「是我」英文怎麼說?It's me、That's me、Speaking 到「是我的、是他是她是它」完整用法一次搞懂

中文「是我」最通用、最安全的英文是 It's me,敲門、視訊、被人問「誰啊」時都能用;但它會隨情境分岔:接電話本人應答要說 Speaking. 或較正式的 This is he. / This is she.,指照片或被叫到名字的自己用 That's me,表達「是我的」這種所有權則說 It's mine(mine 單獨用,my 後面才接名詞)。相對地,最容易脫口的 I'm me、I am +名字、It's my. 其實都是中式英文陷阱,而文法雖對卻過時做作的 It is I 日常也不必硬用。

順著同一套邏輯,「是他/是她」口語用受格 It's him / It's her,中文的「是它」則幾乎不會直譯成 it is it。這篇會從「是我」六種說法逐句拆解,延伸到「是他/是她/是它」的第三人稱與情境指認,再用三段真實對話示範這些句子怎麼隨對象切換口氣,最後用一組快問快答收齊你最想問的問題。

「是我」英文怎麼說?It's me、That's me、Speaking 到「是我的、是他是她是它」完整用法一次搞懂
「是我」英文怎麼說?It's me、That's me、Speaking 到「是我的、是他是她是它」完整用法一次搞懂

I. 「是我」英文怎麼說?

你卡住的多半不是單字,而是 mapping:腦中一句中文「是我」,英文卻按「誰在指認、指認誰、人在不在現場」分岔成六句不同的講法。最常被脫口而出的 I'm me 和 This is me 之所以不對,是因為英文指認在場的人時,習慣用情境主語(it / this / that)加 be 動詞,而不是把「我」當主語重複一次。先看下面這張速查表抓方向,再往下逐句看每一種「是我」該對誰、在什麼場合用。

情境 Chinglish 錯誤 正確說法 中文翻譯
敲門、視訊、被認出 I'm me. It's me. 是我。
照片裡、被叫到名字 This is I. That's me. 那就是我。
極正式/古典(少用) It is I. 是我(過時)。
接電話本人應答 I am John. Speaking. / This is he. 我就是。
短時間再次聯絡 I'm me again. It's me again! 又是我啦!
表達所有權(是我的) It's my. It's mine. 是我的。

1. It's me — 最通用的「是我」

一般情況下,「是我」最通用、最安全的英文是 It's me——敲門、視訊出現、電話被認出、有人問「誰啊?」都能用。不要說 I'm me 或(即時應答時的)This is me:英文用虛主語 it 指認「在場的這個人」,I'm me 等於「我是我自己」語意空轉。It's me 指「當下、在場的是我」,This is me 則用於介紹或呈現(照片裡、自我介紹),兩者場合不同。

先看為什麼 I'm me 會錯。中文「是我」省略了主語,所以你直覺想補一個「我」當主語,於是拼出 I'm me。可是英文這句的功能是「指認當下出現的人」,這個位置要的是虛主語 it,它不指任何實體,只負責把焦點放到「在場者」上,再用 me 點出那個人是誰。把 I 塞進去反而變成「我就是我」這種繞回原點的空話。

那 This is me 為什麼也不行?它沒有錯,只是場合不同。This is me 帶有「呈現、介紹我這個人」的意味,比較像翻著相簿說「這是我」、或自我介紹時介紹自己。當有人在門外、視訊畫面剛跳出來、電話那頭認出你,這些都是「即時應答」的情境,要用 It's me 才自然。文法上 me 是受格,照規範文法本該說 It is I,但 It's me 早已是英語母語者的口語預設,你跟著用最安全(It is I 的來龍去脈見 I.3)。

順帶一提,會引出「是我」這句話的,通常是對方先問了 Who is it?(門後、電話)或 Who are you?(當面確認身分)。如果你也想知道反過來「你是誰」的英文怎麼問才禮貌、不冒犯,可以延伸看〈「你是誰」的英文怎麼說

