Tìm kiếm bài viết học tập

赶紧, 赶快, 立刻 và 连忙 là gì? Cách dùng 赶紧, 赶快, 立刻 và 连忙 trong tiếng Trung

Trong tiếng Trung có rất nhiều từ, cụm từ đồng nghĩa và nếu bạn không nắm vững cách dùng thì dễ sử dụng sai. Một trong số đó có thể nói đến 4 cụm từ 赶紧, 赶快, 立刻 và 连忙. Vậy làm thế nào để phân biệt và sử dụng đúng? Hãy theo dõi bài viết sau đây để được PREP giải thích chi tiết nhé!

cách dùng 4 từ 赶紧, 赶快, 立刻 và 连忙 trong tiếng Trung
cách dùng 4 từ 赶紧, 赶快, 立刻 và 连忙 trong tiếng Trung

I. 赶紧 là gì? Cách dùng 赶紧

Trong tiếng Trung, 赶紧 có phiên âm /gǎnjǐn/, mang ý nghĩa là “tranh thủ thời gian, vội vàng, hấp tấp, khẩn trương, mau mau, vội vã”. Nếu muốn phân biệt và sử dụng đúng 赶紧, 赶快, 立刻 và 连忙 thì trước tiên bạn cần hiểu được cách dùng của từ 赶紧:

Cách dùng

Ví dụ

Dùng làm phó từbiểu thị việc tận dụng thời gian, cơ hội, nhanh chóng hành động.
  • 天要下雨了,赶紧把晒的衣服收起来。/Tiānyào xiàyǔ le, gǎnjǐn bǎ shài de yīfu shōuqǐlái/: Trời sắp mưa rồi, mau mau đem quần áo đang phơi vào.
  • 我妈妈赶紧打发我去上学。/Wǒ māma gǎnjǐn dǎfā wǒ qù shàngxué./: Mẹ nhanh chóng đưa tôi đến trường.
  • 时间有限,你不得不赶紧。/Shíjiān yǒuxiàn, nǐ bùdé bù gǎnjǐn./: Thời gian có hạn, bạn không thể không nhanh được.
ganjin-la-gi-phan-biet-ganjin-gankuai-like-va-lianmang.jpg
 赶紧 là gì? Cách dùng 赶紧

II. 赶快 là gì? Cách dùng 赶快

赶快 trong tiếng Trung có phiên âm là /gǎnkuài/, mang ý nghĩa là “nhanh, mau lên, mau mau, khẩn trương, vội vàng, vội vã, nhanh chóng”. Để phân biệt và sử dụng đúng 赶紧, 赶快, 立刻 và 连忙 trong tiếng Trung, bạn hãy nắm chắc cách dùng của từ 赶快 trước nhé!

Cách dùng

Ví dụ

Dùng làm phó từ, biểu thị việc tận dụng thời gian, cơ hội để đẩy nhanh tiến độ, tốc độ.
  • 太晚了,我得赶快走。/Tài wǎnle, wǒ děi gǎnkuài zǒu./: Quá muộn rồi, tôi phải đi ngay.
  • 赶快吧,大家都在等你。/Nǐ gǎnkuài ba, dàjiā dōu zài děng nǐ./: Nhanh lên, mọi người đang đợi bạn đấy.
  • 赶快把衣服收进屋吧。/Nǐ gǎnkuài bǎ yīfu shōu jìnwū ba./: Bạn nhanh mang quần áo vào trong phòng đi.
gankuai-la-gi-phan-biet-ganjin-gankuai-like-va-lianmang.jpg
赶快 là gì? Cách dùng 赶快

III. 立刻 là gì? Cách dùng 立刻

Trong tiếng Trung, 立刻 có phiên âm là /lìkè/, mang ý nghĩa là “lập tức, tức khắc, ngay, luôn, liền”. Để sử dụng đúng 4 từ 赶紧, 赶快, 立刻 và 连忙 mà không bị nhầm lẫn, bạn hãy nắm vững cách dùng từ 立刻 nhé!

