Tìm kiếm bài viết học tập

Lễ Thất tịch tiếng Trung là gì? Nguồn gốc, ý nghĩa ngày 7/7 âm lịch

Nếu như phương Tây có ngày lễ tình nhân 14/2 thì Thất tịch được xem là lễ tình nhân của các nước phương Đông. Vậy thất tịch tiếng Trung là gì? Do đâu mà có lễ hội này và ý nghĩa như thế nào? Đừng bỏ lỡ bài viết dưới đây để được PREP giải đáp chi tiết nhé!

Thất tịch tiếng Trung là gì?

 Thất tịch tiếng Trung là gì?

I. Lễ thất tịch tiếng Trung là gì?

Lễ Thất tịch tiếng Trung là gì? Ngày lễ này trong tiếng Trung là 七夕节 /Qīxì jié/. Đây là một lễ hội dân gian truyền thống được tổ chức vào ngày 7/7 âm lịch hàng năm. Cùng với chiều dài lịch sử, Thất tịch hiện nay đã trở thành một ngày tượng trưng cho tình yêu, được ví như ngày Valentine Đông Á.

Lễ thất tịch tiếng Trung là gì?
Lễ thất tịch tiếng Trung là gì?

Ngày lễ Thất Tịch còn có nhiều tên gọi khác như:

  • Khất xảo tiết - 乞巧节 /qǐ qiǎo jié/: Lễ hội thể hiện tài năng.
  • Thất thư đản - 七姐诞 /qī jiě dàn/: Sinh nhật cô gái thứ bảy.
  • Xảo tịch - 巧夕 /qiǎo xì/ - Đêm kỹ năng: Trai gái có tình cảm với nhau thường lấy hạt Hồng Đậu (quả trạch quạch, cườm rắn, tên tiếng Anh: Adenanthera pavonina) xiên thành vòng tặng người yêu. (Hồng Đậu có hình trái tim, cứng như gỗ nghiến và có màu đỏ tươi tượng trưng cho tình yêu thuần khiết, không bao giờ nhạt phai.)

II. Nguồn gốc, ý nghĩa lễ Thất tịch Trung Quốc

1. Nguồn gốc

Cùng với việc tìm hiểu ngày lễ thất tịch tiếng Trung là gì, chúng ta sẽ cùng khám phá về nguồn gốc của ngày lễ này nhé!

Có thể bạn chưa biết, lễ thất tịch ban đầu bắt nguồn từ việc thờ cúng các vì sao và là sinh nhật của Thất Tiên nữ  Vào đúng đêm 7/7 âm lịch sẽ có lễ hội thờ cúng 七姐 – “Thất Tỷ tỷ”. Vậy nên, ngày này mới được đặt là thất tịch (Thất là 七/Qī/: bảy, còn tịch là 夕 /Xī/: chiều tối).

Nguồn gốc của ngày lễ thất tịch tiếng Trung là gì?
Nguồn gốc của ngày lễ thất tịch tiếng Trung là gì?

Tương truyền, lễ thất tịch gắn liền với chuyện cổ tích từ Trung Quốc mang lên Ngưu Lang - Chức Nữ với nhiều dị bản. Câu chuyện kể rằng Ngưu Lang vốn là chàng trai chăn trâu nhà nghèo nhưng lại vô cùng chăm chỉ và hiền lành. Chàng đã chinh phục được tình cảm của nàng tiên dệt vải tên là Chức Nữ - con gái út của Vương Mẫu Nương Nương trên trời. Từ đó, hai người nên duyên vợ chồng sống hạnh phúc và có được một người con trai, một người con gái.

Hạnh phúc không được bao lâu, Chức Nữ bị buộc phải trở về thiên đình theo lệnh của Ngọc Hoàng. Ngày chia ly, Ngưu Lang đau khổ đuổi theo nhưng lại bị chặn bởi con sông Thiên Hà. Đây là ranh giới giữa Tiên - Phàm. Thế nhưng, chàng vẫn nhất định chờ ở đó mãi không chịu rời đi. Cũng bởi từ đây, bên sông Thiên Hà xuất hiện thêm một vì sao gọi là Ngưu Lang - Chức Nữ.