更多例句:
- Knock knock — it's me, I forgot my keys.(叩叩——是我啦,我忘了帶鑰匙。)
- Don't worry, it's just me; I came back for my umbrella.(別緊張,只是我啦,我回來拿傘。)

2. That's me — 「那就是我」(照片、被點名)

指照片或影片裡的自己、或被叫到名字時,用 That's me——它帶「指向那個對象」的距離感,和指當下在場的 It's me 不同。例如有人念到你的名字,回「That's me.」就是「對,就是我」;指合照說「That's me on the left.」則是「左邊那個是我」。

It's me 和 That's me 的分界,其實就是 this/that 的近指與遠指。It's me 指的是「此刻、此地、就在眼前」的我——你人在現場,當下發聲。That's me 則指向「畫面中、遠處、被提到」的那個我,中間隔著一段距離,可能是相片裡的小孩、影片中的某個人、或主持人名單上的一個名字。當你說 That's me,你是在把對方的視線引導到「那一個」對象身上。

被點名是最常用到 That's me 的場合。櫃檯喊到你的名字、老師點名、活動主持人念到得獎者,這時回 That's me 比 It's me 自然,因為對方指的是「名單上那個名字所對應的人」,帶有指認的距離感。額外提醒一個陷阱:指著照片時不要說 This is I(文法做作又生硬),也不要說 I am here(那是「我在這裡」,不是「照片裡那個是我」)。

更多例句:
- "Is there a Mr. Chen here?" "That's me!"(「請問陳先生在嗎?」「我就是!」)
- See the kid in the red jacket? That's me back in 2010.(看到那個穿紅外套的小孩嗎?那是 2010 年的我。)

3. It is I — 文法「正確」但過時的「是我」

It is I 在傳統文法上是正確的(be 動詞後接主格 I),但現代日常英文幾乎沒人這樣說。它聽起來古典、戲劇化甚至有點做作,通常只出現在文學、刻意搞笑或極正式的場合。結論:日常請說 It's me,It is I 看得懂就好,不必為了「正確」硬用。

為什麼文法書會說 It is I 才對?這是規範文法的立場:be 動詞像個等號,等號兩邊該用同一種格,英文主語 it 是主格,所以後面的英文補語也該用主格的 I,而不是受格的 me。聽起來很有道理,但語言實際怎麼用,是另一回事。

實際上,幾百年來英語母語者口語一面倒地說 It's me。如果你今天認真地對朋友說「It is I」,對方多半會覺得你在演莎劇、或在開玩笑。這是這個句型最值得你記住的一點:別為了「顯得文法正確」而反過來說得不自然。你還是會在某些地方遇到它——古典文學與莎劇、刻意搞笑的場面(誇張地報上名號)、或極度正式書面的修辭。認得它、看懂它的語氣就夠了,自己開口一律用 It's me。

更多例句:
- "Who dares enter?" "It is I, your humble servant."(「何人擅闖?」「是我,您卑微的僕人。」——刻意古典、戲謔)
- He answered the door with a grand "It is I!" just to be funny.(他開門時誇張地說「是我大駕光臨!」純粹搞笑。)

4. Speaking — 接電話的「我就是」

接電話時對方找你本人,最道地的回答是 Speaking.(我就是、正在說話的就是我)或較正式的 This is he. / This is she.。不要回 I'm meThis is meI am John——英文電話確認本人用 This is he/she 或單字 Speaking.,不用 I'm +名字。This is he / This is she 偏正式、商務電話常見;朋友之間回「Yeah, it's me」就好;而 Speaking. 這招只用在電話,當面不講。

先把錯誤抓出來。電話一響,很多人會脫口「I'm me」「This is me」或「I am John」。問題出在電話有距離、看不到人,英文確認「正在講電話的就是本人」時,用的是 This is 加上指稱本人的 he/she,或乾脆一個 Speaking. 帶過,都不會把「我」當主語塞進去。

