ค้นหาบทความการศึกษา
You're Welcome ใช้ยังไง? ตัวอย่างและคำอธิบายที่เข้าใจง่าย!
คุณเคยรู้สึกอึดอัดเมื่อต้องตอบคำขอบคุณเป็นภาษาอังกฤษหรือไม่? หลายคนมักใช้ "You're welcome" เพียงคำเดียวในทุกสถานการณ์ โดยไม่รู้ว่ามีทางเลือกอื่นๆ อีกมากมายที่จะทำให้การสื่อสารฟังดูเป็นธรรมชาติและสร้างความประทับใจได้ดีกว่า การตอบรับคำขอบคุณที่เหมาะสมสามารถสะท้อนถึงบุคลิกภาพและความเข้าใจในมารยาทสากลของเราได้อย่างชัดเจน
บทความนี้จะเจาะลึก You're welcome และคำพ้องความหมายต่างๆ พร้อมอธิบาย you re welcome แปล ที่ถูกต้อง รวมถึงการแยกแยะ your welcome or you re welcome ที่มักสับสนกัน เพื่อให้คุณใช้ได้อย่างมั่นใจและเหมาะสม
การตอบรับคำขอบคุณในภาษาอังกฤษไม่ได้จำกัดอยู่เพียง You're welcome เท่านั้น แต่มีวลีหลากหลายที่สะท้อนความรู้สึกและบริบทที่แตกต่างกัน เช่น My pleasure ที่แสดงถึงความยินดีจริงใจ with my pleasure แปล และ my pleasure แปล ต่างก็มีน้ำหนักทางอารมณ์ที่ลึกซึ้งกว่า คำตอบแบบเป็นกันเองอย่าง "No problem" หรือ "No worries" จะเหมาะกับเพื่อนสนิท ขณะที่ "It was my honor" เหมาะสำหรับสถานการณ์ที่เป็นทางการ
นอกจากนี้ การเข้าใจความแตกต่างระหว่าง ยินดีต้อนรับ อังกฤษ ในความหมายของการต้อนรับสถานที่กับการตอบรับคำขอบคุณก็เป็นสิ่งสำคัญ ยินดีต้อนรับภาษาอังกฤษ มีหลายรูปแบบขึ้นอยู่กับบริบท และ you re welcome แปล ไทย ก็ต้องสอดคล้องกับสถานการณ์นั้นๆ ด้วย
คุณจะได้เรียนรู้วิธีเลือกใช้คำตอบรับคำขอบคุณให้เหมาะสมกับแต่ละสถานการณ์ พร้อมตัวอย่างบทสนทนาจริงที่ใช้ได้ในชีวิตประจำวัน เข้าใจความผิดพลาดที่พบบ่อย และเทคนิคการสื่อสารที่จะสร้างความประทับใจให้กับผู้ฟัง
มาเริ่มต้นสำรวจโลกแห่งการตอบรับคำขอบคุณที่หลากหลายและน่าสนใจกันเถอะ!

I. You're Welcome คือคำอะไร?
You're welcome เป็นวลีภาษาอังกฤษที่ใช้ตอบรับเมื่อมีคนกล่าวขอบคุณเรา โดยมาจากคำว่า "You are welcome" ซึ่งแปลตรงๆ ว่า "คุณได้รับการต้อนรับ" แต่ในบริบทของการตอบรับคำขอบคุณ you re welcome แปล ว่า "ยินดีครับ/ค่ะ" หรือ "ไม่เป็นไรครับ/ค่ะ"
วลีนี้แสดงถึงการยอมรับคำขอบคุณอย่างสุภาพและเป็นมิตร ซึ่งเป็นส่วนสำคัญของมารยาทสากลในการสื่อสาร you re welcome แปลไทย จึงมีความหมายที่อบอุ่นและแสดงถึงความเต็มใจในการให้ความช่วยเหลือ
You're welcome เป็นคำตอบมาตรฐานที่ใช้ได้ในทุกสถานการณ์ ไม่ว่าจะเป็นการสนทนาที่เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ วลีนี้จะช่วยปิดท้ายบทสนทนาการขอบคุณได้อย่างสมบูรณ์
II. วิธีใช้ You're Welcome
1. การใช้ You're welcome ในสถานการณ์ทั่วไป
You're welcome ใช้เป็นคำตอบเมื่อมีคนพูดขอบคุณเรา ไม่ว่าจะเป็น "Thank you", "Thanks", "Thank you so much" หรือ "I appreciate it" การตอบด้วย You're welcome จะแสดงให้เห็นว่าเรายอมรับคำขอบคุณนั้นอย่างสุภาพ
ตัวอย่างบทสนทนาในร้านกาแฟ:
A: Can I have a large coffee, please? (ขอกาแฟใหญ่หนึ่งแก้วครับ)
B: Sure! Here you go. (ได้เลยครับ! เอาไปครับ)
A: Thank you so much! (ขอบคุณมากครับ!)
