「是我」英文怎麼說?It's me、That's me、Speaking 到「是我的、是他是她是它」完整用法一次搞懂
中文「是我」最通用、最安全的英文是 It's me,敲門、視訊、被人問「誰啊」時都能用;但它會隨情境分岔:接電話本人應答要說 Speaking. 或較正式的 This is he. / This is she.,指照片或被叫到名字的自己用 That's me,表達「是我的」這種所有權則說 It's mine(mine 單獨用,my 後面才接名詞)。相對地,最容易脫口的 I'm me、I am +名字、It's my. 其實都是中式英文陷阱,而文法雖對卻過時做作的 It is I 日常也不必硬用。
順著同一套邏輯,「是他/是她」口語用受格 It's him / It's her,中文的「是它」則幾乎不會直譯成 it is it。這篇會從「是我」六種說法逐句拆解,延伸到「是他/是她/是它」的第三人稱與情境指認,再用三段真實對話示範這些句子怎麼隨對象切換口氣,最後用一組快問快答收齊你最想問的問題。
I. 「是我」英文怎麼說?
你卡住的多半不是單字,而是 mapping:腦中一句中文「是我」,英文卻按「誰在指認、指認誰、人在不在現場」分岔成六句不同的講法。最常被脫口而出的 I'm me 和 This is me 之所以不對,是因為英文指認在場的人時,習慣用情境主語(it / this / that)加 be 動詞,而不是把「我」當主語重複一次。先看下面這張速查表抓方向,再往下逐句看每一種「是我」該對誰、在什麼場合用。
| 情境 | Chinglish 錯誤 | 正確說法 | 中文翻譯 |
|---|---|---|---|
| 敲門、視訊、被認出 | I'm me. | It's me. | 是我。 |
| 照片裡、被叫到名字 | This is I. | That's me. | 那就是我。 |
| 極正式/古典(少用) | — | It is I. | 是我(過時)。 |
| 接電話本人應答 | I am John. | Speaking. / This is he. | 我就是。 |
| 短時間再次聯絡 | I'm me again. | It's me again! | 又是我啦! |
| 表達所有權(是我的) | It's my. | It's mine. | 是我的。 |
1. It's me — 最通用的「是我」
一般情況下,「是我」最通用、最安全的英文是 It's me——敲門、視訊出現、電話被認出、有人問「誰啊?」都能用。不要說 I'm me 或(即時應答時的)This is me:英文用虛主語 it 指認「在場的這個人」,I'm me 等於「我是我自己」語意空轉。It's me 指「當下、在場的是我」,This is me 則用於介紹或呈現(照片裡、自我介紹),兩者場合不同。
先看為什麼 I'm me 會錯。中文「是我」省略了主語,所以你直覺想補一個「我」當主語,於是拼出 I'm me。可是英文這句的功能是「指認當下出現的人」,這個位置要的是虛主語 it,它不指任何實體,只負責把焦點放到「在場者」上,再用 me 點出那個人是誰。把 I 塞進去反而變成「我就是我」這種繞回原點的空話。
那 This is me 為什麼也不行?它沒有錯,只是場合不同。This is me 帶有「呈現、介紹我這個人」的意味,比較像翻著相簿說「這是我」、或自我介紹時介紹自己。當有人在門外、視訊畫面剛跳出來、電話那頭認出你,這些都是「即時應答」的情境,要用 It's me 才自然。文法上 me 是受格,照規範文法本該說 It is I,但 It's me 早已是英語母語者的口語預設,你跟著用最安全(It is I 的來龍去脈見 I.3)。
順帶一提,會引出「是我」這句話的,通常是對方先問了 Who is it?(門後、電話)或 Who are you?(當面確認身分)。如果你也想知道反過來「你是誰」的英文怎麼問才禮貌、不冒犯,可以延伸看〈「你是誰」的英文怎麼說〉。
更多例句:
- Knock knock — it's me, I forgot my keys.(叩叩——是我啦,我忘了帶鑰匙。)
- Don't worry, it's just me; I came back for my umbrella.(別緊張,只是我啦,我回來拿傘。)
2. That's me — 「那就是我」(照片、被點名)