Câu chuyện của hai người đã khiến Vương Mẫu Nương Nương động lòng nên đã đồng ý cho hai người mỗi năm gặp nhau vào đúng ngày Thất tịch 7/7 âm lịch. Cũng bởi lẽ đó, Thất tịch là ngày lễ tượng trưng cho tình yêu. Mỗi năm ngày này đều có mưa to. Người ta gọi đó là nước mắt của Ngưu Lang và Chức Nữ trong ngày đoàn tụ.

2. Ý nghĩa

Ý nghĩa của ngày Thất tịch tiếng Trung là gì? Ngày lễ Thất tịch ban đầu là ngày tưởng nhớ vị tiên nữ thứ bảy Chức Nữ. Truyền thuyết kể lại rằng, nàng Chức Nữ là tiên nữ đảm nhận việc thêu thùa, dệt vải và cũng là người đầu tiên phát hiện ra tơ tằm. Do đó, ngày lễ này được tạo ra để thể hiện sự tôn kính của con người với thiên nhiên và những người phụ nữ giỏi giang.

Đây cũng là ngày toàn thể nữ nhi cầu nguyện với đất trời về những điều tốt lành sẽ đến với bản thân trong tình yêu và hôn nhân. Truyền thuyết này cũng gắn với câu chuyện tình yêu cảm động, vượt qua ranh giới giữa thần tiên và người. Cũng chính vì thế, sau này ngày lễ thất tịch trở thành Lễ tình nhân của người Trung Quốc.

3. Các phong tục trong ngày lễ Thất tịch

  • Xâu kim, thêu thùa: Vào ngày lễ Thất tịch, các cô gái sẽ tổ chức xâu kim, thêu thùa để cầu nguyện với Chức Nữ có được đôi bàn tay khéo léo trong công việc nữ công gia chánh. Trong ngày này, nếu người phụ nữ thả kim trên mặt nước mà không bị chìm xuống thì cô gái đó sở hữu tính cách thông minh và khéo léo.
  • Trồng cây cầu tử: Trước ngày lễ Thất tịch, phụ nữ sẽ rải đất vào một khay gỗ, sau đó vun các hạt đậu xung quanh rồi chăm sóc cho đến khi nó nảy mầm. Nếu như từ mầm giống đó cây phát triển xanh tốt thì phụ nữ sắp có tin vui về con cái.
  • Bái Chức Nữ: Vào đêm thất tịch, các cô gái sẽ cúng bái Chức Nữ để cầu mong luôn xinh đẹp, khéo léo và có được gia đình hạnh phúc. Bàn cúng bái thường có một bình hoa tươi buộc chỉ đỏ, lư hương, hoa quả và thau thất tỷ (được đan bằng nan tre, có dán giấy bên ngoài, bên trong có hình ảnh Cầu Ô thước, hình ảnh Ngưu Lang, quần áo và đồ trang sức).

4. Các món ăn truyền thống ngày lễ Thất tịch

Vào dịp lễ Thất tịch, người Trung Quốc thường sẽ ăn những món như:

  • Sủi cảo (饺子): Tục ăn món Sủi cảo có nguồn gốc từ một tục lệ Khất xảo rất thú vị, 7 cô gái sẽ xúm nhau góp nguyên liệu làm bánh bao, rồi đem 1 đồng xu, 1 cây kim và 1 quả táo gói lại với nhau. Sau Khất xảo, các cô gái sẽ ăn bánh Sủi cảo. Tương truyền, nếu như ai ăn trung bánh sủi có có đồng xu sẽ có phúc, ăn phải cây kim thì tay chân nhanh nhẹn, còn ăn trúng táo đỏ sẽ kết hôn sớm.

