Tìm kiếm bài viết học tập

Học từ vựng qua lời bài hát Người đến từ Triều Châu tiếng Trung (问心无愧)

Bài hát Người đến từ Triều Châu là ca khúc nhạc Hoa vô cùng ý nghĩa. Nội dung ca khúc hướng đến người nghe đến đức tính lương thiện, dũng cảm đối mặt với những thử thách trong cuộc sống. Ở bài viết này, hãy cùng PREP, luyện nghe, học từ vựng qua lời bài hát Người đến từ Triều Châu tiếng Trung nhé!

 

người đến từ triều châu
người đến từ triều châu

I. Giới thiệu bài hát Người đến từ Triều Châu tiếng Trung

Bài hát Người đến từ Triều Châu tiếng Trung là 问心无愧 /Wènxīn wúkuì/, có tên gọi là “Không thẹn với lòng”, được thể hiện bởi ca sĩ Trác Y Đình, bản tiếng Quảng Đông do Diệp Chấn Đường thể hiện. 

Bài hát Người đến từ Triều Châu tiếng Trung
Bài hát Người đến từ Triều Châu tiếng Trung

Đây là bài hát tiếng Trung vô cùng nổi tiếng được dịch ra nhiều thứ tiếng trên thế giới, trong đó có tiếng Việt.  问心无愧 cũng là OST phim Trung Quốc nổi tiếng “Người đến từ Triều Châu”. Bộ phim được biết đến vì mô tả nền văn hóa độc đáo của người Tiều. Bối cảnh phim diễn ra tại Triều Châu, Quảng Đông những năm 40. Đây là thời kỳ Trung Quốc kháng Nhật, nội chiến Quốc dân Đảng và Đảng cộng sản Trung Quốc.

  • Thể hiện: Trác Y Đình 卓依婷 Zhuó Yī Tíng

  • Tên tiếng Trung: 问心无愧

  • Phiên âm: Wèn xīn wú kùi

  • Phát hành năm: 1997

II. Lời bài hát Người đến từ Triều Châu tiếng Trung

Bản gốc của bài hát Người đến từ Triều Châu được viết bằng tiếng Quảng Đông. Hãy cùng PREP học tiếng Trung qua bài hát cả hai phiên bản tiếng Trung và Quảng Đông dưới đây nhé!

1. Tiếng Trung

Người đến từ Triều Châu lyrics tiếng Trung

Phiên âm bài hát Người đến từ Triều Châu nhạc Hoa

Nghĩa

不如意时不要埋怨

挫折来时不要气馁

怎能成天怨对 孤影自怜

半醒半梦消极卑微

人生仿佛起落的潮浪

失与得都在转念之间

成功, 失败都应该坦然面对

生命可贵, 别蹉跎岁月

但求问心无愧

Bù rúyì shí bú yào mányuàn

Cuòzhé lái shí bú yào qìněi

Zěnnéng chéngtiān yuàn duì gūyǐng zì lián

Bàn xǐng bàn mèng xiāojí bēiwéi

Rénshēng fǎngfú shì qǐluò de cháo làng

Shī yǔ dé dōu zài zhuǎnniàn zhī jiān

Chénggōng, shībài dōu yīnggāi tǎnrán miàn duì

Shēngmìng chéng kěguì, bié cuōtuó suìyuè

Dàn qiú wènxīn wúkuì

Lúc chưa được như ý xin đừng oán trách

Khi gặp trắc trở cũng đừng nên nản lòng

Làm sao lại oán trách ông trời, rồi tủi thân một mình

Nửa tỉnh nửa mơ, rồi cảm thấy tự ti tiêu cực

Đời người nhấp nhô như cơn sóng thủy triều

Được và mất chỉ nằm trong ý nghĩ mà thôi

Thành công, thất bại đều phải nên thản nhiên đối mặt

Sinh mạng thật đáng quý, đừng bỏ phí những tháng năm

Nhưng cũng mong đừng để lòng hổ thẹn

2. Tiếng Quảng Đông

Người đến từ Triều Châu tiếng Quảng Đông

Phiên âm

Nghĩa

唔願信命前生早註定

離愁夢里仍思家鄉

要將今生改變

共你牽手風雨行

伴你一生一世不悔情義長

前路哪怕是掀起萬丈浪

挺起胸往前勇闖

敢愛敢恨 , 死挨死慳膽粗氣壯

从未怨過命

一生都打拼

我是潮州郎

Wú yuàn xìn mìng qián shēng zǎo zhùdìng

líchóu mèng lǐ réng sī jiāxiāng

yào jiāng jīnshēng gǎibiàn

gòng nǐ qiānshǒu fēngyǔ xíng

bàn nǐ yīshēng yīshì bù huǐ qíngyì zhǎng

qián lù nǎpà shì xiānqǐ wànzhàng làng

tǐng qǐ xiōng wǎng qián yǒng chuǎng

gǎn ài gǎn hèn, sǐ āi sǐ qiān dǎn cū qì zhuàng

cóng wèi yuànguò mìng

yīshēng dōu dǎpīn

wǒ shì cháozhōu láng

​Tôi không muốn tin rằng số phận của tôi đã được định sẵn ở kiếp trước.