指照片或影片裡的自己、或被叫到名字時,用 That's me——它帶「指向那個對象」的距離感,和指當下在場的 It's me 不同。例如有人念到你的名字,回「That's me.」就是「對,就是我」;指合照說「That's me on the left.」則是「左邊那個是我」。
It's me 和 That's me 的分界,其實就是 this/that 的近指與遠指。It's me 指的是「此刻、此地、就在眼前」的我——你人在現場,當下發聲。That's me 則指向「畫面中、遠處、被提到」的那個我,中間隔著一段距離,可能是相片裡的小孩、影片中的某個人、或主持人名單上的一個名字。當你說 That's me,你是在把對方的視線引導到「那一個」對象身上。
被點名是最常用到 That's me 的場合。櫃檯喊到你的名字、老師點名、活動主持人念到得獎者,這時回 That's me 比 It's me 自然,因為對方指的是「名單上那個名字所對應的人」,帶有指認的距離感。額外提醒一個陷阱:指著照片時不要說 This is I(文法做作又生硬),也不要說 I am here(那是「我在這裡」,不是「照片裡那個是我」)。
更多例句:
- "Is there a Mr. Chen here?" "That's me!"(「請問陳先生在嗎?」「我就是!」)
- See the kid in the red jacket? That's me back in 2010.(看到那個穿紅外套的小孩嗎?那是 2010 年的我。)
3. It is I — 文法「正確」但過時的「是我」
It is I 在傳統文法上是正確的(be 動詞後接主格 I),但現代日常英文幾乎沒人這樣說。它聽起來古典、戲劇化甚至有點做作,通常只出現在文學、刻意搞笑或極正式的場合。結論:日常請說 It's me,It is I 看得懂就好,不必為了「正確」硬用。
為什麼文法書會說 It is I 才對?這是規範文法的立場:be 動詞像個等號,等號兩邊該用同一種格,英文主語 it 是主格,所以後面的英文補語也該用主格的 I,而不是受格的 me。聽起來很有道理,但語言實際怎麼用,是另一回事。
實際上,幾百年來英語母語者口語一面倒地說 It's me。如果你今天認真地對朋友說「It is I」,對方多半會覺得你在演莎劇、或在開玩笑。這是這個句型最值得你記住的一點:別為了「顯得文法正確」而反過來說得不自然。你還是會在某些地方遇到它——古典文學與莎劇、刻意搞笑的場面(誇張地報上名號)、或極度正式書面的修辭。認得它、看懂它的語氣就夠了,自己開口一律用 It's me。
更多例句:
- "Who dares enter?" "It is I, your humble servant."(「何人擅闖?」「是我,您卑微的僕人。」——刻意古典、戲謔)
- He answered the door with a grand "It is I!" just to be funny.(他開門時誇張地說「是我大駕光臨!」純粹搞笑。)
4. Speaking — 接電話的「我就是」
接電話時對方找你本人,最道地的回答是 Speaking.(我就是、正在說話的就是我)或較正式的 This is he. / This is she.。不要回 I'm me、This is me 或 I am John——英文電話確認本人用 This is he/she 或單字 Speaking.,不用 I'm +名字。This is he / This is she 偏正式、商務電話常見;朋友之間回「Yeah, it's me」就好;而 Speaking. 這招只用在電話,當面不講。
先把錯誤抓出來。電話一響,很多人會脫口「I'm me」「This is me」或「I am John」。問題出在電話有距離、看不到人,英文確認「正在講電話的就是本人」時,用的是 This is 加上指稱本人的 he/she,或乾脆一個 Speaking. 帶過,都不會把「我」當主語塞進去。
規則其實很簡單。對方問「Is X there?」或「May I speak to X?」,而你正是 X,你就回 Speaking.——意思是「(你要找的人)正在說話」,等於中文的「我就是」。想更正式一點,就說 This is he.(男)或 This is she.(女)。這也回答了很多人的疑問:This is he 會不會太正式?它確實偏正式,常見於商務或對陌生來電者;跟熟朋友講電話,回一句「Yeah, it's me」反而更自然。