  • Xảo quả (巧果): Đây là món ăn dùng bột mì nặn thành nhiều thứ xinh xắn rồi chiên với dầu. Vào tối Thất tịch, xảo quả sẽ được bày biện trên bàn cùng với sen tươi, ấu đỏ, củ sen trắng,...

  • Xảo tô (巧酥): Đây là những chiếc bánh nhỏ hình Chứ Nữ. Khi bán, người ta gọi bánh này là Tống Xảo Nhân. Người lớn tuổi thường tặng Xảo tô cho trẻ em vào dịp Thất tịch với mong muốn người ăn bánh sẽ trở nên thông minh, nhanh nhẹn.

  • Trái cây (瓜果): Vào đêm Thất Tịch, trái cây sẽ có được người ta tạo thành nhiều kiểu biến hóa khác nhau như tạc thành hình chim muông,...

  • Gà (鸡): Ở khu vực Chiết Giang Kim Hoa, vào đúng ngày Thất Tịch, mỗi hộ gia đình sẽ giết 1 con gà đề bày tỏ mong muốn Ngưu Lang Chức Nữ sống như một gia đình. Lý do là bởi đêm Thất Tịch mà gà trống không gáy thì họ sẽ bên nhau mãi mãi.

  • Giá (绿豆芽): Trước đêm Thất Tịch, các cô gái sẽ cho ngâm đậu xanh vào nước để nảy mầm ra khoảng 5cm rồi đem cúng.

III. Từ vựng về ngày lễ Thất tịch tiếng Trung Quốc

Cùng với việc tìm hiểu lễ Thất tịch tiếng Trung là gì, chúng ta sẽ cùng các từ vựng liên quan đến chủ đề này. PREP đã tổng hợp lại đầy đủ dưới các bảng sau:

1. Từ vựng về các món ăn

Trong ngày lễ Thất tịch, người ta thường chuẩn bị rất nhiều món ăn để làm mâm cúng Chức Nữ. Vậy cách gọi tên các món ăn lễ thất tịch tiếng Trung là gì? Dưới đây là bảng từ vựng đầy đủ về các món ăn truyền thống trong ngày lễ tình nhân phương Đông: 

Các món ăn ngày lễ thất tiếng tiếng Trung là gì?
Các món ăn ngày lễ thất tiếng tiếng Trung là gì?
STT Từ vựng thất tịch tiếng Trung Phiên âm Nghĩa
1 供品 gòngpǐn Đồ cúng
2 饺子 Jiǎozi Bánh chẻo, sủi cảo
3 巧果 qiǎo guǒ  Xảo quả (bột mì trộn với đường, mật ong, tạo hình rồi chiên với dầu nóng)
4 巧酥 qiǎo sū Xảo tô (các loại bánh ngọt nhỏ)
5 瓜果 guā guǒ Trái cây (thuộc họ bầu bí, dưa)
6
7 五子 wǔzǐ Ngũ tử (5 loại hạt: long nhãn, táo, quả phỉ, đậu phộng và hạt dưa)
8 绿豆芽 lǜ dòuyá Giá đỗ 
9 果盘 guǒpán Mâm hoa quả

2. Từ vựng về các hoạt động

Cùng Prep học các từ vựng liên quan đến hoạt động trong ngày lễ Thất tịch ở dưới bảng sau:

STT Từ vựng thất tịch tiếng Trung Phiên âm Nghĩa
1 习俗 xísú Phong tục
2 祝福 zhùfú Chúc phúc
3 拜织女 bài zhīnǚ Bái chức nữ
4 拜祷 bài dǎo Cầu nguyện
5 刺绣 cìxiù  Thêu thùa
6 穿针乞巧 chuān zhēn qǐqiǎo Xâu kim Khất Xảo
7 .种生求子 zhǒng shēng qiúzi Trồng cây cầu tử
8 妇女洗发 fùnǚ xǐ fǎ Gội đầu cầu may