B: You're welcome! Have a great day! (ยินดีครับ! ขอให้เป็นวันที่ดีนะครับ!)
ตัวอย่างบทสนทนาในที่ทำงาน:
A: Could you help me with this report? (ช่วยทำรายงานนี้หน่อยได้ไหม)
B: Of course! I'll review it now. (ได้สิ! เดี๋ยวดูให้)
A: Thanks for your time. (ขอบคุณสำหรับเวลา)
B: You're welcome. Let me know if you need anything else. (ยินดีครับ ถ้าต้องการอะไรอีกก็บอกนะครับ)
2. Your welcome หรือ You're welcome?
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อยที่สุดคือการเขียน "Your welcome" แทน "You're welcome" ซึ่งผิดหลักไวยากรณ์โดยสิ้นเชิง your welcome or you re welcome และ you are welcome or you re welcome ให้จำไว้ว่าการใช้ที่ถูกต้องคือ You're welcome เท่านั้น
รูปแบบ |
ความถูกต้อง |
เหตุผล |
ตัวอย่าง |
You're welcome |
✓ ถูกต้อง |
You're = You are |
You're welcome to join us. |
Your welcome |
✗ ผิด |
Your = ของคุณ |
Your welcome was warm. |
You are welcome |
✓ ถูกต้อง |
รูปแบบเต็ม |
You are welcome here anytime. |
3. บทสนทนาตัวอย่างในสถานการณ์ต่างๆ
สถานการณ์ที่ 1: ช่วยเพื่อนย้ายของ
A: Thanks for helping me move today. I couldn't have done it without you. (ขอบคุณที่ช่วยย้ายของวันนี้ ทำคนเดียวคงไม่ไหว)
B: You're welcome! That's what friends are for. (ยินดีเลย! นี่แหละที่เรียกว่าเพื่อน)
A: I owe you dinner. (เดี๋ยวเลี้ยงอาหารนะ)
B: You're welcome to cook for me anytime! (ยินดีให้ทำอาหารให้กินตลอดเลย!)
สถานการณ์ที่ 2: บริการลูกค้าในโรงแรม
Guest: Thank you for upgrading my room. (ขอบคุณที่อัพเกรดห้องให้ครับ)
Staff: You're welcome, sir. We hope you enjoy your stay. (ยินดีครับคุณลูกค้า หวังว่าจะพักได้อย่างสนุกสนาน)
Guest: The view is amazing! (วิวสวยมากเลย!)
Staff: You're welcome to use the balcony anytime. (เชิญใช้ระเบียงได้ตลอดเวลาครับ)
III. คำพ้องความหมายของ You're Welcome
1. กลุ่มคำตอบแบบเป็นกันเอง
เมื่อพูดกับเพื่อน ครอบครัว หรือคนที่สนิทกัน คุณสามารถใช้คำตอบที่ฟังดูผ่อนคลายและเป็นธรรมชาติมากขึ้น:

วลี |
ความหมาย |
ตัวอย่างการใช้ |
ไม่มีปัญหา |
No problem, I'm happy to help. (ไม่มีปัญหา ยินดีช่วย) |
|
No worries |
ไม่ต้องกังวล |
No worries, it was easy. (ไม่ต้องกังวล ง่ายมาก) |
Sure thing |
แน่นอน |
Sure thing, anytime! (แน่นอน เมื่อไหร่ก็ได้!) |
You got it |
เข้าใจแล้ว/ได้เลย |
You got it, no big deal. (ได้เลย ไม่ใช่เรื่องใหญ่) |
Don't mention it |
อย่าพูดถึงเลย |
Don't mention it, we're family. (อย่าพูดถึงเลย เราเป็นครอบครัวกัน) |
ตัวอย่างบทสนทนาแบบเป็นกันเอง:
A: Thanks for picking me up from the airport. (ขอบคุณที่มารับจากสนามบิน)
B: No problem! How was your flight? (ไม่มีปัญหาหรอก! เที่ยวบินเป็นไงบ้าง?)