兩個關鍵約束要記牢。第一,Speaking. 這招僅限電話——當面有人問你是不是某某,你不會回 Speaking.,那聽起來很怪。第二,如果情境是書面(email 或訊息)要表明「我是誰」,習慣寫 This is +你的名字 + from +公司/單位,例如 This is Anna from the sales team.,這跟電話口語的 Speaking. 是兩條路。想更深入接電話、轉接、留言、商務電話的整套對話流程,可以延伸看PREPEDU整理的〈英文電話會話常用句〉。
更多例句:
- "May I speak to Ms. Lin?" "Speaking. How can I help you?"(「請問林小姐在嗎?」「我就是,請問有什麼能幫忙的?」)
- "Is this Mr. Wang?" "This is he. Who's calling, please?"(「請問是王先生嗎?」「我就是,請問哪位?」)
5. It's me again! — 「又是我」
短時間內再次聯絡同一個人,「又是我」就說 It's me again!——常用於回撥、再敲門、連續傳訊。它語氣輕鬆、帶點不好意思,適合熟同事或朋友;想更客氣可加 Sorry to bother you again。
這句的構造很直觀:在 It's me 後面加 again,就從「是我」變成「又是我」。它預設了一個前提——你和對方剛剛才聯絡過,現在你又出現了。所以它特別適合這些場景:電話講完沒多久又回撥、東西忘了拿回頭再敲一次門、訊息傳出去又想到一件事補一則。
語氣是這句的重點。It's me again 帶著一種輕鬆又略帶歉意的口吻,像在說「不好意思又來打擾」,能瞬間拉近距離,所以它最自然的對象是熟同事、朋友、家人。如果是很正式的初次商務聯絡,就不太適合這種隨意口吻。想軟化得更禮貌,常見搭配是前面或後面接一句 Sorry to bother you again,或 it's me again, just one more thing(又是我,就再一件事)。
更多例句:
- Hi, it's me again — sorry, I forgot to mention one thing.(嗨,又是我——抱歉,我忘了提一件事。)
- It's me again! Did you get my last message?(又是我啦!你有收到我剛剛的訊息嗎?)
6. It's mine — 「是我的」(所有權)
「是我的」(所有權)英文說 It's mine——mine 是所有格代名詞,單獨用,等於 It's my +英文名詞。規則是:my 後面一定接名詞(my phone),mine 單獨用(It's mine);不要說 It's my.(缺名詞)或冗贅的 This phone is my phone.。有人問 Whose is this?(這是誰的?),就回 It's mine. 或 It's my bag.。
先抓兩個高頻錯誤。第一是 It's my——my 是英文限定詞,它的工作是「修飾後面的名詞」,所以不能單獨站在句尾,這句等於話講一半。第二是 This phone is my phone.——文法沒錯但很冗贅,因為 phone 已經講過一次,後面就該用 mine 代替「my + 名詞」,說成 This phone is mine. 才俐落。
把規則講透就好記了。my 是所有格限定詞,後面一定要接名詞:my phone、my bag、my idea。mine 是所有格代名詞,它本身就抵一個「my + 名詞」,所以可以單獨用:It's mine 完全等於 It's my phone。劍橋字典對 mine 的解釋正是 possessive pronoun,意思是「屬於說話者、或與說話者相關的東西」。
最實用的就是這組問答結構:有人問 Whose is this?(這是誰的?),你回 It's mine.(是我的)或補上名詞 It's my bag.(是我的包包)。語氣上 It's mine 中性通用,想加強指認可以說 That's mine.(那是我的)。
更多例句:
- "Whose umbrella is this?" "Oh, that's mine, thanks!"(「這把傘是誰的?」「喔,是我的,謝謝!」)
- This seat is taken — it's mine.(這個位子有人了——是我的。)
