Tìm kiếm bài viết học tập

Cách viết thư bằng tiếng Trung và các mẫu thư hay

Bạn đã biết cách viết thư bằng tiếng Trung chưa? Nếu chưa, hãy tham khảo một một số bức thư theo chủ đề mà PREP chia sẻ dưới đây để có thể tự mình nâng cao kỹ năng viết HSK nhanh chóng nhé!

viết thư bằng tiếng trung
viết thư bằng tiếng trung

I. Cấu trúc một bài viết thư bằng tiếng Trung

Để có thể viết thư bằng tiếng Trung, trước tiên, bạn cần phải nắm vững cấu trúc viết một bức thư Hán ngữ gồm những phần nào. PREP sẽ chia sẻ chi tiết dưới đây nhé!

Cấu trúc một bài viết thư bằng tiếng Trung
Cấu trúc một bài viết thư bằng tiếng Trung

1. Xưng hô

Phần xưng hô đầu bức thư đóng vai trò quan trọng, thể hiện mức độ tôn trọng, thân thiết hoặc mối quan hệ giữa người viết thư và người nhận thư.

Dưới đây là một số cách xưng hô phổ biến trong lá thư:

亲爱的 /qīn'ài de/: Thân mến, thân yêu

Dùng để viết thư cho người thân, bạn bè hoặc những người có mối quan hệ thân thiết.

Ví dụ: 亲爱的妈妈 /Qīn'ài de māma/: Mẹ thân yêu.

尊敬的 /zūnjìng de/: Kính thưa, kính gửi

Dùng khi bạn viết thư cho những người cần thể hiện sự kính trọng, tôn trọng như người lớn tuổi, người có chức vụ, vị trí cao hơn.

Ví trí: 尊敬的教授 /Zūnjìng de jiàoshòu/: Thưa giáo sư

敬启者 /jìng qǐzhě/: Chào bạn. Cách xưng hô lịch sự để chào hỏi trong các văn bản chính thức hoặc thư thương mại.

Riêng đối với phần xưng hô, bạn cần lưu ý một số vấn đề sau:

  • Phần xưng hô luôn viết riêng một hàng đầu, phía sau có dấu hai chấm (:) để biểu thị phía dưới viết tiếp.
  • Viết thư cho người vai vế dưới mình thường thêm “(儿) – con “, “ (侄) – cháu “  phía sau tên người nhận để biểu thị sự chân thật.
  • Viết thư cho bạn học, bạn bè thường thêm 同学,学兄,学长兄 sau người nhận.
  • Viết thư cho đồng nghiệp thường thêm 先生,女士 sau người nhận thể hiện sự lịch sự, biểu thị sự khách khí.
  • Viết thư cho cấp trên thường thêm chức vụ, ví như viết cho thầy giáo sẽ thêm 老师 sau họ để biểu thị sự lễ phép.
  • Viết thư cho đơn vị hoặc tập thể thì sẽ viết tên đơn vị hoặc tập thể đó rồi thêm 先生们.
  • Viết thư cho hai người nhận phải viết tên hai người đó ngang hàng nhau.

Tham khảo thêm bài viết:

2. Lời hỏi thăm

Lời hỏi thăm trong bức thư viết bằng tiếng Trung thường xuất hiện ngay phía sau phần xưng hô và trước khi bắt đầu vào nội dung chính. Lời hỏi thăm cũng được sử dụng để thay lời chào hỏi, hỏi thăm tình hình của người nhận thư cũng như tạo ra cách mở đầu một cách tự nhiên nhất. 

Một số lời hỏi thăm thường thấy như:

  • 你好吗?/Nǐ hǎo ma?/: Bạn/anh/chị có khỏe không?
  • 你过得怎么样?/Nǐ guò de zěnmeyàng?/: Cuộc sống của bạn dạo này thế nào?
  • 家人都好吗?/Jiārén dōu hǎo ma?/: Gia đình đều khỏe cả chứ?
  • 工作怎么样?/Gōngzuò zěnmeyàng?/: Công việc thế nào?
  • 不知近况如何?/Bù zhī jìnkuàng rúhé/: Không biết tình hình gần đây thế nào?

Tham khảo thêm bài viết:

3. Nội dung chính

Khi viết một bức thư bằng tiếng Trung thì cần chú ý trau chuốt phần nội dung chính. Đây là nơi mà bạn sẽ thể hiện được ý kiến, thông tin cũng như bày tỏ tình cảm tới người nhận thư.

Một bức thư có thể chứa nhiều nội dung nhưng bạn nên ưu tiên điều quan trọng viết trước. Nếu là bức thư hồi đáp thì nên trả lời các câu hỏi của đối phương trước khi trình bày sự việc của  bản thân.

Khi viết thư, bạn có thể sử dụng các liên từ, từ chuyển ý dưới đây!

首先

shǒuxiān

Trước hết

其次

qícì

Tiếp theo 

再者

zàizhě

Hơn nữa

另外

lìngwài

Ngoài ra

而且

érqiě

Và hơn nữa

总之

zǒngzhī

Tóm lại

因此

yīncǐ

Do đó

因而

yīn'ér

Vì vậy

最后

zuìhòu

Cuối cùng

4. Lời kết

Ở phần lời kết thư, người viết nên dùng các lời chúc để bày tỏ sự quan tâm, tôn trọng dành cho người nhận. Tham khảo một số cụm từ, mẫu câu mà PREP chia sẻ dưới đây nhé!

祝一切安好

Zhù yìqiè ānhǎo

Chúc mọi điều tốt lành.