規則其實很簡單。對方問「Is X there?」或「May I speak to X?」,而你正是 X,你就回 Speaking.——意思是「(你要找的人)正在說話」,等於中文的「我就是」。想更正式一點,就說 This is he.(男)或 This is she.(女)。這也回答了很多人的疑問:This is he 會不會太正式?它確實偏正式,常見於商務或對陌生來電者;跟熟朋友講電話,回一句「Yeah, it's me」反而更自然。

兩個關鍵約束要記牢。第一,Speaking. 這招僅限電話——當面有人問你是不是某某,你不會回 Speaking.,那聽起來很怪。第二,如果情境是書面(email 或訊息)要表明「我是誰」,習慣寫 This is +你的名字 + from +公司/單位,例如 This is Anna from the sales team.,這跟電話口語的 Speaking. 是兩條路。想更深入接電話、轉接、留言、商務電話的整套對話流程,可以延伸看PREPEDU整理的〈英文電話會話常用句〉。

更多例句:
- "May I speak to Ms. Lin?" "Speaking. How can I help you?"(「請問林小姐在嗎?」「我就是,請問有什麼能幫忙的?」)
- "Is this Mr. Wang?" "This is he. Who's calling, please?"(「請問是王先生嗎?」「我就是,請問哪位?」)

5. It's me again! — 「又是我」

短時間內再次聯絡同一個人,「又是我」就說 It's me again!——常用於回撥、再敲門、連續傳訊。它語氣輕鬆、帶點不好意思,適合熟同事或朋友;想更客氣可加 Sorry to bother you again

這句的構造很直觀:在 It's me 後面加 again,就從「是我」變成「又是我」。它預設了一個前提——你和對方剛剛才聯絡過,現在你又出現了。所以它特別適合這些場景:電話講完沒多久又回撥、東西忘了拿回頭再敲一次門、訊息傳出去又想到一件事補一則。

語氣是這句的重點。It's me again 帶著一種輕鬆又略帶歉意的口吻,像在說「不好意思又來打擾」,能瞬間拉近距離,所以它最自然的對象是熟同事、朋友、家人。如果是很正式的初次商務聯絡,就不太適合這種隨意口吻。想軟化得更禮貌,常見搭配是前面或後面接一句 Sorry to bother you again,或 it's me again, just one more thing(又是我,就再一件事)。

更多例句:
- Hi, it's me again — sorry, I forgot to mention one thing.(嗨,又是我——抱歉,我忘了提一件事。)
- It's me again! Did you get my last message?(又是我啦!你有收到我剛剛的訊息嗎?)

6. It's mine — 「是我的」(所有權)

「是我的」(所有權)英文說 It's mine——mine 是所有格代名詞,單獨用,等於 It's my +英文名詞。規則是:my 後面一定接名詞(my phone),mine 單獨用(It's mine);不要說 It's my.(缺名詞)或冗贅的 This phone is my phone.。有人問 Whose is this?(這是誰的?),就回 It's mine. 或 It's my bag.。

先抓兩個高頻錯誤。第一是 It's my——my 是英文限定詞,它的工作是「修飾後面的名詞」,所以不能單獨站在句尾,這句等於話講一半。第二是 This phone is my phone.——文法沒錯但很冗贅,因為 phone 已經講過一次,後面就該用 mine 代替「my + 名詞」,說成 This phone is mine. 才俐落。

把規則講透就好記了。my 是所有格限定詞,後面一定要接名詞:my phone、my bag、my idea。mine 是所有格代名詞,它本身就抵一個「my + 名詞」,所以可以單獨用:It's mine 完全等於 It's my phone。劍橋字典對 mine 的解釋正是 possessive pronoun,意思是「屬於說話者、或與說話者相關的東西」。

最實用的就是這組問答結構:有人問 Whose is this?(這是誰的?),你回 It's mine.(是我的)或補上名詞 It's my bag.(是我的包包)。語氣上 It's mine 中性通用,想加強指認可以說 That's mine.(那是我的)。