3. Từ vựng về các nhân vật biểu trưng

Khi nhắc đến ngày lễ Thất tịch, chúng ta thường nghĩ đến các nhân vật như Ngưu Lang, Chức Nữ, Thất tiên nữ,... PREP đã tổng hợp lại các từ vựng về nhân vật biểu trưng trong ngày lễ Thất tịch dưới bảng sau:

Các nhân vật biểu tượng ngày lễ thất tịch tiếng Trung là gì?
Các nhân vật biểu tượng ngày lễ thất tịch tiếng Trung là gì?
STT Từ vựng thất tịch tiếng Trung Phiên âm Nghĩa
1 喜鹊桥 xǐquèqiáo Cầu Hỷ Thước
2 银河 yínhé Ngân hà
3 织女 zhīnǚ Chức Nữ
4 牛郎 niúláng Ngưu Lang
5 王母娘娘 wángmǔniángniáng Vương Mẫu Nương Nương
6 玉皇大帝 yùhuángdàdì Ngọc Hoàng Đại Đế
7 七仙女 qīxiānnǚ Thất tiên nữ
8 月老庙 yuèlǎo miào Miếu nguyệt lão

Một số từ vựng thông dụng khác: 

  • 阴历 /yīnlì/: Âm lịch.
  • 传统 /chuántǒng/: Truyền thống.
  • 传说 /chuánshuō/: Truyền thuyết.
  • 民间故事 /mínjiān gùshì/: Câu chuyện dân gian.

IV. Thành ngữ về ngày lễ Thất tịch tiếng Trung

Trong tiếng Trung có rất nhiều câu thành ngữ liên quan đến chủ đề thất tịch. PREP đã tổng hợp dưới bảng sau mà bạn có thể tham khảo!

Thành ngữ Thất tịch tiếng Trung Phiên âm Nghĩa
情有独钟 Qíngyǒudúzhōng  Tình yêu duy nhất
郎才女貌 Lángcáinǚmào Trai tài gái sắc
永结同心 Yǒngjiétóngxīn Vĩnh kết đồng tâm
百年好合 Bǎiniánhǎohé  Trăm năm hòa hợp
天长地久 Tiānchángdìjiǔ Thiên trường địa cửu
一日不见,如隔三秋 Yīrìbùjiàn, rúgésānqiū 1 ngày không gặp như cách 3 thu
两情相悦 Liǎng qíng xiāng yuè Lưỡng tình tương duyệt

V. Mẫu câu chúc ý nghĩa trong ngày lễ Thất tịch

Khi tìm hiểu về thất tịch tiếng Trung là gì, bạn có thể tham khảo thêm những mẫu câu chúc ý nghĩa nhân ngày lễ Tình nhân phương Đông. Lời chúc ý nghĩa sẽ giúp cho ngày này trở nên lãng mạn hơn. Dưới đây là một số mẫu câu chúc nhân ngày lễ thất tịch trong tiếng Trung Quốc hay nhất mà bạn có thể tham khảo:

Mẫu câu chúc

Phiên âm

Dịch nghĩa

七夕节快乐!

Qīxì jié kuàilè!

Lễ thất tịch vui vẻ nhé!

即使太阳从西边来,我对你的爱也不会改变!老婆, 七夕快乐!

Jíshǐ tàiyáng cóng xībian lái, wǒ duì nǐ de ài yě bù huì gǎibiàn! Lǎopó, qīxì kuàilè!

Dù mặt trời có mọc đằng tây thì tình yêu của anh dành cho em mãi không thay đổi! Vợ à, lễ thất tịch vui vẻ!