希望尽快回信

Xīwàng jǐnkuài huíxìn

Hy vọng nhận được câu trả lời sớm.

保重

Bǎozhòng

Hãy giữ gìn sức khỏe.

再见

Zàijiàn

Tạm biệt.

感谢

Gǎnxiè

Cảm ơn.

致以最诚挚的问候

Zhì yǐ zuì chéngzhì de wènhòu

Gửi lời chào trân trọng nhất.

愿你幸福快乐

Yuàn nǐ xìngfú kuàilè

Chúc bạn hạnh phúc và vui vẻ.

Tham khảo thêm bài viết:

5. Ký tên

Vị trí ký tên trong thư là ở hàng dưới, bên phải phần Lời kết. Cách mà bạn ký tên phụ thuộc vào mục đích và tình cảm của bạn dành cho người nhận thư. Đối với  người không quen biết, bạn cần viết đầy đủ họ tên của người viết thư.

Nói chung, bạn chỉ cần viết tên của người viết thư là được. Tuy nhiên, bạn có thể thêm “儿”, “侄” trước tên người viết. Đối với người nhận thư không quen biết, bạn phải viết cả họ tên của mình ở phần ký tên trong thư.

Nếu như bức thư do mấy người cùng viết thì tên của mấy người nên để ngang nhau.

6. Ngày tháng

Phần này có thể viết sau hoặc dưới phần Ký tên. Nếu nhu cầu cần báo tin cho người nhận thư biết địa chỉ viết thư, bạn có thể viết thêm phần “địa điểm” ngay sau ngày tháng.

7. Phần bổ sung, tái bút

Bức thư sau khi được viết xong có thể thêm bên dưới một số nội dung như:

  • Thông báo địa chỉ viết thư.
  • Lời hỏi thăm người khác với mẫu câu “代向……问好” (xin chuyển lời hỏi thăm…”) hoặc chuyển lời hỏi thăm của người khác tới người nhận như 附笔问候 …
  • Gửi lời hỏi thăm.
  • Thuyết minh phụ thêm 随信附照片一张 – gửi kèm bức hình

II. Các bức thư bằng tiếng Trung hay

Để viết thư bằng tiếng Trung, điều trước tiên bạn hãy tham khảo một số mẫu thư mà PREP chia sẻ dưới đây nhé!

1. Thư cảm ơn

Tham khảo ngay bài viết viết thư cảm ơn bằng tiếng Trung:

Tiếng Trung:

亲爱的朋友:

我希望这封信能够传递我深深地感谢之意。感谢你在情愿的活动方面给予我的帮助和支持。你的善意和努力让这件事顺利完成,我由衷地感激你的付出。

你的帮助让我受益匪浅,我会铭记于心。我希望有朝一日能够回报你的恩情。再次表达我最诚挚的谢意,祝你身体健康,万事如意。

此致

敬礼

美芳 

河内 - 2024年2月20日

thu-cam-on-tieng-trung.jpg
Thư cảm ơn tiếng Trung

Phiên âm:

Qīn'ài de péngyou: 

Wǒ xīwàng zhè fēng xìn nénggòu chuándì wǒ shēn shēn de gǎnxiè zhī yì. Gǎnxiè nǐ zài qíngyuàn de huódòng fāngmiàn jǐyǔ wǒ de bāngzhù hé zhīchí. Nǐ de shànyì hé nǔlì ràng zhè jiàn shì shùnlì wánchéng, wǒ yóuzhōng de gǎnjī nǐ de fùchū. 

Nǐ de bāngzhù ràng wǒ shòu yì fěi qiǎn, wǒ huì míngjì yú xīn. Wǒ xīwàng yǒu zhāo yī rì nénggòu huíbào nǐ de ēnqíng. Zàicì biǎodá wǒ zuì chéngzhì de xièyì, zhù nǐ shēntǐ jiànkāng, wànshì rúyì. 

Cǐzhì 

Jìnglǐ 

Měifāng 

Hénèi - 2024 nián 2 yuè 20 rì 

Tiếng Việt:

Bạn thân mến:

Tôi hy vọng rằng thư này có thể truyền đạt được lòng biết ơn sâu sắc của tôi tới bạn. Cảm ơn bạn đã giúp đỡ và hỗ trợ tôi trong các hoạt động tình nguyện. Tấm lòng và nỗ lực của bạn đã giúp việc này được hoàn thành tốt đẹp, tôi vô cùng biết ơn những gì bạn đã làm.

Sự giúp đỡ của bạn đã mang lại rất nhiều lợi ích cho tôi và tôi sẽ ghi nhớ mãi. Tôi hy vọng một ngày nào đó sẽ có thể đền đáp lại sự giúp đỡ này. Một lần nữa, tôi xin bày tỏ lòng biết ơn chân thành nhất của tôi. Chúc bạn sức khỏe và mọi sự may mắn.

Trân trọng,

Mỹ Phương

Hà Nội - 20/2/2024 

2. Thư viết cho bản thân

Tham khảo ngay bức thư viết cho bản thân tiếng Trung mà PREP chia sẻ dưới đây nhé!

Tiếng Trung:

亲爱的我自己:

今天是2024年6月20日。回望过去的一年,我感到自己有了很大的成长和进步。在工作和学习方面,我取得了一些令人鼓舞的成就。我努力学习新的技能,复习汉语和英语,并在工作中展现出更强的责任心和主动性。

在生活方面,我也学会照顾好自己,保持良好的作息和饮食习惯。我尝试保持积极乐观的心态,即使遇到挫折也能保持冷静和耐心。我也更重视与家人和朋友的联系,维系了重要的人际关系。

当然,我也清楚自己还有很多需要改进的地方。比如有时候还是会过于自我批评,缺乏自信。我需要更多地关注自己的进步,而不是过于在意别人的看法。未来我会继续努力,保持学习和成长的动力。

亲爱的自己,我为你取得的进步而感到骄傲。让我们一起努力,为明年树立更高的目标。相信只要保持积极进取的心态,我们一定能创造出更美好的未来。

祝自己前程似锦,事业有成!