II. 「是他/是她/是它」英文怎麼說?
「是我」那套 it 虛主語的邏輯,同樣管得到第三人稱和「它」。真正的難點不在單字,而在兩個陷阱:一是口語說「是他」用受格 It's him,要到極正式書面才用主格 It is he,很多人會把它和單獨回答「He is.」搞混;二是中文「是它」不能直譯成 it is it,得對應到 It is / It's 加上物、天氣、時間或情境。下面這張表先把五句的對應抓出來,再逐句往下看。
| 中文 | 口語說法 | 較正式/慣用 | 中文翻譯 |
|---|---|---|---|
| 是他/是她 | It's him. / It's her. | It is he. / It is she. | 是他/是她。 |
| 那就是他/她 | That's him. / That's her. | — | 那個就是他/她。 |
| 是它(指物/情境) | It's the new model. | It is what it is. | 是新款的/就這樣了。 |
| 就是這個/關鍵時刻 | This is it. | — | 就是這個/就是現在。 |
| 就是這樣/到此為止 | That's it. | — | 沒錯/到此為止。 |
1. It is him / It is her — 「是他/是她」
「是他/是她」口語說 It's him / It's her(受格);極正式書面才用 It is he / It is she(主格)。不要單獨回 He is.——聽起來像話沒講完;指認某人是他,用 It's him. 或 That's him.。
先看為什麼 He is. 不自然。當有人問「Is that him?(那是他嗎?)」,你想回「是他」,直覺翻成 He is.,但這句在英文裡像沒講完——he is 後面通常要接補語(he is tired、he is here)。要乾淨俐落地指認「就是他」,用 It's him.,或 Yes, that's him. 更明確。
格的選擇和 I.1、I.3 是同一條規則。be 動詞後面,口語一律用受格:It's him、It's her,就像 It's me 一樣。只有在極正式或刻意書面的場合,才會看到主格的 It is he、It is she,而它聽起來和 It is I 一樣古典做作。所以日常你只要記 It's him / It's her,遇到主格版本看懂即可,不用主動說。
更多例句:
- "Is that the manager?" "Yes, it's him."(「那是經理嗎?」「對,是他。」)
- "Who left this note?" "It was her, I think."(「這張紙條誰留的?」「我想是她。」)
2. That's him / That's her — 「那(個人)就是他/她」
指著某個人說「那就是他/她」,用 That's him / That's her——適合人群中、照片裡或指認場合。和 It's him 相比,That 帶「指向那個對象」的距離感(同 That's me);That's him! 常帶肯定或激動語氣。
這句的核心功能是「把對方的視線引到那一個人身上」。當你在人群中認出某人、指著合照裡的某張臉、或在指認場合(例如向警察指出目擊到的人)說「就是那個」,That's him / That's her 是最自然的選擇。它和 II.1 的 It's him 差在距離:It's him 偏「就是他(單純確認)」,That's him 則明確「指向那邊那一個」,和 I.2 的 That's me 是同一套 this/that 近遠指邏輯。
語氣上,That's him! 加上驚嘆,常帶肯定或激動——找到了、就是那個人的那種篤定。情境上它涵蓋面很廣:朋友問你哪個是你弟弟、活動上指認講者、人群中認出久違的朋友,都用得上。
更多例句:
- "Which one is your brother?" "That's him, in the blue shirt."(「哪個是你弟弟?」「那個就是他,穿藍襯衫的。」)
- That's her — the woman who helped me yesterday!(那就是她——昨天幫我的那位女士!)