当星河都在变迁,你我却仍天各一边。但请相信,纵使万水千山,日日夜夜对你的思念从未曾改变。

Dāng xīnghé dōu zài biànqiān, nǐ wǒ què réng tiān gè yībiān. Dàn qǐng xiāngxìn, zòngshǐ wànshuǐqiānshān, rì rì yè yè duì nǐ de sīniàn cóng wèicéng gǎibiàn

Ngân Hà dù đã đổi thay, chúng ta lại cách xa nhau. Nhưng hãy luôn tin rằng, cho dù khó khăn, tháng ngày đằng đẵng, tâm ý đối với em vẫn không thay đổi.

平淡的生活需要添加浪漫,孤独的心需要爱的陪伴,牛郎织女相会于银河两岸,知心爱人幸福相伴。

Píngdàn de shēnghuó xūyào tiānjiā làngmàn, gūdú de xīn xūyào ài de péibàn, niúlángzhīnǚ xiāng huì yú yínhé liǎng'àn, zhīxīn àirén xìngfú xiàng bàn

Cuộc sống bình thường cần thêm sự lãng mạn, người cô đơn thì cần có người bầu bạn, Ngưu Lang Chức Nữ hội ngộ bên bờ Ngân Hà, người có tình cảm sống hạnh phúc bên nhau.

银河两岸,织女牛郎,遥遥相对。每年七夕,抬头可见,喜鹊架桥,情人团圆。祝单身的收到缘分将至,恋人收到情场如意,已婚者收到家庭甜蜜。

Yínhé liǎng'àn, zhīnǚ niú láng, yáoyáo xiāngduì. Měinián qīxì, táitóu kějiàn, xǐquè jià qiáo, qíngrén tuányuán. Zhù dānshēn de shōu dào yuánfèn jiāng zhì, liànrén shōu dào qíngchǎng rúyì, yǐ hūn zhě shōu dào jiātíng tiánmì.

Hai bờ ngân hà, Ngưu Lang và Chức Nữ vẫn xa xôi cách biệt. Thất tịch mỗi năm, khi ngẩng đầu nhìn lên, Hỷ Thước bắc cầu, tình nhân đoàn tụ. Chúc những người độc thân duyên phận sẽ đến, những người yêu nhau mọi điều như ý, những người đã kết hôn có gia đình hạnh phúc.

七夕到,情人自是甜蜜日,光棍也别太沮丧,说明真情还未到,潇潇洒洒过今天,与那情人梦中见,相信真爱就要来,祝光棍们七夕快乐!

Qīxì dào, qíngrén zì shì tiánmì rì, guānggùn yě bié tài jǔsàng, shuōmíng zhēnqíng hái wèi dào, xiāoxiāo sǎsǎ guò jīntiān, yǔ nà qíngrén mèng zhōng jiàn, xiāngxìn zhēn'ài jiù yào lái, zhù guānggùnmen qīxì kuàilè!

Ngày Thất Tịch đến rồi, đối với tình nhân thì đương nhiên là ngày ngọt ngào, còn người độc thân cũng đừng quá ủ rũ, chỉ là vì tình yêu chân chính vẫn chưa tới mà thôi. Hãy thoải mái sống trọn hôm nay, gặp người thương trong giấc mơ, tin rằng tình yêu đích thực sẽ sớm đến. Chúc những ai còn độc thân một ngày Thất Tịch vui vẻ!

我对你的爱无声无息,对你说的话千言万语,但我只想和你过七夕,七夕节快乐!

Wǒ duì nǐ de ài wúshēng wú xī, duì nǐ shuō de huà qiānyán wàn yǔ, dàn wǒ zhǐ xiǎng hé nǐguò qīxì, Qīxì jié kuàilè!

Tình yêu anh dành cho em lặng lẽ, không một tiếng động, có muôn vàn lời muốn nói với em. Thế nhưng anh chỉ muốn được cùng em đón Thất Tịch. Chúc em Thất Tịch vui vẻ!