A: It was long but good. Thanks again. (นานแต่ก็ดี ขอบคุณอีกครั้งนะ)
B: Don't mention it. Let's grab some food. (อย่าพูดถึงเลย ไปหาอะไรกินกันเถอะ)
2. กลุ่มคำตอบแบบเป็นทางการ (Formal Responses)
สำหรับสถานการณ์ทางการ การทำงาน หรือเมื่อพูดกับคนที่ไม่คุ้นเคย ควรใช้คำตอบที่สุภาพและเป็นระเบียบ:
-
My pleasure: เป็นความยินดีของฉัน
-
It was my pleasure: เป็นความยินดีของฉัน (เน้นว่าผ่านมาแล้ว)
-
I'm happy to help: ยินดีช่วยเหลือ
-
You are most welcome: คุณได้รับการต้อนรับอย่างแท้จริง
-
It's my honor: เป็นเกียรติของฉัน
My pleasure แปลว่า "เป็นความยินดีของฉัน" และ with my pleasure แปล ก็มีความหมายในทำนองเดียวกัน แต่ with my pleasure ไม่ค่อยใช้เป็นคำตอบสั้นๆ
3. กลุ่มคำตอบเฉพาะสถานการณ์
บางครั้งเราต้องการลดความสำคัญของสิ่งที่เราทำหรือแสดงให้เห็นว่าเป็นเรื่องธรรมดา:
-
It was nothing: ไม่เป็นอะไรหรอก
-
No big deal: ไม่ใช่เรื่องใหญ่
-
Of course: แน่นอน (แสดงว่าควรทำ)
-
Anytime: เมื่อไหร่ก็ได้
-
Glad to do it: ยินดีทำ
ตัวอย่างบทสนทนาในสำนักงาน:
Boss: Thank you for staying late to finish the project. (ขอบคุณที่อยู่ดึกเพื่อทำโปรเจคให้เสร็จ)
Employee: My pleasure, sir. The deadline was important. (เป็นความยินดีครับ วันส่งงานสำคัญ)
Boss: Your dedication is appreciated. (ขอบคุณสำหรับความทุ่มเท)
Employee: It's my honor to contribute to the team. (เป็นเกียรติที่ได้มีส่วนร่วมกับทีมครับ)
IV. ความแตกต่างระหว่าง You're Welcome กับคำอื่นๆ
1. You're Welcome vs. Welcome to...
หลายคนเข้าใจผิดระหว่าง You're welcome กับ Welcome to... ซึ่งมีการใช้งานที่แตกต่างกันโดยสิ้นเชิง ยินดีต้อนรับ อังกฤษ และ ยินดีต้อนรับภาษาอังกฤษ มีหลายรูปแบบตามบริบท
การใช้งาน |
รูปแบบ |
ตัวอย่าง |
ความหมาย |
ตอบรับคำขอบคุณ |
You're welcome |
A: Thank you! B: You're welcome! |
ยินดี/ไม่เป็นไร |
ต้อนรับสู่สถานที่ |
Welcome to... |
Welcome to Thailand! |
ยินดีต้อนรับสู่... |
เชิญเข้าร่วม |
You're welcome to... |
You're welcome to join us. |
เชิญเข้าร่วม... |
ต้อนรับกลับ |
Welcome back |
Welcome back home! |
ยินดีต้อนรับกลับ |
2. การเลือกใช้คำตอบตามบริบท
การเลือกใช้คำตอบรับคำขอบคุณขึ้นอยู่กับความสัมพันธ์ สถานการณ์ และระดับความเป็นทางการ:
สำหรับเพื่อนสนิท:
-
No problem! (ไม่มีปัญหาหรอก!)