此致

敬礼

thu-viet-cho-ban-than-tieng-trung.jpg
Thư viết cho bản thân

Phiên âm:

Qīn'ài de wǒ zìjǐ:

Jīntiān shì 2024 nián 6 yuè 20 rì. Huí wàng guòqù de yī nián, wǒ gǎndào zìjǐ yǒu le hěn dà de chéngzhǎng hé jìnbù. Zài gōngzuò hé xuéxí fāngmiàn, wǒ qǔdé le yìxiē lìng rén gǔwǔ de chéngjiù. Wǒ nǔlì xuéxí xīn de jìnéng, fùxí Hànyǔ hé Yīngyǔ, bìng zài gōngzuò zhōng zhǎnxiàn chū gèng qiáng de zérèn xīn hé zhǔdòng xìng.

Zài shēnghuó fāngmiàn, wǒ yě xuéhuì zhàogù hǎo zìjǐ, bǎochí liánghǎo de zuòxí hé yǐnshí xíguàn. Wǒ chángshì bǎochí jījí lèguān de xīntài, jíshǐ yù dào cuòzhé yě néng bǎochí lěngjìng hé nàixīn. Wǒ yě gèng zhòngshì yǔ jiārén hé péngyou de liánxì, wéixì le zhòngyào de rénjì guānxì.

Dāngrán, wǒ yě qīngchǔ zìjǐ hái yǒu hěnduō xūyào gǎijìn de dìfāng. Bǐrú yǒu shíhòu háishì huì guòyú zìwǒ pīpíng, quēfá zìxìn. Wǒ xūyào gèng duō de guānzhù zìjǐ de jìnbù, ér bú shì guòyú zàiyì biérén de kànfǎ. Wèilái wǒ huì jìxù nǔlì, bǎochí xuéxí hé chéngzhǎng de dònglì.

Qīn'ài de zìjǐ, wǒ wèi nǐ qǔdé de jìnbù ér gǎndào jiāo'ào. Ràng wǒmen yìqǐ nǔlì, wéi míngnián shùlì gèng gāo de mùbiāo. Xiāngxìn zhǐyào bǎochí jījí jìnqǔ de xīntài, wǒmen yīdìng néng chuàngzào chū gèng měihǎo de wèilái.

Zhù zìjǐ qiánchéng sì jǐn, shìyè yǒu chéng!

Cǐzhì 

Jìnglǐ 

Dịch nghĩa: 

Thư gửi bản thân,

Hôm nay là ngày 20 tháng 6 năm 2024. Nhìn lại một năm qua, tôi cảm thấy mình đã có những bước tiến và phát triển lớn. Trong công việc và học tập, tôi đã đạt được những thành tựu đáng khích lệ. Tôi cố gắng học hỏi thêm những kỹ năng mới, ôn lại tiếng Trung và tiếng Anh, đồng thời thể hiện trách nhiệm và chủ động hơn trong công việc.

Trong cuộc sống, tôi cũng đã học cách chăm sóc bản thân tốt hơn, duy trì đều đặn thói quen ăn uống lành mạnh và nghỉ ngơi đầy đủ. Tôi cũng đã cố gắng luôn giữ thái độ lạc quan, thậm chí khi gặp khó khăn cũng luôn bình tĩnh và kiên nhẫn. Tôi cũng dành nhiều thời gian hơn để giao lưu với gia đình và bạn bè, duy trì các mối quan hệ quan trọng.

Tất nhiên, tôi cũng nhận ra còn nhiều khía cạnh thiếu sót cần phải cải thiện. Đôi khi tôi vẫn quá khắt khe với bản thân, thiếu tự tin. Tôi cần phải chú trọng hơn để giúp bản thân tiến bộ hơn, thay vì quá để ý quan điểm của người khác. Trong tương lai, tôi sẽ tiếp tục nỗ lực, duy trì động lực học tập và phát triển.

Bản thân thân mến, tôi cảm thấy tự hào về những tiến bộ mà bạn đã đạt được. Hãy cùng nhau cố gắng, đặt ra những mục tiêu cao hơn cho năm tới. Tôi tin rằng chỉ cần giữ vững tinh thần tích cực và năng động, chúng ta nhất định sẽ tạo dựng được một tương lai tươi sáng hơn.

Chúc bản thân sự nghiệp thành công, công danh viên mãn!

3. Thư cho bố mẹ

Tham khảo ngay mẫu bài viết thư cho bố mẹ bằng tiếng Trung:

Tiếng Trung:

亲爱的父母:

您们身体还好吗?我写这封信是想跟你们分享我在学校的近况。

最近,我在学校取得了一些不错的成绩。我付出了很多努力,终于在上个学期获得了奖学金。我知道这是你们一直希望看到的,所以一拿到结果我就急不可耐地想与你们分享这份喜悦。

在上个学期里,我也结交了很多新朋友,加入了学校的一些社团。这里的每个人都对我很好。

爸妈,谢谢你们一直以来的关心和支持。我会安排时间回乡看望你们。祝愿你们身体健康,与我们一起共度美好时光。

爱您们的

梅英

河内, 2024年5月20日

thu-cho-bo-me-tieng-trung.jpg
Thư cho bố mẹ

Phiên âm:

Qīn'ài de fùmǔ,

Nínmen shēntǐ hái hǎo ma? Wǒ xiě zhè fēng xìn shì xiǎng gēn nǐmen fēnxiǎng wǒ zài xuéxiào de jìnkuàng.