我亲爱的美丽的可爱的姐们儿:如果那个男人为了回你的短信,为了给你过七夕,把游戏暂停了,就嫁给他吧!嘻嘻嘻,七夕约会幸福。

Wǒ qīn'ài dì měilì de kě'ài de jiěmen er: Rúguǒ nàge nánrén wèile huí nǐ de duǎnxìn, wèile gěi nǐ guò qīxì, bǎ yóuxì zàntíng le, jiù jià gěi tā ba! Xī xī xī, qīxì yuēhuì xìngfú.

Gửi chị em xinh đẹp đáng yêu của tôi:

Nếu có người đàn ông vì muốn trả lời tin nhắn của cậu, vì muốn cùng cậu đón Thất Tịch, mà sẵn sàng tạm dừng trò chơi, thì hãy lấy anh ấy đi! Hì hì, chúc cậu một buổi hẹn hò Thất Tịch hạnh phúc nhé!

今天是七夕,希望我的朋友:想幸福的谈恋爱,想甜蜜的结婚,想献殷勤的送花,想抓机会的写情书,想发财的创业,想快乐的看我的信息:七夕节快乐!

Jīntiān shì Qīxì, xīwàng wǒ de péngyou: Xiǎng xìngfú de tán liàn'ài, xiǎng tiánmì de jiéhūn, xiǎng xiànyīnqín de sòng huā, xiǎng zhuā jīhuì de xiě qíngshū, xiǎng fācái de chuàngyè, xiǎng kuàilè de kàn wǒ de xìnxī: Qīxì jié kuàilè!

Hôm nay là ngày Thất Tịch, mong bạn bè của tôi:

Ai muốn hạnh phúc thì hãy yêu đương,

Ai muốn ngọt ngào thì hãy kết hôn,

Ai muốn tỏ lòng nhiệt tình thì hãy tặng hoa,

Ai muốn nắm bắt cơ hội thì hãy viết thư tình,

Ai muốn phát tài thì hãy khởi nghiệp,

Ai muốn vui vẻ thì hãy xem tin nhắn của tôi.

七夕到了,给你发个短信,祝工作顺利,爱情甜蜜,大把大把嫌钞票,快快乐乐得爱情。有爱的幸福到老,没爱的爱情就到。七夕快乐!

Qīxì dào le, gěi nǐ fā gè duǎnxìn, zhù gōngzuò shùnlì, àiqíng tiánmì, dà bǎ dà bǎ xián chāopiào, kuài kuàilè lèdé àiqíng. Yǒu ài de xìngfú dào lǎo, méi ài de àiqíng jiù dào. Qīxì kuàilè!

Thất Tịch đến rồi, gửi bạn một tin nhắn, chúc: 

Công việc suôn sẻ,

Tình yêu ngọt ngào,

Tiền vào đầy tay đến mức “chán” đếm,

Vui vẻ có được tình yêu.

Ai đang yêu thì hạnh phúc đến già, ai chưa yêu rồi tình yêu cũng sẽ đến.

Chúc bạn Thất Tịch vui vẻ

今夕是何夕,今夕是七夕。七夕节,送美丽,大把祝福送给你。平安载着健康到,快乐跟着幸福跑,祝你爱情甜蜜,一生顺利。

Jīnxī shì hé xī, jīnxī shì qīxì. Qīxì jié, sòng měilì, dà bǎ zhùfú sòng gěi nǐ. Píng'ān zài zhe jiànkāng dào, kuàilè gēn zhe xìngfú pǎo, zhù nǐ àiqíng tiánmì, yīshēng shùnlì.

Hôm nay là ngày gì? Hôm nay chính là Thất Tịch.

Ngày Thất Tịch, gửi đến bạn vẻ đẹp và vô vàn lời chúc phúc.

Cầu mong sự an toàn mang theo sức khỏe, niềm vui theo sau hạnh phúc.

Chúc bạn có tình yêu ngọt ngào và một cuộc đời thuận lợi!