Cách dùng

Ví dụ

Dùng làm phó từ, phía sau kết hợp với động từ, biểu thị sự ngay lập tức, nhấn mạnh hành động nối tiếp hành động phát sinh ngay trước đó.
  • 请大家立刻到会议室去!/Qǐng dàjiā lìkè dào huìyì shì qù!/: Mời mọi người đến phòng họp ngay lập tức.
  • 只要你同意,我就立刻过去。/Zhǐyào nǐ tóngyì, wǒ jiù lìkè guòqù./: Chỉ cần bạn đồng ý, tôi sẽ đến đó ngay lập tức.
  • 看到我摔倒了,他立刻向我跑。/Kàn dào wǒ shuāi dǎo le, tā lìkè xiàng wǒ pǎo./: Khi thấy tôi ngã, anh ấy lập tức chạy đến.
like-la-gi-phan-biet-ganjin-gankuai-like-va-lianmang.jpg
 立刻 là gì? Cách dùng 立刻

IV. 连忙 là gì? Cách dùng 连忙

Trong tiếng Trung, 连忙 có phiên âm là /liánmáng/, mang ý nghĩa là “vội vã, vội vàng, nhanh chóng”. Hãy cùng PREP học cách dùng từ 连忙 để tránh nhầm lẫn khi sử dụng 4 từ 赶紧, 赶快, 立刻 và 连忙 nhé!

Cách dùng

Ví dụ

Dùng làm phó từ, chỉ hành động xảy ra rất nhanh, đứng trước động từ, chỉ dùng trong câu trần thuật, không dùng trong câu cầu khiến.
  • 连忙去那儿。/Tā liánmáng qù nàr./: Anh ấy lập tức đi đến đó.
  • 听说明天有听写课,他连忙准备起来。/Tīng shuōmíng tiān yǒu tīngxiě kè, tā liánmáng zhǔnbèi qǐlái./: Nghe nói ngày mai sẽ có lớp học chính tả, anh ấy nhanh chóng chuẩn bị sẵn sàng.
lianmang-la-gi-phan-biet-ganjin-gankuai-like-va-lianmang.jpg
连忙 là gì? Cách dùng 连忙

V. Phân biệt 赶紧, 赶快, 立刻 và 连忙

Sau đây PREP sẽ phân biệt chi tiết 4 từ 赶紧, 赶快, 立刻 và 连忙 trong tiếng Trung giúp bạn sử dụng đúng, tránh bị nhầm lẫn nhé!

Giống nhau: Đều đảm nhận vị trí phó từ trong câu, đề biểu thị sự tận dụng thời gian, cơ hội để làm gì đó trong vội vàng, hối thúc.

Phân biệt 赶紧, 赶快, 立刻 và 连忙
Phân biệt 赶紧, 赶快, 立刻 và 连忙

赶紧

赶快

立刻

连忙

Biểu thị việc tận dụng thời gian, cơ hội, nhanh chóng hành động.

Ví dụ: 他病得不轻,要赶紧送医院。/Tā bìng dé bùqīng, yào gǎnjǐn sòng yīyuàn./: Cậu ấy bệnh không nhẹ, mau chóng đưa đến bệnh viện.

Biểu thị việc tận dụng thời gian, cơ hội để đẩy nhanh tiến độ, tốc độ.

Ví dụ: 

时间不早了,我们赶快走吧。/Shíjiān bùzǎole,wǒmen gǎnkuài zǒu ba./: Không còn sớm nữa, chúng ta mau đi nhanh lên.

Biểu thị sự ngay lập tức, nhấn mạnh hành động nối tiếp hành động phát sinh ngay trước đó.

Ví dụ: 你必须立刻回家。/Nǐ bìxū lìkè huí jiā./: Bạn phải lập tức về nhà.

Chỉ hành động xảy ra rất nhanh.

Ví dụ: 看到妈妈回来了,弟弟连忙关上电视。/Kàn dào māma huíláile, dìdi liánmáng guānshàng diànshì./: Thấy mẹ về nhà, em trai lập tức tắt ti vi.

VI. Bài tập về 赶紧, 赶快, 立刻 và 连忙

Hãy nhanh chóng luyện tập với các câu hỏi trắc nghiệm mà PREP chia sẻ dưới đây để nhanh chóng nằm lòng chủ điểm ngữ pháp này nhé!