3. It is / It's — 「是它/是的」(指物、天氣、時間、情境)
中文「是它」通常不直譯成 it is it——英文的 it 多作虛主語,指物、天氣、時間或情境。例如指物 It's the new model.(是新款的);天氣 It's raining.;時間 It's three o'clock.。想說「事情就是這樣、只能接受」,用英文慣用語 It is what it is.。
為什麼 it is it 不自然?因為英文裡的 it 大多是個虛主語,它不像中文「它」那樣指向一個明確的東西,而是先佔住主語位置,再由後面的內容點出「是什麼」。你硬要 it is it,等於前一個 it 沒有內容、後一個 it 也指不清,整句空轉。中文一句「是它」,要看你實際在指什麼,才知道英文怎麼接。
把常見對應分四類就清楚了。指物:有人問那是什麼,你回 It's the new model.(是新款那台)。天氣:It's raining.(在下雨)、It's hot today.(今天很熱)。時間:It's three o'clock.(三點了)。情境/狀態:這就是那個和「是我(It's me)」共用同一個虛主語 it、卻延伸到「是這情況」的用法。其中最值得記的慣用語是 It is what it is.——字面是「它就是它」,實際意思是「事已至此、就這樣了」,帶著接受現實、無從改變的口吻。
更多例句:
- "What's that noise?" "It's just the wind."(「那是什麼聲音?」「只是風聲啦。」)
- We can't change the result now; it is what it is.(結果現在改不了了,事已至此。)
4. This is it — 「就是這個/就是了/關鍵時刻」
This is it 是慣用語,不是逐字「這是它」——它有兩個常見意思:「找到了、就是這個」與「關鍵時刻到了」。例如 This is it — the place we wanted.(就是這裡了);比賽前說 This is it.(就是現在、決勝時刻)。
第一個意思是「就是這個、找到了」。找了半天的東西、看了一圈的房子、試了很多把的鑰匙,當你確定「對,就是它」,就說 This is it。這時它表達的是一種「終於對上了」的確認感,例如 This is it — the apartment we've been looking for.(就是這間了,我們一直在找的公寓)。
第二個意思是「關鍵時刻到了」。在重要事情即將發生的當口——上場前、開獎前、決定性的一刻——說一句 This is it.,等於「就是現在、決勝時刻」,帶著期待與緊張交織的情緒高點,例如 This is it. Game time.(就是現在,上場了)。要特別記住:它不是逐字的「這(this)是(is)它(it)」,而是一個固定慣用語,整組一起記才不會誤解。這也替下一句 That's it 的對照鋪好了路。
更多例句:
- This is it — the moment we've trained for all year.(就是這一刻——我們苦練一整年就為了它。)
- "Is this the right key?" "Yes, this is it."(「是這把鑰匙嗎?」「對,就是這把。」)
5. That's it — 「就是這樣/沒錯/到此為止」
That's it 是多義慣用語:可表「沒錯(Yes, that's it.)」、「就這些/到此為止(That's it for today.)」,或「受夠了(That's it! I'm leaving.)」。和 This is it 的差別:This is it 偏前瞻、期待(找到了/關鍵時刻到了);That's it 偏回指、收尾(確認、結束)。同樣的 this/that 邏輯:this 指當下眼前,that 回指剛提到或已知的事。
三個常見意思分開看就好掌握。第一,確認沒錯:對方複述一件事、或做對了一個步驟,你回 Yes, that's it.(對,就是這樣),表示「你說的、你做的正是如此」。第二,就這些、到此為止:That's it for today.(今天就到這裡)、That's it, we're done.(就這些,結束了),用來收尾、宣告告一段落。第三,受夠了的爆發:That's it! I'm leaving.(我受夠了,我要走了),這時 That's it 帶著情緒臨界點的口吻。
This is it 和 That's it 最值得記的是方向不同。This is it 偏前瞻、期待——指向眼前正要發生或剛找到的「這個」;That's it 偏回指、收尾——確認或結束「剛剛提到、已知的那件事」。這正是 this 指當下眼前、that 回指已提及的近遠指邏輯,貫穿了整個 H2 II 的指認語感。想把 this/that/these/those 這套指示代名詞的近遠指規則一次弄清楚,可以延伸閱讀〈英文指示代名詞 this/that 用法〉。
更多例句:
- "So we meet at 9 and bring our IDs?" "That's it."(「所以我們九點碰面、帶證件,對吧?」「沒錯。」)
- That's it for the meeting — thanks, everyone.(會議就到這裡——謝謝大家。)
III. 「是我」英文對話範例:電話、當面、認錯