虽然有些事难以忘掉,还有些人在心中记牢,但是有些日子要抛开烦恼,在这七夕来临之际,发条信息愿你心情好,让幸福来把你骚扰!祝你七夕快乐!

Suīrán yǒuxiē shì nányǐ wàngdiào, hái yǒuxiē rén zài xīnzhōng jì láo, dànshì yǒuxiē rìzi yào pāo kāi fánnǎo, zài zhè qīxì láilín zhī jì, fā tiáo xìnxī yuàn nǐ xīnqíng hǎo, ràng xìngfú lái bǎ nǐ sāorǎo! Zhù nǐ qīxì kuàilè!

Mặc dù có những chuyện khó có thể quên, có người khắc sâu trong tim, nhưng cũng có những ngày ta nên bỏ lại mọi phiền muộn. Nhân dịp Thất Tịch đến, gửi bạn một tin nhắn chúc bạn luôn vui vẻ, để hạnh phúc "quấy rầy" bạn mọi lúc!

Chúc bạn Thất Tịch vui vẻ!

Như vậy, bài viết đã giải thích cho bạn thất tịch tiếng Trung là gì và bật mí từ vựng, mẫu câu chúc mừng ngày lễ Thất tịch ý nghĩa. Hy vọng, kiến thức mà PREP chia sẻ sẽ giúp bạn củng cố thêm vốn từ vựng tiếng Trung theo nhiều chủ đề khác nhau trong cuộc sống.

Cô Thu Nguyệt - Giảng viên HSK tại Prep
Cô Thu Nguyệt
Giảng viên tiếng Trung

Cô Nguyệt là Thạc sĩ Giáo dục Hán ngữ Quốc tế, có hơn 11 năm kinh nghiệm giảng dạy tiếng Trung từ sơ cấp đến nâng cao, luyện thi HSK1-6, cùng 12 năm làm phiên dịch và biên dịch. Cô luôn tận tâm đồng hành cùng học viên trên hành trình chinh phục tiếng Trung.

Bình luậnBình luận

0/300 ký tự
Loading...
logo footer Prep
TẢI ỨNG DỤNG TRÊN ĐIỆN THOẠI
get prep on Google Playget Prep on app store
CHƯƠNG TRÌNH HỌC
TÍNH NĂNG NỔI BẬT
Luyện đề TOEIC 4 kỹ năng
Phòng luyện viết IELTS PREP AI
Phòng luyện nói IELTS PREP AI
Phòng luyện Hán ngữ
Teacher Bee AI
KẾT NỐI VỚI CHÚNG TÔI
mail icon - footerfacebook icon - footer
Có thể bạn quan tâm
Công ty cổ phần công nghệ Prep

MSDN: 0109817671.
Địa chỉ liên hệ: Tầng 4 Tòa Vinaconex-34 Láng Hạ, Q.Đống Đa, TP.Hà Nội.
Địa chỉ kinh doanh: NO.21-C2 KĐT Nam Trung Yên, P.Trung Hòa, Q.Cầu Giấy, TP.Hà Nội.
Trụ sở: SN 20, ngách 234/35, Đ.Hoàng Quốc Việt, P.Cổ Nhuế 1, Q.Bắc Từ Liêm, TP.Hà Nội.

TRUNG TÂM ĐÀO TẠO NGOẠI NGỮ PREP

Phòng luyện ảo - Trải nghiệm thực tế - Công nghệ hàng đầu.
Hotline: 0931 42 8899.
Trụ sở: Số nhà 20, ngách 234/35, Đ.Hoàng Quốc Việt, P.Cổ Nhuế 1, Q.Bắc Từ Liêm, TP.Hà Nội.
Giấy chứng nhận hoạt động đào tạo, bồi dưỡng số 1309/QĐ-SGDĐT ngày 31 tháng 07 năm 2023 do Sở Giáo dục và Đào tạo Hà Nội cấp.

CHỨNG NHẬN BỞI
 global sign trurst seal