更多例句:
- "Whose umbrella is this?" "Oh, that's mine, thanks!"(「這把傘是誰的?」「喔,是我的,謝謝!」)
- This seat is taken — it's mine.(這個位子有人了——是我的。)

II. 「是他/是她/是它」英文怎麼說?

「是我」那套 it 虛主語的邏輯,同樣管得到第三人稱和「它」。真正的難點不在單字,而在兩個陷阱:一是口語說「是他」用受格 It's him,要到極正式書面才用主格 It is he,很多人會把它和單獨回答「He is.」搞混;二是中文「是它」不能直譯成 it is it,得對應到 It is / It's 加上物、天氣、時間或情境。下面這張表先把五句的對應抓出來,再逐句往下看。

中文 口語說法 較正式/慣用 中文翻譯
是他/是她 It's him. / It's her. It is he. / It is she. 是他/是她。
那就是他/她 That's him. / That's her. 那個就是他/她。
是它(指物/情境) It's the new model. It is what it is. 是新款的/就這樣了。
就是這個/關鍵時刻 This is it. 就是這個/就是現在。
就是這樣/到此為止 That's it. 沒錯/到此為止。

1. It is him / It is her — 「是他/是她」

「是他/是她」口語說 It's him / It's her(受格);極正式書面才用 It is he / It is she(主格)。不要單獨回 He is.——聽起來像話沒講完;指認某人是他,用 It's him. 或 That's him.。

先看為什麼 He is. 不自然。當有人問「Is that him?(那是他嗎?)」,你想回「是他」,直覺翻成 He is.,但這句在英文裡像沒講完——he is 後面通常要接補語(he is tired、he is here)。要乾淨俐落地指認「就是他」,用 It's him.,或 Yes, that's him. 更明確。

格的選擇和 I.1、I.3 是同一條規則。be 動詞後面,口語一律用受格:It's him、It's her,就像 It's me 一樣。只有在極正式或刻意書面的場合,才會看到主格的 It is he、It is she,而它聽起來和 It is I 一樣古典做作。所以日常你只要記 It's him / It's her,遇到主格版本看懂即可,不用主動說。

更多例句:
- "Is that the manager?" "Yes, it's him."(「那是經理嗎?」「對,是他。」)
- "Who left this note?" "It was her, I think."(「這張紙條誰留的?」「我想是她。」)

2. That's him / That's her — 「那(個人)就是他/她」

指著某個人說「那就是他/她」,用 That's him / That's her——適合人群中、照片裡或指認場合。和 It's him 相比,That 帶「指向那個對象」的距離感(同 That's me);That's him! 常帶肯定或激動語氣。

這句的核心功能是「把對方的視線引到那一個人身上」。當你在人群中認出某人、指著合照裡的某張臉、或在指認場合(例如向警察指出目擊到的人)說「就是那個」,That's him / That's her 是最自然的選擇。它和 II.1 的 It's him 差在距離:It's him 偏「就是他(單純確認)」,That's him 則明確「指向那邊那一個」,和 I.2 的 That's me 是同一套 this/that 近遠指邏輯。

語氣上,That's him! 加上驚嘆,常帶肯定或激動——找到了、就是那個人的那種篤定。情境上它涵蓋面很廣:朋友問你哪個是你弟弟、活動上指認講者、人群中認出久違的朋友,都用得上。

更多例句:
- "Which one is your brother?" "That's him, in the blue shirt."(「哪個是你弟弟?」「那個就是他,穿藍襯衫的。」)
- That's her — the woman who helped me yesterday!(那就是她——昨天幫我的那位女士!)

3. It is / It's — 「是它/是的」(指物、天氣、時間、情境)

中文「是它」通常不直譯成 it is it——英文的 it 多作虛主語,指物、天氣、時間或情境。例如指物 It's the new model.(是新款的);天氣 It's raining.;時間 It's three o'clock.。想說「事情就是這樣、只能接受」,用英文慣用語 It is what it is.