Zuìjìn, wǒ zài xuéxiào qǔdé le yìxiē bú cuò de chéngjī. Wǒ fùchū le hěnduō nǔlì, zhōngyú zài shàng gè xuéqí huòdé le jiǎngxuéjīn. Wǒ zhīdào zhè shì nǐmen yīzhí xīwàng kàn dào de, suǒyǐ yī ná dào jiéguǒ wǒ jiù jí bùkě nài de xiǎng yǔ nǐmen fēnxiǎng zhè fèn xǐyuè.

Zài shàng gè xuéqí lǐ, wǒ yě jiéjiāo le hěnduō xīn péngyou, jiārù le xuéxiào de yìxiē shètuán. Zhèlǐ de měi gèrén dōu duì wǒ hěn hǎo.

Bà mā, xièxie nǐmen yīzhí yǐlái de guānxīn hé zhīchí. Wǒ huì ānpái shíjiān huí xiāng kànwàng nǐmen. Zhùyuàn nǐmen shēntǐ jiànkāng, yǔ wǒmen yìqǐ gòngdù měihǎo shíguāng.

Ài nínmen de 

Méiyīng 

Hénèi, 2024 nián 5 yuè 20 rì

Tiếng Việt:

Bố mẹ thân mến,

Bố mẹ có khỏe không? Con viết thư này để kể cho bố mẹ về học kỳ một ở trường.

Gần đây, con đã đạt được một số thành tích tốt ở trường. Con đã cố gắng rất nhiều và cuối cùng cũng đạt được học bổng trong học kỳ vừa rồi. Con biết, đây là điều mà bố mẹ luôn mong muốn nên ngay khi vừa có kết quả là con muốn chia sẻ niềm hạnh phúc này cho bố mẹ.

Học kỳ vừa rồi con cũng đã kết giao được nhiều người bạn mới và tham gia vào các câu lạc bộ tại trường. Mọi người ở đây đều rất tốt với con. 

Bố mẹ, con cảm ơn bố mẹ đã luôn quan tâm và ủng hộ con. Con sẽ thu xếp thời gian để về quê thăm bố mẹ. Chúc bố mẹ luôn khỏe mạnh để đồng hành cùng chúng con.

Con yêu bố mẹ

Mai Anh

Hà Nội, ngày 20/5/2024

4. Thư cho bạn

Tham khảo ngay mẫu bài viết thư cho bạn bằng tiếng Trung:

Tiếng Trung: 

亲爱的小明:

你好!好久不见,我希望你在韩国一切都好。最近我这里一切都很顺利。

学校的学习生活一如既往地充实,我完成了很多有趣的课程和项目,获得了不少成就,对此我深感骄傲。生活中,我也加入了一些社团,结交了很多新朋友,大家相处融洽。

我知道你现在身在异国他乡,一定有许多新鲜体验。你在那边学习和生活如何?有什么有趣的故事要跟我分享吗?我非常想知道你在国外的近况。如果你收到我的信,请回复。我一直期待收到你的回复。

最后,祝你在国外学习顺利,身体健康,生活愉快!

保重!

你的好朋友

小芳

北京 - 2024年6月20日

thu-cho-ban-tieng-trung.jpg
Thư cho bạn

Phiên âm

Qīn'ài de Xiǎomíng,

Nǐ hǎo! Hǎojiǔ bújiàn, wǒ xīwàng nǐ zài Hánguó yíqiè dōu hǎo. Zuìjìn wǒ zhèlǐ yíqiè dōu hěn shùnlì.

Xuéxiào de xuéxí shēnghuó yīrújìwǎng de chōngshí, wǒ wánchéng le hěnduō yǒuqù de kèchéng hé xiàngmù, huò dé liǎo bù shǎo chéngjiù, duì cǐ wǒ shēn gǎn jiāo'ào. Shēnghuó zhōng, wǒ yě jiārù le yìxiē shètuán, jiéjiāo le hěnduō xīn péngyou, dàjiā xiāngchǔ róngqià.

Wǒ zhīdào nǐ xiànzài shēn zài yìguó tāxiāng, yídìng yǒu xǔduō xīnxiān tǐyàn. Nǐ zài nà biān xuéxí hé shēnghuó rúhé? Yǒu shénme yǒuqù de gùshì yào gēn wǒ fēnxiǎng ma? Wǒ fēicháng xiǎng zhīdào nǐ zài guówài de jìnkuàng. Rúguǒ nǐ shōu dào wǒ de xìn, qǐng huífù. Wǒ yīzhí qídài shōu dào nǐ de huífù.

Zuìhòu, zhù nǐ zài guówài xuéxí shùnlì, shēntǐ jiànkāng, shēnghuó yúkuài!

Bǎozhòng!

Nǐ de hǎo péngyou

Xiǎofāng

Běijīng - 2024 nián 6 yuè 20 rì

Tiếng Việt

Tiểu Minh thân mến,

Chào cậu! Đã lâu không liên lạc, tớ hi vọng cậu ở Hàn Quốc mọi việc đều tốt đẹp. Còn ở bên này, mọi thứ của tớ gần đây đều khá thuận lợi. 