-
No worries! (ไม่ต้องกังวล!)
-
Sure thing! (แน่นอน!)

สำหรับผู้บังคับบัญชา:
-
You're welcome, sir/ma'am. (ยินดีครับ/ค่ะ)
-
My pleasure to help. (เป็นความยินดีที่ได้ช่วย)
-
I'm happy to assist. (ยินดีช่วยเหลือ)
สำหรับลูกค้า:
-
You're welcome! (ยินดีค่ะ!)
-
My pleasure serving you. (ยินดีให้บริการ)
-
Thank you for choosing us. (ขอบคุณที่เลือกใช้บริการเรา)
V. ตัวอย่างบทสนทนาแบบต่างๆ ในชีวิตจริง
1. บทสนทนาในครอบครัว
Mom: Could you help me with the groceries? (ช่วยแม่ยกของจากรถหน่อยได้ไหม)
Son: Sure, Mom! (ได้เลยครับแม่!)
Mom: Thank you, sweetheart. (ขอบคุณนะลูก)
Son: You're welcome! What's for dinner? (ยินดีครับ! เย็นนี้กินอะไร?)
Mom: Your favorite, spaghetti! (อะไรที่ลูกชอบ สปาเก็ตตี้!)
Son: No way! Thanks, Mom! (โห! ขอบคุณแม่!)
Mom: You're welcome, honey. (ยินดีนะลูก)
2. บทสนทนาในร้านค้า
Customer: Excuse me, where can I find the milk? (ขอโทษครับ นมอยู่ตรงไหนครับ)
Staff: It's in aisle 3, on your left. (อยู่ทางเดินที่ 3 ข้างซ้ายมือครับ)
Customer: Thank you so much! (ขอบคุณมากครับ!)
Staff: You're welcome! Let me know if you need anything else. (ยินดีครับ! ถ้าต้องการอะไรอีกก็บอกนะครับ)
Customer: Actually, do you have organic milk? (เอ่อ มีนมออร์แกนิคไหมครับ)
Staff: Yes, it's right next to the regular milk. (มีครับ อยู่ข้างๆ นมธรรมดา)
Customer: Perfect! Thanks again. (เยี่ยม! ขอบคุณอีกครั้งครับ)
Staff: No problem at all! (ไม่มีปัญหาเลยครับ!)
3. บทสนทนาในที่ทำงาน
Colleague A: I'm having trouble with this Excel formula. Can you help? (มีปัญหากับสูตร Excel อันนี้ ช่วยหน่อยได้ไหม)
Colleague B: Of course! What's the issue? (ได้เลย! มีปัญหาอะไร?)
Colleague A: I can't get the VLOOKUP to work properly. (ทำ VLOOKUP ไม่ได้)
Colleague B: Let me see... Ah, you need an absolute reference here. (ให้ดูหน่อย... อ่า ตรงนี้ต้องใช้ absolute reference)
Colleague A: That works! Thank you so much! (ได้แล้ว! ขอบคุณมาก!)
Colleague B: You're welcome! Excel can be tricky sometimes. (ยินดี! Excel บางทีก็ยุ่งยากนะ)
บทความแนะนำอ่านต่อ:
VI. คำถามที่พบบ่อยเกี่ยวกับ You're Welcome
1. you re welcome แปล ภาษา ไทยว่าอะไรบ้าง?
You're welcome มีความหมายหลายแบบในภาษาไทย ขึ้นอยู่กับบริบทการใช้งาน:
-
ยินดีครับ/ค่ะ (เมื่อตอบรับคำขอบคุณ)
-
ไม่เป็นไรครับ/ค่ะ (เมื่อตอบรับคำขอบคุณ)
-
เชิญได้เลย (เมื่อให้สิทธิทำอะไร)
2. เมื่อไหร่ควรใช้ You're welcome และเมื่อไหร่ควรใช้คำอื่น?
You're welcome เหมาะสำหรับทุกสถานการณ์และเป็นตัวเลือกที่ปลอดภัยที่สุด คำอื่นๆ จะขึ้นอยู่กับ:
-
ความสัมพันธ์กับผู้พูด
-
ระดับความเป็นทางการ
-
ขนาดของความช่วยเหลือ
3. การตอบรับคำขอบคุณด้วยภาษากายเพียงอย่างเดียวพอไหม?