為什麼 it is it 不自然?因為英文裡的 it 大多是個虛主語,它不像中文「它」那樣指向一個明確的東西,而是先佔住主語位置,再由後面的內容點出「是什麼」。你硬要 it is it,等於前一個 it 沒有內容、後一個 it 也指不清,整句空轉。中文一句「是它」,要看你實際在指什麼,才知道英文怎麼接。

把常見對應分四類就清楚了。指物:有人問那是什麼,你回 It's the new model.(是新款那台)。天氣:It's raining.(在下雨)、It's hot today.(今天很熱)。時間:It's three o'clock.(三點了)。情境/狀態:這就是那個和「是我(It's me)」共用同一個虛主語 it、卻延伸到「是這情況」的用法。其中最值得記的慣用語是 It is what it is.——字面是「它就是它」,實際意思是「事已至此、就這樣了」,帶著接受現實、無從改變的口吻。

更多例句:
- "What's that noise?" "It's just the wind."(「那是什麼聲音?」「只是風聲啦。」)
- We can't change the result now; it is what it is.(結果現在改不了了,事已至此。)

4. This is it — 「就是這個/就是了/關鍵時刻」

This is it 是慣用語,不是逐字「這是它」——它有兩個常見意思:「找到了、就是這個」與「關鍵時刻到了」。例如 This is it — the place we wanted.(就是這裡了);比賽前說 This is it.(就是現在、決勝時刻)。

第一個意思是「就是這個、找到了」。找了半天的東西、看了一圈的房子、試了很多把的鑰匙,當你確定「對,就是它」,就說 This is it。這時它表達的是一種「終於對上了」的確認感,例如 This is it — the apartment we've been looking for.(就是這間了,我們一直在找的公寓)。

第二個意思是「關鍵時刻到了」。在重要事情即將發生的當口——上場前、開獎前、決定性的一刻——說一句 This is it.,等於「就是現在、決勝時刻」,帶著期待與緊張交織的情緒高點,例如 This is it. Game time.(就是現在,上場了)。要特別記住:它不是逐字的「這(this)是(is)它(it)」,而是一個固定慣用語,整組一起記才不會誤解。這也替下一句 That's it 的對照鋪好了路。

更多例句:
- This is it — the moment we've trained for all year.(就是這一刻——我們苦練一整年就為了它。)
- "Is this the right key?" "Yes, this is it."(「是這把鑰匙嗎?」「對,就是這把。」)

5. That's it — 「就是這樣/沒錯/到此為止」

That's it 是多義慣用語:可表「沒錯(Yes, that's it.)」、「就這些/到此為止(That's it for today.)」,或「受夠了(That's it! I'm leaving.)」。和 This is it 的差別:This is it 偏前瞻、期待(找到了/關鍵時刻到了);That's it 偏回指、收尾(確認、結束)。同樣的 this/that 邏輯:this 指當下眼前,that 回指剛提到或已知的事。

三個常見意思分開看就好掌握。第一,確認沒錯:對方複述一件事、或做對了一個步驟,你回 Yes, that's it.(對,就是這樣),表示「你說的、你做的正是如此」。第二,就這些、到此為止:That's it for today.(今天就到這裡)、That's it, we're done.(就這些,結束了),用來收尾、宣告告一段落。第三,受夠了的爆發:That's it! I'm leaving.(我受夠了,我要走了),這時 That's it 帶著情緒臨界點的口吻。

This is it 和 That's it 最值得記的是方向不同。This is it 偏前瞻、期待——指向眼前正要發生或剛找到的「這個」;That's it 偏回指、收尾——確認或結束「剛剛提到、已知的那件事」。這正是 this 指當下眼前、that 回指已提及的近遠指邏輯,貫穿了整個 H2 II 的指認語感。想把 this/that/these/those 這套指示代名詞的近遠指規則一次弄清楚,可以延伸閱讀〈英文指示代名詞 this/that 用法〉。