Cuộc sống học tập ở trường vẫn như thường, tớ đã hoàn thành nhiều khóa học và dự án thú vị, đạt được không ít thành tích, điều này khiến tớ rất tự hào. Tớ cũng tham gia một số câu lạc bộ, kết bạn với nhiều người mới,  bọn tớ khá ăn ý với nhau.

Tớ biết cậu hiện đang ở nơi đất khách quê người, chắc hẳn anh đã trải nghiệm rất nhiều điều mới mẻ. Việc học và cuộc sống bên đó của cậu thế nào? Có câu chuyện thú vị nào muốn chia sẻ với tớ không? Tớ rất muốn biết tình hình của cậu ở nước ngoài. Nếu nhận được thư của tớ, hãy phản hồi nhé. Tớ mong chờ được nhận được hồi âm của cậu.

Cuối cùng, chúc cậu học tập tại Hàn Quốc suôn sẻ, sức khoẻ dồi dào, cuộc sống vui vẻ!

Hẹn gặp lại cậu!

Bạn thân của cậu

Tiểu Phương

Bắc Kinh - Ngày 20 tháng 6 năm 2024

5. Thư tình

Tham khảo ngay mẫu bài viết thư tình bằng tiếng Trung:

Tiếng Trung

亲爱的小兰:

每当想到你,我的心中都泛起阵阵暖流。自从相识以来, 我知道你就一直是我生命中最耀眼的星辰。你温柔的笑容,你动人的眼神,你善良的心灵,都深深地吸引着我。

小兰,我真诚地希望你能接受我的心意。让我们携手共度人生的每一个阶段,一起面对生活的种种挑战。我会用我的全部去呵护你,去爱护你,让你永远感受到被珍视和被爱护的温暖。

我会用我的一生来证明,我对你的这份情感是真正和永恒的。请相信我的心,给我一个机会去证明我的真诚。

我等待你的回应。

爱你

小明

2024年6月20日

thu-tinh-tieng-trung.jpg
Thư tình tiếng Trung

Phiên âm

Qīn'ài de Xiǎolán,

Měi dāng xiǎngdào nǐ, wǒ de xīnzhōng dōu fàn qǐ zhèn zhèn nuǎnliú. Zìcóng xiāngshí yǐlái, wǒ zhīdào nǐ jiù yīzhí shì wǒ shēngmìng zhòng zuì yàoyǎn de xīngchén. Nǐ wēnróu de xiàoróng, nǐ dòngrén de yǎnshén, nǐ shànliáng de xīnlíng, dōu shēn shēn de xīyǐnzhe wǒ.

Xiǎolán, wǒ zhēnchéng de xīwàng nǐ néng jiēshòu wǒ de xīnyì. Ràng wǒmen xiéshǒu gòng duó rénshēng de měi yīgè jiēduàn, yīqǐ miàn duì shēnghuó de zhǒngzhǒng tiǎozhàn. Wǒ huì yòng wǒ de quánbù qù hēhù nǐ, qù àihù nǐ, ràng nǐ yǒngyuǎn gǎnshòu dào bèi zhēnshì hé bèi àihù de wēnnuǎn.

Wǒ huì yòng wǒ de yīshēng lái zhèngmíng, wǒ duì nǐ de zhè fèn qínggǎn shì zhēnzhèng hé yǒnghéng de. Qǐng xiāngxìn wǒ de xīn, gěi wǒ yīgè jīhuì qù zhèngmíng wǒ de zhēnchéng.

Wǒ děngdài nǐ de huíyīng.

Ài nǐ 

Xiǎomíng

2024 nián 6 yuè 20 rì

Tiếng Việt

Tiểu Lan yêu thương ,

Mỗi khi nghĩ về em, trái tim tôi như dâng trào những làn sóng ấm áp. Từ lần đầu gặp gỡ, em đã trở thành ngôi sao sáng nhất trong cuộc đời tôi. Nụ cười dịu dàng của em, ánh mắt hấp dẫn của em, tấm lòng tốt bụng của em - tất cả những điều đó đều đã sâu sắc cuốn hút tôi, khiến tôi không thể nào cưỡng lại được.

Tiểu Lan, tôi chân thành hy vọng em có thể chấp nhận tình cảm của anh. Hãy cùng tôi dắt tay nhau trải qua từng giai đoạn của cuộc sống, đối mặt với những thách thức của cuộc sống. Tôi sẽ dùng toàn bộ mình để yêu thương, bảo vệ em, để em luôn cảm thấy được quý trọng và yêu thương.

Tôi sẽ dành cả cuộc đời để chứng minh rằng tình cảm của tôi dành cho em là thật lòng và mãi mãi. Hãy tin vào trái tim tôi và hãy cho anh cơ hội để chứng minh sự chân thành của mình.

Tôi đang mong chờ câu trả lời của em.

Yêu em,

Tiểu Minh

Ngày 20 tháng 6 năm 2024

6. Thư viết cho tương lai

Học ngay mẫu bức thư viết cho tương lai bằng tiếng Trung:

Tiếng Trung: 

亲爱的未来的我:

当你收到这封信的时候,我可能已经成长为一个完全不同的人了。但是,不管时间如何流逝,我相信我内心的那个真实的自己,必定会永远存在。

在这一刻,我正在努力追求自己的理想和梦想。我想成为一个对社会有所贡献,并能够给家人朋友带来温暖的人。我正在不断地学习,充实自己的知识和技能,以增强自己的能力。同时我也在努力磨练自己的性格,希望能成为一个更加善良、更加坚韧的人。

我希望未来的我能够实现自己的所有期望和目标。无论面临多少挑战和困难,都要保持积极乐观的心态。相信只要一步一个脚印地坚持前进,总有一天你一定会收获幸福和成就感。

请一定要好好珍惜现在的时光,努力活出自己想要的人生。相信未来一定会更加美好。

你永远的朋友,

现在的我

2024年6月20日

thu-viet-cho-tuong-lai-tieng-trung.jpg
Thư viết cho tương lai

Phiên âm:

Qīn'ài de wèilái de wǒ,

Dāng nǐ shōu dào zhè fēng xìn de shíhou, wǒ kěnéng yǐjīng chéngzhǎng wéi yíge wánquán bùtóng de rén le. Dànshì, bùguǎn shíjiān rúhé liúshì, wǒ xiāngxìn wǒ nèixīn de nàgè zhēnshí de zìjǐ, bìdìng huì yǒngyuǎn cúnzài.