ในสถานการณ์ไม่เป็นทางการและเรื่องเล็กน้อย การพยักหน้าหรือยิ้มก็เพียงพอ แต่ในสถานการณ์สำคัญ การพูดตอบจะแสดงความสุภาพมากกว่า
You're welcome เป็นวลีพื้นฐานที่ทุกคนควรรู้และใช้ได้อย่างถูกต้อง การเข้าใจความหมาย วิธีใช้ และทางเลือกอื่นๆ จะช่วยให้การสื่อสารของคุณเป็นธรรมชาติและสร้างความประทับใจมากขึ้น
จำไว้ว่าการเลือกใช้คำตอบรับคำขอบคุณไม่ได้มีกฎตายตัว สิ่งสำคัญคือให้เหมาะสมกับสถานการณ์ ความสัมพันธ์ และแสดงออกด้วยความจริงใจ ไม่ว่าจะเลือกใช้ You're welcome, My pleasure, หรือ No problem สิ่งที่สำคัญที่สุดคือให้ออกมาจากใจจริงและสร้างความรู้สึกที่ดีให้กับทุกคนในบทสนทนา
การฝึกใช้วลีเหล่านี้ในชีวิตประจำวันจะทำให้คุณพูดภาษาอังกฤษได้คล่องและเป็นธรรมชาติมากขึ้น พร้อมทั้งสร้างความสัมพันธ์ที่ดีกับผู้ที่ได้สนทนาด้วย
PREP – แพลตฟอร์มเรียน & ฝึกสอบอัจฉริยะที่ใช้ AI ช่วยให้คุณเรียนรู้ไวยากรณ์และคำศัพท์ภาษาอังกฤษได้อย่างง่ายดาย ด้วยวิธีการ Context-based Learning, Task-based Learning และ Guided Discovery ที่ทำให้การเรียนรู้เข้าใจง่ายและน่าสนใจยิ่งขึ้น
การเตรียมตัวสอบ IELTS ที่มีประสิทธิภาพต้องอาศัยแผนการเรียนรู้ที่เป็นระบบและการฝึกฝนอย่างต่อเนื่อง หากคุณต้องการยกระดับทักษะภาษาอังกฤษและบรรลุเป้าหมายคะแนนที่ตั้งไว้ การเรียน IELTS กับ PREP จะช่วยให้คุณเข้าถึงหลักสูตรที่ออกแบบมาเป็นพิเศษตามระดับความสามารถ ด้วยระบบการเรียนการสอนที่ผสมผสานเทคโนโลยี AI
ดาวน์โหลดแอป PREP วันนี้ เพื่อเริ่มเรียนภาษาอังกฤษออนไลน์จากที่บ้าน
ติดต่อ HOTLINE +6624606789 หรือคลิกที่นี่เพื่อสมัครเรียนทันที!

สวัสดีค่ะ ฉันชื่อมุก ปัจจุบันดูแลด้านเนื้อหาผลิตภัณฑ์ของ Prep Education ค่ะ
ด้วยประสบการณ์มากกว่า 5 ปีในการเรียน IELTS ออนไลน์ด้วยตนเอง ฉันเข้าใจดีถึงความท้าทายที่ผู้เรียนต้องเผชิญ แล้วก็รู้ว่าอะไรที่มันเวิร์ก
มุกอยากเอาประสบการณ์ตรงนี้มาช่วยแชร์ แล้วก็ซัพพอร์ตเพื่อน ๆ ให้ได้คะแนนที่ดีที่สุดค่ะ
ความคิดเห็น
เนื้อหาแบบพรีเมียม
ดูทั้งหมดค้นหาบทความการศึกษา
แผนการเรียนรู้ส่วนบุคคล
อ่านมากที่สุด
ลงทะเบียนเพื่อรับคำปรึกษาแผนการเรียน
กรุณาแจ้งข้อมูลของคุณ Prep จะติดต่อเพื่อให้คำปรึกษาให้คุณทันที!

ติดต่อ Prep ผ่านโซเชียล