同一句「是我」,在不同對象與場合會換不同說法:正式電話用 Speaking. / This is he.,當面開門用 It's me,朋友認錯用 It was me / My bad。下面三段對話示範的不只是句子本身,而是 register(正式度)怎麼隨情境滑動——從最正式的商務電話,到中性的鄰居敲門,再到最隨意的朋友認錯,你會看到同一個「指認自己」的需求,講出來的口氣差多少。
1. 電話對話(正式:同事/客戶)
這段是正式度最高的一端:全程完整句、禮貌用語,不縮讀、不俚語,用到的核心句是 I.4 的 Speaking. 與 This is he.。
| 角色 | English | 中文翻譯 |
|---|---|---|
| Anna(接起) | Good morning, Prep Marketing, Anna speaking. | 早安,Prep 行銷部,我是 Anna。 |
| 客戶 | Good morning. May I speak to Mr. Wang, please? | 早安,請問王先生在嗎? |
| 王先生 | This is he. How may I help you? | 我就是,請問有什麼能為您服務的? |
| 客戶 | This is David from Hsinchu Tech. I'm calling about our order. | 我是新竹科技的 David,想詢問我們的訂單。 |
| 王先生 | Of course. Could you give me the order number, please? | 好的,能否請您提供訂單編號? |
| 客戶 | Yes, it's TW-2026-08. | 好的,是 TW-2026-08。 |
| 王先生 | Thank you. I'll check it and call you back within the hour. | 謝謝,我查一下,一小時內回電給您。 |
| 客戶 | Great, thank you for your help. | 太好了,謝謝您的幫忙。 |
2. 當面對話(中性:鄰居/訪客敲門)
這段是中性 register:口語自然但仍有禮貌,介於正式與隨便之間,核心句是 I.1 的 It's me,搭配開門時常問的 Who is it?。
| 角色 | English | 中文翻譯 |
|---|---|---|
| 屋主(門內) | Who is it? | 是誰啊? |
| 鄰居 | It's me, Mei from next door. | 是我,隔壁的小美。 |
| 屋主(開門) | Oh, hi Mei! Come on in. | 喔,嗨小美!進來吧。 |
| 鄰居 | Thanks. Sorry to bother you — could I borrow some sugar? | 謝謝。不好意思打擾了,能跟你借點糖嗎? |
| 屋主 | Sure, no problem. How much do you need? | 當然可以,沒問題。你需要多少? |
| 鄰居 | Just a cup would be great. I'm baking a cake. | 一杯就夠了,我在烤蛋糕。 |
| 屋主 | Here you go. Enjoy your baking! | 拿去吧,烤得開心喔! |
| 鄰居 | Thank you so much — I'll return it tomorrow. | 太感謝了——我明天還你。 |
3. 認錯對話(隨便:朋友之間)
這段是最隨意的一端:朋友間用縮讀、俚語、輕鬆口吻,和正式電話形成對比。認錯時三句語意各不同——It was me 是指認「是我」、I did it 強調「我做的」這個動作、My bad 是口語道歉「我的錯」(順帶一提,I made it 是「我成功達到了/趕上了」,跟認錯無關,別搞混)。
| 角色 | English | 中文翻譯 |
|---|---|---|
| Jia | Hey, who finished the milk and didn't buy more? | 欸,誰把牛奶喝完又沒去買? |
| Kai | Uh… it was me. Sorry! | 呃……是我。抱歉啦! |
| Jia | Seriously? That was the last carton. | 真的假的?那是最後一盒了耶。 |
| Kai | Yeah, I did it last night. My bad. | 對,昨晚我喝掉的。我的錯。 |
| Jia | Haha, no worries. Just grab some on your way home. | 哈哈,沒事啦,你回家順路買一下就好。 |
| Kai | Will do. I'll get two cartons to make up for it. | 沒問題,我買兩盒補償你。 |
| Jia | Now we're talking. You're forgiven. | 這就對了,原諒你了。 |
| Kai | Cool, thanks! It's on me this time. | 讚,謝啦!這次我請。 |
IV. 常見問題(FAQ)
這些是大家搜尋「是我/是我的」時最常一起問的問題,逐題快速直答。
1. 接電話「我就是」英文怎麼說?