Zài zhè yíkè, wǒ zhèngzài nǔlì zhuīqiú zìjǐ de lǐxiǎng hé mèngxiǎng. Wǒ xiǎng chéngwéi yíge duì shèhuì yǒu suǒ gòngxiàn, bìng nénggòu gěi jiārén péngyou dài lái wēnnuǎn de rén. Wǒ zhèngzài bú duàn de xuéxí, chōngshí zìjǐ de zhīshì hé jìnéng, yǐ zēngqiáng zìjǐ de nénglì. Tóngshí wǒ yě zài nǔlì mó liàn zìjǐ dì xìnggé, xīwàng néng chéngwéi yí ge gèngjiā shànliáng, gèngjiā jiānrèn de rén.

Wǒ xīwàng wèilái de wǒ nénggòu shíxiàn zìjǐ de suǒyǒu qīwàng hé mùbiāo. Wúlùn miànlín duōshao tiǎozhàn hé kùnnán, dōu yào bǎochí jījí lèguān de xīntài. Xiāngxìn zhǐyào yíbù yígè jiǎoyìn de jiānchí qiánjìn, zǒng yǒu yìtiān nǐ yídìng huì shōuhuò xìngfú hé chéngjiù gǎn.

Qǐng yīdìng yào hǎohǎo zhēnxī xiànzài de shíguāng, nǔlì huó chū zìjǐ xiǎng yào de rénshēng. Xiāngxìn wèilái yídìng huì gèngjiā měihǎo.

Nǐ yǒngyuǎn de péngyou

Xiànzài de wǒ 

2024 nián 6 yuè 20 rì

Tiếng Việt:

Thân gửi tôi của tương lai,

Khi bạn nhận được lá thư này, có thể tôi đã trở thành một người hoàn toàn khác. Tuy nhiên, bất kể thời gian trôi qua như thế nào, tôi tin rằng con người thật trong tôi sẽ mãi mãi tồn tại.

Ở trong khoảnh khắc hiện tại, tôi đang nỗ lực theo đuổi những ước mơ và lý tưởng của mình. Tôi muốn trở thành một người có nhiều đóng góp cho xã hội và mang lại sự ấm áp cho gia đình, bạn bè. Tôi đang không ngừng học hỏi, tích lũy kiến thức và kỹ năng để nâng cao năng lực của bản thân. Đồng thời, tôi cũng đang cố gắng rèn luyện tính cách của mình, mong trở thành một người tốt bụng và kiên cường hơn.

Tôi hy vọng rằng bản thân trong tương lai sẽ đạt được tất cả những mong đợi và mục tiêu của mình. Dù phải đối mặt với bao thử thách và khó khăn, hãy luôn giữ một tâm thế lạc quan và tích cực. Chỉ cần kiên trì bước đi, một ngày nào đó bạn chắc chắn sẽ gặt hái được hạnh phúc và thành tựu.

Hãy quý trọng từng khoảnh khắc hiện tại, cố gắng sống một cuộc đời như bạn mong muốn. Tôi tin rằng tương lai sẽ còn tươi đẹp hơn.

Bạn tri kỷ mãi mãi,

Tôi của hiện tại

Ngày 20 tháng 6 năm 2024

7. Thư xin việc

Tham khảo ngay mẫu viết thư xin việc bằng tiếng Trung:

Tiếng Trung:

尊敬的人力资源负责人:

我对您公司的内容创作岗位深感兴趣,并希望能够申请此职位。凭借我3年的传媒和广告经验,我相信自己有能力胜任这个职位,并为公司的发展做出积极贡献。

通过对您公司业务范围和发展方向的深入研究,我对贵公司的企业文化和价值观有了深入的了解。我精通设计、视频制作和跨平台内容创作等技能,同时也具有良好的团队合作精神和有效的沟通能力。我对这个职位非常感兴趣,希望能有机会为贵公司服务。

我已将个人简历附上,其中详细列举了我的工作经验和专业证书。我非常希望能有机会亲自会面,进一步讨论我的简历,并更好地了解这个职位的具体要求。

非常感谢您在繁忙的工作中抽出宝贵时间审阅我的申请材料。我期待能够收到贵公司的面试邀请。

此致

敬礼

琼芝

电话: 999 222 333

电子邮箱: hahaxiaoyige@gmail.com

日期: 2024年6月20日

Thư xin việc
Thư xin việc

Phiên âm:

Zūnjìng de rénlì zīyuán fùzé rén,

Wǒ duì nín gōngsī de nèiróng chuàngzuò gǎngwèi shēn gǎn xìngqù, bìng xīwàng nénggòu shēnqǐng cǐ zhíwèi. Píngjiè wǒ 3 nián de chuánméi hé guǎnggào jīngyàn, wǒ xiāngxìn zìjǐ yǒu nénglì shèngrèn zhège zhíwèi, bìng wèi gōngsī de fǎ zhǎn zuò chū jījí gòngxiàn.