Trong giấc mơ chia ly, tôi vẫn nhớ quê hương

Để thay đổi cuộc sống này

Cùng bạn vượt qua khó khăn và khó khăn

Cùng bạn có một tình bạn không hối tiếc

Dù phía trước có sóng lớn

​Hãy ngẩng cao đầu và dũng cảm tiến về phía trước

Dám yêu, dám ghét, chiến đấu đến chết bằng lòng dũng cảm

Chưa bao giờ phàn nàn về cuộc sống

Luôn chăm chỉ trong cuộc sống

​Xứng danh Triều Châu Lang

III. Từ vựng và ngữ pháp qua lời bài hát Người đến Triều Châu tiếng Trung

Cùng PREP học từ vựng và ngữ pháp qua lời bài hát Người đến từ Triều Châu tiếng Hoa dưới đây nhé!

Từ vựng và ngữ pháp qua lời bài hát Người đến Triều Châu tiếng Trung
Từ vựng và ngữ pháp qua lời bài hát Người đến Triều Châu tiếng Trung

1. Từ vựng

STT

Tiếng Trung

Phiên âm

Nghĩa

1

埋怨

mányuàn

oán trách; oán hận

2

挫折

cuòzhé

ngăn trở; chèn ép; cản trở

3

气馁

qìněi

nhụt chí; nản lòng

4

消极

xiāojí

tiêu cực

5

卑微

bēiwēi

hèn mọn; thấp kém; nhỏ bé

6

仿佛

fǎngfú

dường như; hình như

7

起落

qǐluò

lên xuống; lên và xuống

8

转念

zhuǎnniàn

nghĩ lại; thay đổi ý nghĩ

9

坦然

tǎnrán

thản nhiên

10

生命

shēngmìng

sinh mệnh; tính mệnh

11

可贵

kěguì

đáng quý; đáng phục; đáng ca tụng

12

蹉跎

cuōtuó

phí thời gian; lần lữa

13

问心

wènxīn

vấn tâm; tự vấn lương tâm

14

无愧

wúkuì

không hổ thẹn; xứng; xứng đáng

2. Ngữ pháp

Chủ điểm ngữ pháp

Ví dụ

Đại từ nghi vấn 怎能: Làm sao

怎能成天怨对 孤影自怜 /Zěnnéng chéngtiān yuàn duì gūyǐng zì lián/: Làm sao lại oán trách ông trời, rồi tủi thân một mình.

Tham khảo thêm bài viết:

Như vậy, PREP đã cung cấp chi tiết về từ vựng, ngữ pháp qua lời bài hát Người đến từ Triều Châu tiếng Trung. Mong rằng, những kiến thức chia sẻ trên hữu ích cho những ai đang học Hán ngữ.

Thạc sỹ Tú Phạm
Thạc sỹ Tú Phạm
Founder/CEO at Prep
Nhà sáng lập Nền tảng luyện thi thông minh Prep. Với hơn 10 năm kinh nghiệm trong giảng dạy và luyện thi, Thầy Tú đã giúp hàng ngàn học viên đạt điểm cao trong kỳ thi IELTS. Bên cạnh đó, Thầy Tú Phạm cũng là chuyên gia tham vấn trong các chương trình của Hội Đồng Anh và là diễn giả tại nhiều sự kiện, chương trình và hội thảo hàng đầu về giáo dục.
Xem thêm

Bình luận

0/300 ký tự
TẢI ỨNG DỤNG TRÊN ĐIỆN THOẠI
CHƯƠNG TRÌNH HỌC
TÍNH NĂNG NỔI BẬT
Luyện đề TOEIC 4 kỹ năng
Phòng luyện viết IELTS PREP AI
Phòng luyện nói IELTS PREP AI
Phòng luyện Hán ngữ
Teacher Bee AI
KẾT NỐI VỚI CHÚNG TÔI
Có thể bạn quan tâm
Công ty cổ phần công nghệ Prep

MSDN: 0109817671.
Địa chỉ liên hệ: Tầng 4 Tòa Vinaconex-34 Đ.Láng, Q.Đống Đa, TP.Hà Nội.
Địa chỉ kinh doanh: NO.21-C2 KĐT Nam Trung Yên, P.Trung Hòa, Q.Cầu Giấy, TP.Hà Nội.
Trụ sở: SN 20, ngách 234/35, Đ.Hoàng Quốc Việt, P.Cổ Nhuế 1, Q.Bắc Từ Liêm, TP.Hà Nội.

TRUNG TÂM ĐÀO TẠO NGOẠI NGỮ PREP

Phòng luyện ảo - Trải nghiệm thực tế - Công nghệ hàng đầu.
Hotline: 0931 42 8899.
Trụ sở: Số nhà 20, ngách 234/35, Đ.Hoàng Quốc Việt, P.Cổ Nhuế 1, Q.Bắc Từ Liêm, TP.Hà Nội.
Giấy chứng nhận hoạt động đào tạo, bồi dưỡng số 1309/QĐ-SGDĐT ngày 31 tháng 07 năm 2023 do Sở Giáo dục và Đào tạo Hà Nội cấp.

CHỨNG NHẬN BỞI