接電話對方找你本人時,最道地的回答是 Speaking.(我就是、正在說話的就是我),正式一點可以說 This is he. / This is she.。不要回 I'm me,也不要直接報 I am +名字。Speaking. 這招只用在電話,當面不適用。
2. It's me 和 This is me 差在哪?
It's me 指當下、在場的是我,用在敲門、視訊出現、電話被認出這類即時應答的場合。This is me 則用於介紹或呈現我這個人,例如翻照片說「這是我」或自我介紹時。重點是:即時指認用 It's me,介紹自己才用 This is me。
3. 為什麼接電話不能說「I'm me」?
I'm me 等於說「我是我自己」,語意空轉,因為英文指認在場的人時用的是虛主語 it,不是把「我」當主語重複。所以指認自己在場用 It's me,接電話用 Speaking.,都不會出現 I'm me 這種繞回原點的說法。
4. 「是我的」要用 my 還是 mine?
my 後面一定要接名詞(my phone、my bag);mine 單獨用,本身就抵一個「my + 名詞」(It's mine = It's my phone)。所以表達「是我的」要說 It's mine,不要說 It's my.(缺名詞),也不必冗贅地說 This phone is my phone.。
5. It is I 是對的嗎?可以用嗎?
It is I 在傳統文法上是正確的(be 動詞後接主格),但現代日常英文幾乎沒人用,聽起來古典又做作。所以日常請說 It's me;It is I 你看得懂、認得它的語氣就好,不必為了「文法正確」硬用,反而會顯得不自然。
V. 結語:把「是我/是我的」練到反射說出口
把這趟整理收成一句:通用的「是我」說 It's me,畫面中或被點名說 That's me,接電話說 Speaking.,所有權(是我的)說 It's mine;延伸到第三人稱與情境,就是 It's him、It's her、It is/It's,加上慣用的 This is it 與 That's it。這些句子「看得懂」其實不難,真正的關卡在於——電話一響、門一敲、朋友突然問「誰幹的」,你能不能不用想就脫口而出正確的那一句。
說真的,看懂和講得出來中間隔著一道牆,而拆掉這道牆的唯一辦法,是把這些情境反覆開口練到變成反射。PrepTalk English (PTEn) 的 VSR(Virtual Speaking Room)角色扮演正好能幫上這一段:它由 PrepBee AI 驅動,可以模擬接電話、開門應答、認錯道歉這類真實情境,讓你一次又一次開口把 Speaking.、It's me、It was me 講到順口,不再臨場卡住。挑一兩句你最常用得到的,下次情境出現時,直接講出來。
延伸閱讀:把「是我」講順之後,下一步往往是完整的自我介紹——想學怎麼用英文自然地報上名字、職稱與來意,可以接著看〈英文自我介紹怎麼說〉。

你好!我叫黃秋賢,現在在 prepedu.com 擔任內容企劃。我有超過5年的英語與韓語自學經歷,親身備考 IELTS、TOEIC 與 TOPIK,累積了大量第一手的學習者視角——包括哪些語法規則最讓台灣與香港學習者混淆,以及如何在有限的備考時間內最有效地修正這些錯誤。目前已在 prepedu.com 撰寫超過 1000 篇英語學習文章,內容涵蓋語法、詞彙與考試策略,累積協助數千位學習者解決自學過程中的語法疑問。
評論