Tōngguò duì nín gōngsī yèwù fànwéi hé fāzhǎn fāngxiàng de shēnrù yánjiū, wǒ duì guì gōngsī de qǐyè wénhuà hé jiàzhíguān yǒu le shēnrù de liǎojiě. Wǒ jīngtōng shèjì, shìpín zhìzuò hé kuà píngtái nèiróng chuàngzuò děng jìnéng, tóngshí yě jùyǒu liánghǎo de tuánduì hézuò jīngshén hé yǒuxiào de gōutōng nénglì. Wǒ duì zhège zhíwèi fēicháng gǎn xìngqù, xīwàng néng yǒu jīhuì wéi guì gōngsī fúwù.

Wǒ yǐ jiāng gèrén jiǎnlì fù shàng, qízhōng xiángxì lièjǔ le wǒ de gōngzuò jīngyàn hé zhuānyè zhèngshū. Wǒ fēicháng xīwàng néng yǒu jīhuì qīnzì huìmiàn, jìn yíbù tǎolùn wǒ de jiǎnlì, bìng gèng hǎo de liǎojiě zhège zhíwèi de jùtǐ yāoqiú.

Fēicháng gǎnxiè nín zài fánmáng de gōngzuò zhōng chōuchū bǎoguì shíjiān shěnyuè wǒ de shēnqǐng cáiliào. Wǒ qīdài nénggòu shōu dào guì gōngsī de miànshì yāoqǐng.

Cǐzhì 

Jìnglǐ 

Qióng Zhī

Diànhuà: 999 222 333 

Diànzǐ yóuxiāng: Hahaxiaoyige@gmail.com Rìqī: 2024 nián 6 yuè 20 rì

Tiếng Việt:

Kính gửi quý nhà tuyển dụng,

Tôi rất quan tâm và mong muốn ứng tuyển vị trí nhà sáng tạo nội dung tại công ty của quý vị. Với kinh nghiệm làm việc 3 năm trong lĩnh vực truyền thông và quảng cáo, tôi tin rằng mình có đủ năng lực để đảm nhận vị trí này và đóng góp tích cực cho sự phát triển của công ty.

Thông qua việc nghiên cứu kỹ lưỡng về phạm vi hoạt động kinh doanh và định hướng phát triển của công ty, tôi đã có được sự hiểu biết sâu sắc về văn hóa và giá trị của quý công ty. Tôi thành thạo các kỹ năng như thiết kế, dựng video và sáng tạo nội dung trên nhiều nền tảng, đồng thời cũng sở hữu tinh thần làm việc nhóm tốt và khả năng giao tiếp hiệu quả. Tôi rất hứng thú với vị trí này và hy vọng có cơ hội được phục vụ cho công ty của quý vị.

Tôi đính kèm theo đây là bản sơ yếu lý lịch của mình, trong đó chi tiết hóa kinh nghiệm làm việc và các chứng chỉ chuyên môn của tôi. Tôi rất mong được có cơ hội trực tiếp gặp gỡ và thảo luận thêm về hồ sơ cũng như hiểu rõ hơn về các yêu cầu cụ thể của vị trí này.

Xin chân thành cảm ơn quý vị đã dành thời gian quý báu trong bộn bề công việc để xem xét hồ sơ ứng tuyển của tôi. Tôi rất mong được nhận được lời mời phỏng vấn.

Trân trọng,

Quỳnh Chi

Số điện thoại: 999 222 333

Email: hahaxiaoyige@gmail.com

Ngày: Ngày 20 tháng 6 năm 2024

8. Thư phàn nàn

Tiếng Trung:

尊敬的商店负责人:

非常抱歉,我在您商店网上商城购买商品的体验实在是非常糟糕。作为长期的忠实客户,我真诚地希望您能够重视并解决以下问题,以确保以后不会再出现类似的情况。

首先,在下单后,我等待了将近两周才收到货物,这严重超出了您方标明的3-5个工作日送货时间。

其次,收到商品后发现其质量与描述严重不符。商品表面有明显的划痕和磨损,显然不是全新的商品。这与您方在网站上的描述存在很大差距,让我感到非常失望。

最后,在我多次致电客户服务热线反映问题后,工作人员的态度也让我很不满意。他们的应答敷衍,也没有给出任何有建设性的解决方案。这种客户服务水平严重损害了贵商店的品牌形象。

我希望您能重视这些问题,并尽快采取有效措施进行整改。作为长期支持贵商店的客户,我相信只要您方能提供优质的产品和服务,我们的合作定能持续下去。我期待您的及时回复,并希望能得到合理的赔偿。

再次感谢您的关注,祝您工作顺利!

此致

敬礼

张先生

联系电话: 123 456 7890

电子邮箱: xiaolan@email.com

日期: 2024年6月20日

thu-phan-nan-tieng-trung.jpg
Thư phàn nàn

Phiên âm

Zūnjìng de shāngdiàn fùzé rén:

Fēicháng bàoqiàn, wǒ zài nín shāngdiàn wǎngshàng shāngchéng gòumǎi shāngpǐn de tǐyàn shízài shì fēicháng zāogāo. Zuòwéi chángqí de zhōngshí kèhù, wǒ zhēnchéng de xīwàng nín nénggòu zhòngshì bìng jiějué yǐxià wèntí, yǐ quèbǎo yǐhòu bú huì zài chūxiàn lèisì de qíngkuàng.