Câu hỏi: Chọn đáp án đúng

1. 球赛马上开始了,你们 ___ 找座位坐下。(Qiúsài mǎshàng kāishǐ le, nǐmen ___ zhǎo zuòwèi zuòxià.)

  • A. 赶紧
  • B. 连忙
  • C. 匆忙

2. 你 ___ 通知大家,明天的会议改时间了。(Nǐ ___ tōngzhī dàjiā, míngtiān de huìyì gǎi shíjiān le.)

  • A. 连忙
  • B. 赶快
  • C. 匆忙

3. 你 ___ 走,也许还能赶上末班车。(Nǐ ___ zǒu, yěxǔ háinéng gǎnshàng mòbānchē.)

  • A. 连忙
  • B. 赶快
  • C. 立刻
  • D. /

4. 太热了, ___ 。(Tài rè le, ___ .)

  • A. 你把空调打开赶快
  • B. 赶快把空调打开你
  • C. 赶快空调把你打开
  • D. 你赶快把空调打开

5. 今天辛苦了,你 ___ 回去休息吧!(Jīntiān xīnkǔ le, nǐ ___ huíqù xiūxi ba!)

  • A. 连忙
  • B. 急忙
  • C. 赶快

Đáp án: A - B - B - D - C

Như vậy, PREP đã giải thích chi tiết về cách dùng và phân biệt 赶紧, 赶快, 立刻 và 连忙 trong tiếng Trung. Hy vọng, những kiến thức mà bài viết chia sẻ sẽ giúp bạn nâng cao ngữ pháp tiếng Trung.

CEO Tú Phạm
Thạc sỹ Tú Phạm
Founder/CEO at Prep
Nhà sáng lập Nền tảng luyện thi thông minh Prep. Với hơn 10 năm kinh nghiệm trong giảng dạy và luyện thi, Thầy Tú đã giúp hàng ngàn học viên đạt điểm cao trong kỳ thi IELTS. Bên cạnh đó, Thầy Tú Phạm cũng là chuyên gia tham vấn trong các chương trình của Hội Đồng Anh và là diễn giả tại nhiều sự kiện, chương trình và hội thảo hàng đầu về giáo dục.

Bình luậnBình luận

0/300 ký tự
Loading...
TẢI ỨNG DỤNG TRÊN ĐIỆN THOẠI
CHƯƠNG TRÌNH HỌC
TÍNH NĂNG NỔI BẬT
Luyện đề TOEIC 4 kỹ năng
Phòng luyện viết IELTS PREP AI
Phòng luyện nói IELTS PREP AI
Phòng luyện Hán ngữ
Teacher Bee AI
KẾT NỐI VỚI CHÚNG TÔI
Có thể bạn quan tâm
Công ty cổ phần công nghệ Prep

MSDN: 0109817671.
Địa chỉ liên hệ: Tầng 4 Tòa Vinaconex-34 Đ.Láng, Q.Đống Đa, TP.Hà Nội.
Địa chỉ kinh doanh: NO.21-C2 KĐT Nam Trung Yên, P.Trung Hòa, Q.Cầu Giấy, TP.Hà Nội.
Trụ sở: SN 20, ngách 234/35, Đ.Hoàng Quốc Việt, P.Cổ Nhuế 1, Q.Bắc Từ Liêm, TP.Hà Nội.

TRUNG TÂM ĐÀO TẠO NGOẠI NGỮ PREP

Phòng luyện ảo - Trải nghiệm thực tế - Công nghệ hàng đầu.
Hotline: 0931 42 8899.
Trụ sở: Số nhà 20, ngách 234/35, Đ.Hoàng Quốc Việt, P.Cổ Nhuế 1, Q.Bắc Từ Liêm, TP.Hà Nội.
Giấy chứng nhận hoạt động đào tạo, bồi dưỡng số 1309/QĐ-SGDĐT ngày 31 tháng 07 năm 2023 do Sở Giáo dục và Đào tạo Hà Nội cấp.

CHỨNG NHẬN BỞI