更多例句:
- "So we meet at 9 and bring our IDs?" "That's it."(「所以我們九點碰面、帶證件,對吧?」「沒錯。」)
- That's it for the meeting — thanks, everyone.(會議就到這裡——謝謝大家。)

III. 「是我」英文對話範例:電話、當面、認錯

同一句「是我」,在不同對象與場合會換不同說法:正式電話用 Speaking. / This is he.,當面開門用 It's me,朋友認錯用 It was me / My bad。下面三段對話示範的不只是句子本身,而是 register(正式度)怎麼隨情境滑動——從最正式的商務電話,到中性的鄰居敲門,再到最隨意的朋友認錯,你會看到同一個「指認自己」的需求,講出來的口氣差多少。

1. 電話對話(正式:同事/客戶)

這段是正式度最高的一端:全程完整句、禮貌用語,不縮讀、不俚語,用到的核心句是 I.4 的 Speaking. 與 This is he.。

角色 English 中文翻譯
Anna(接起) Good morning, Prep Marketing, Anna speaking. 早安,Prep 行銷部,我是 Anna。
客戶 Good morning. May I speak to Mr. Wang, please? 早安,請問王先生在嗎?
王先生 This is he. How may I help you? 我就是,請問有什麼能為您服務的?
客戶 This is David from Hsinchu Tech. I'm calling about our order. 我是新竹科技的 David,想詢問我們的訂單。
王先生 Of course. Could you give me the order number, please? 好的,能否請您提供訂單編號?
客戶 Yes, it's TW-2026-08. 好的,是 TW-2026-08。
王先生 Thank you. I'll check it and call you back within the hour. 謝謝,我查一下,一小時內回電給您。
客戶 Great, thank you for your help. 太好了,謝謝您的幫忙。

2. 當面對話(中性:鄰居/訪客敲門)

這段是中性 register:口語自然但仍有禮貌,介於正式與隨便之間,核心句是 I.1 的 It's me,搭配開門時常問的 Who is it?。

角色 English 中文翻譯
屋主(門內) Who is it? 是誰啊?
鄰居 It's me, Mei from next door. 是我,隔壁的小美。
屋主(開門) Oh, hi Mei! Come on in. 喔,嗨小美!進來吧。
鄰居 Thanks. Sorry to bother you — could I borrow some sugar? 謝謝。不好意思打擾了,能跟你借點糖嗎?
屋主 Sure, no problem. How much do you need? 當然可以,沒問題。你需要多少?
鄰居 Just a cup would be great. I'm baking a cake. 一杯就夠了,我在烤蛋糕。
屋主 Here you go. Enjoy your baking! 拿去吧,烤得開心喔!
鄰居 Thank you so much — I'll return it tomorrow. 太感謝了——我明天還你。

3. 認錯對話(隨便:朋友之間)

這段是最隨意的一端:朋友間用縮讀、俚語、輕鬆口吻,和正式電話形成對比。認錯時三句語意各不同——It was me 是指認「是我」、I did it 強調「我做的」這個動作、My bad 是口語道歉「我的錯」(順帶一提,I made it 是「我成功達到了/趕上了」,跟認錯無關,別搞混)。

角色 English 中文翻譯
Jia Hey, who finished the milk and didn't buy more? 欸,誰把牛奶喝完又沒去買?
Kai Uh… it was me. Sorry! 呃……是我。抱歉啦!
Jia Seriously? That was the last carton. 真的假的?那是最後一盒了耶。
Kai Yeah, I did it last night. My bad. 對,昨晚我喝掉的。我的錯。
Jia Haha, no worries. Just grab some on your way home. 哈哈,沒事啦,你回家順路買一下就好。
Kai Will do. I'll get two cartons to make up for it. 沒問題,我買兩盒補償你。
Jia Now we're talking. You're forgiven. 這就對了,原諒你了。
Kai Cool, thanks! It's on me this time. 讚,謝啦!這次我請。

IV. 常見問題(FAQ)

這些是大家搜尋「是我/是我的」時最常一起問的問題,逐題快速直答。

1. 接電話「我就是」英文怎麼說?