Shǒuxiān, zàixià dān hòu, wǒ děngdài le jiāngjìn liǎng zhōu cái shōu dào huòwù, zhè yánzhòng chāochū le nín fāng biāomíng de 3-5 gè gōngzuò rì sòng huò shíjiān.

Qícì, shōu dào shāngpǐn hòu fāxiàn qí zhìliàng yǔ miáoshù yánzhòng bùfú. Shāngpǐn biǎomiàn yǒu míngxiǎn de huà hén hé mósǔn, xiǎnrán bùshì quánxīn de shāngpǐn. Zhè yǔ nín fāng zài wǎngzhàn shàng de miáoshù cúnzài hěn dà chājù, ràng wǒ gǎndào fēicháng shīwàng.

Zuìhòu, zài wǒ duō cì zhìdiàn kèhù fúwù rèxiàn fǎnyìng wèntí hòu, gōngzuò rényuán de tàidù yě ràng wǒ hěn bù mǎnyì. Tāmen de yìngdá fūyǎn, yě méiyǒu gěi chū rènhé yǒu jiànshè xìng de jiějué fāng'àn. Zhè zhǒng kèhù fúwù shuǐpíng yánzhòng sǔnhàile guì shāngdiàn de pǐnpái xíngxiàng.

Wǒ xīwàng nín néng zhòngshì zhèxiē wèntí, bìng jǐnkuài cǎiqǔ yǒuxiào cuòshī jìnxíng zhěnggǎi. Zuòwéi chángqí zhīchí guì shāngdiàn de kèhù, wǒ xiāngxìn zhǐyào nín fāng néng tígōng yōuzhì de chǎnpǐn hé fúwù, wǒmen de hézuò dìng néng chíxù xiàqù. Wǒ qídài nín de jíshí huífù, bìng xīwàng néng dédào hélǐ de péicháng.

Zàicì gǎnxiè nín de guānzhù, zhù nín gōngzuò shùnlì!

Cǐzhì 

jìnglǐ 

Zhāng xiānsheng 

Liánxì diànhuà: 123 456 7890 

Diànzǐ yóuxiāng: Xiaolan@email.Com 

Rìqí: 2024 Nián 6 yuè 20 rì

Tiếng Việt

Kính gửi ban quản lý cửa hàng,

Tôi rất tiếc khi phải chia sẻ rằng trải nghiệm mua sắm của tôi tại cửa hàng trực tuyến của cửa hàng đã thực sự rất tệ. Với tư cách là một khách hàng trung thành lâu năm, tôi tha thiết mong rằng quý vị sẽ coi trọng và giải quyết các vấn đề sau đây, để đảm bảo không xảy ra tình huống tương tự trong tương lai.

Đầu tiên, sau khi đặt hàng, tôi phải chờ gần hai tuần mới nhận được hàng, vượt xa quá thời gian giao hàng 3-5 ngày làm việc như quý công ty đã nêu. 

Tiếp theo, khi nhận được hàng, tôi thấy chất lượng sản phẩm hoàn toàn không như mô tả. Sản phẩm có những vết trầy xước và mòn rõ ràng, chắc chắn không phải là hàng mới. Điều này khác biệt lớn so với ảnh trên trang web của cửa hàng, khiến tôi cảm thấy rất thất vọng.

Cuối cùng, sau nhiều lần gọi đến đường dây chăm sóc khách hàng để phản ánh vấn đề, thái độ của nhân viên cũng làm tôi rất không hài lòng. Họ trả lời qua loa và không đưa ra bất kỳ giải pháp xây dựng nào. Mức độ phục vụ khách hàng này đã nghiêm trọng ảnh hưởng đến hình ảnh thương hiệu của cửa hàng.

Tôi hy vọng quý vị sẽ coi trọng những vấn đề này và nhanh chóng thực hiện các biện pháp khắc phục hiệu quả. Với tư cách là khách hàng lâu năm của cửa hàng trong thời gian dài, tôi tin rằng chỉ cần quý vị cung cấp sản phẩm và dịch vụ chất lượng, mối quan hệ hợp tác của chúng ta sẽ tiếp tục phát triển. Tôi mong được phản hồi kịp thời từ quý vị, và hy vọng sẽ nhận được sự bồi thường hợp lý.

Một lần nữa, xin chân thành cảm ơn sự quan tâm của quý vị. Chúc quý vị công việc thuận lợi!

Trân trọng,

Ông Trương

Số điện thoại: 123 456 7890

Email: zhangsan@email.com

Ngày: 20/06/2024

Tham khảo thêm bài viết:

  • 10 bài viết tiếng Trung theo chủ đề quen thuộc

Trên đây là mẫu 8 bài viết thư bằng tiếng Trung mà PREP muốn bật mí đến bạn. Hy vọng, bài viết chính là cẩm nang tham khảo hữu ích giúp bạn nhanh chóng nâng cao kỹ năng viết tiếng Trung hiệu quả.

Thạc sỹ Tú Phạm
Thạc sỹ Tú Phạm
Founder/CEO at Prep
Nhà sáng lập Nền tảng luyện thi thông minh Prep. Với hơn 10 năm kinh nghiệm trong giảng dạy và luyện thi, Thầy Tú đã giúp hàng ngàn học viên đạt điểm cao trong kỳ thi IELTS. Bên cạnh đó, Thầy Tú Phạm cũng là chuyên gia tham vấn trong các chương trình của Hội Đồng Anh và là diễn giả tại nhiều sự kiện, chương trình và hội thảo hàng đầu về giáo dục.
Xem thêm

Bình luận

0/300 ký tự