接電話對方找你本人時,最道地的回答是 Speaking.(我就是、正在說話的就是我),正式一點可以說 This is he. / This is she.。不要回 I'm me,也不要直接報 I am +名字。Speaking. 這招只用在電話,當面不適用。

2. It's me 和 This is me 差在哪?

It's me 指當下、在場的是我,用在敲門、視訊出現、電話被認出這類即時應答的場合。This is me 則用於介紹或呈現我這個人,例如翻照片說「這是我」或自我介紹時。重點是:即時指認用 It's me,介紹自己才用 This is me。

3. 為什麼接電話不能說「I'm me」?

I'm me 等於說「我是我自己」,語意空轉,因為英文指認在場的人時用的是虛主語 it,不是把「我」當主語重複。所以指認自己在場用 It's me,接電話用 Speaking.,都不會出現 I'm me 這種繞回原點的說法。

4. 「是我的」要用 my 還是 mine?

my 後面一定要接名詞(my phone、my bag);mine 單獨用,本身就抵一個「my + 名詞」(It's mine = It's my phone)。所以表達「是我的」要說 It's mine,不要說 It's my.(缺名詞),也不必冗贅地說 This phone is my phone.。

5. It is I 是對的嗎?可以用嗎?

It is I 在傳統文法上是正確的(be 動詞後接主格),但現代日常英文幾乎沒人用,聽起來古典又做作。所以日常請說 It's me;It is I 你看得懂、認得它的語氣就好,不必為了「文法正確」硬用,反而會顯得不自然。

V. 結語:把「是我/是我的」練到反射說出口

把這趟整理收成一句:通用的「是我」說 It's me,畫面中或被點名說 That's me,接電話說 Speaking.,所有權(是我的)說 It's mine;延伸到第三人稱與情境,就是 It's him、It's her、It is/It's,加上慣用的 This is it 與 That's it。這些句子「看得懂」其實不難,真正的關卡在於——電話一響、門一敲、朋友突然問「誰幹的」,你能不能不用想就脫口而出正確的那一句。

說真的,看懂和講得出來中間隔著一道牆,而拆掉這道牆的唯一辦法,是把這些情境反覆開口練到變成反射。PrepTalk English (PTEn) 的 VSR(Virtual Speaking Room)角色扮演正好能幫上這一段:它由 PrepBee AI 驅動,可以模擬接電話、開門應答、認錯道歉這類真實情境,讓你一次又一次開口把 Speaking.、It's me、It was me 講到順口,不再臨場卡住。挑一兩句你最常用得到的,下次情境出現時,直接講出來。

延伸閱讀:把「是我」講順之後,下一步往往是完整的自我介紹——想學怎麼用英文自然地報上名字、職稱與來意,可以接著看〈英文自我介紹怎麼說〉。

黃秋賢
英語內容專家

你好!我叫黃秋賢,現在在 prepedu.com 擔任內容企劃。我有超過5年的英語與韓語自學經歷,親身備考 IELTS、TOEIC 與 TOPIK,累積了大量第一手的學習者視角——包括哪些語法規則最讓台灣與香港學習者混淆,以及如何在有限的備考時間內最有效地修正這些錯誤。目前已在 prepedu.com 撰寫超過 1000 篇英語學習文章,內容涵蓋語法、詞彙與考試策略,累積協助數千位學習者解決自學過程中的語法疑問。

評論評論

0/300 個字元
Loading...
PREP PTE. LTD.

統一企業編號:202227322W
地址:114 LAVENDER STREET, #11-83 CT HUB 2, SINGAPORE (338729)

認證機構
DMCA protect