ค้นหาบทความการศึกษา
ไม่เป็นไร ภาษาอังกฤษ ใช้คำไหนได้บ้างในสถานการณ์ต่างๆ
คุณเคยไปงานเลี้ยงแล้วมีคนขอบคุณหรือขอโทษ แต่กลับตอบ "No problem" ไปเฉยๆ แล้วรู้สึกว่าบรรยากาศดูเขินๆ หรือเปล่า? หรือบางครั้งอยากตอบ "ไม่เป็นไร" แต่ไม่รู้ว่าจะใช้คำไหนให้เหมาะกับสถานการณ์และให้ความรู้สึกที่ถูกต้อง การเลือกใช้คำตอบที่ผิดอาจทำให้ดูไม่เหมาะสมหรือไม่สุภาพโดยไม่รู้ตัว
ไม่เป็นไร ภาษาอังกฤษ มีหลากหลายรูปแบบมากกว่าที่คิด แต่ละคำมีความเหมาะสมและบริบทการใช้งานที่แตกต่างกัน การรู้จักเลือกใช้อย่างถูกต้องจะช่วยยกระดับการสื่อสารของคุณให้ดูเป็นธรรมชาติและมีมารยาทมากขึ้น
การตอบรับคำขอบคุณและคำขอโทษไม่ได้มีแค่ "No problem" เพียงคำเดียว มีตั้งแต่ ไม่ เป็นไร แบบ สุภาพ ภาษา อังกฤษ สำหรับสถานการณ์เป็นทางการ ไปจนถึงแบบเป็นกันเองที่ใช้กับเพื่อนสนิท การเข้าใจความแตกต่างระหว่าง "You're welcome", "My pleasure", "Not at all" และ "No worries" จะทำให้คุณสื่อสารได้อย่างเหมาะสมในทุกสถานการณ์ นอกจากนี้ยังมีวิธีการปฏิเสธข้อเสนออย่างสุภาพ การยืนยันความเป็นไปได้ และการตอบรับในสถานการณ์ต่างๆ ที่ควรรู้
ในบทความนี้คุณจะได้เรียนรู้มากกว่า 20 วิธีในการพูด ไม่เป็นไร ภาษาอังกฤษ พร้อมตารางเปรียบเทียบที่ชัดเจน ตัวอย่างประโยค และคำแนะนำการใช้งานที่เหมาะกับแต่ละสถานการณ์ ทั้งในการทำงาน การเข้าสังคม และชีวิตประจำวัน เพื่อให้คุณสามารถสร้างความประทับใจและสื่อสารได้อย่างมั่นใจ
มาเริ่มต้นดูรายละเอียดแต่ละกลุ่มคำและเทคนิคการใช้งานกันเลย!

I. ภาพรวม
การพูด ไม่เป็นไรภาษาอังกฤษ อย่างเหมาะสมแสดงถึงความเป็นผู้ดีและมารยาทที่ดี ซึ่งจะช่วยสร้างบรรยากาศในการสนทนาให้อบอุ่นและเป็นมิตร การเลือกใช้คำที่ถูกต้องยังช่วยให้คุณดูเป็นคนที่มีความรู้ภาษาอังกฤษในระดับที่ดี
หลายคนคิดว่า no problem แปล ว่า "ไม่เป็นไร" แล้วใช้ได้ทุกที่ แต่ความจริงแล้ว "No problem" เหมาะกับสถานการณ์ไม่เป็นทางการมากกว่า การใช้ในการสนทนาที่เป็นทางการหรือกับผู้ใหญ่อาจทำให้ดูไม่สุภาพได้
สถานการณ์หลักที่ต้องใช้ ไม่เป็นไร ภาษาอังกฤษ ประกอบด้วย:
-
การตอบรับคำขอบคุณ
-
การตอบรับคำขอโทษ
-
การปฏิเสธข้อเสนออย่างสุภาพ
-
การยืนยันว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งไม่มีปัญหา
แต่ละสถานการณ์มีคำศัพท์และวลีที่เหมาะสมแตกต่างกันไป
II. ตอบรับคำขอบคุณ
1. กลุ่มคำมาตรฐานและเป็นที่นิยม
วลี |
ระดับความเป็นทางการ |
ความหมาย |
ตัวอย่างการใช้ |
You're welcome |
กลาง-สูง |
ด้วยความยินดี |
"Thank you for your help." → "You're welcome." |
No problem |
ต่ำ-กลาง |
ไม่มีปัญหา |
"Thanks for the ride!" → "No problem!" |
My pleasure / It's my pleasure |
สูง |
เป็นความยินดี |
"Thank you for the presentation." → "It's my pleasure." |
2. กลุ่มคำที่เพิ่มระดับความสุภาพและเป็นทางการ
วลี |
ความหมาย |
เมื่อใช้ |
ตัวอย่างประโยค |
Not at all |
ไม่เป็นไรเลย |
เป็นทางการ แสดงความถ่อมตัว |
"I hope I'm not bothering you." → "Not at all!" |
It was the least I could do |
เป็นสิ่งน้อยที่สุดที่ทำได้ |
ช่วยเหลือเรื่องสำคัญ |
"Thank you for helping during emergency." → "It was the least I could do." |

3. กลุ่มคำไม่เป็นทางการและเป็นกันเอง
วลี |
ความหมาย |
บริบท |
ตัวอย่างการใช้ |
Don't mention it |
ไม่ต้องพูดถึง |
เรื่องเล็กน้อย |
"Thanks for covering for me." → "Don't mention it!" |
Anytime |
เมื่อไหร่ก็ได้ |
คนสนิท |
"Thanks for listening." → "Anytime!" |
No worries |
ไม่ต้องกังวล |
สไตล์ออสซี่/บริติช |
"Sorry I'm late, thanks for waiting." → "No worries, mate!" |
Sure thing / Of course |
แน่นอน |
เป็นกันเอง |
"Thanks for the info!" → "Sure thing!" |
III. ตอบรับคำขอโทษ
1. กลุ่มคำพื้นฐาน ใช้ได้ทั่วไป
วลี |
ความหมาย |
สถานการณ์ที่เหมาะสม |
ตัวอย่างการใช้ |
It's okay / That's okay |
ไม่เป็นไร |
ทุกสถานการณ์ |
"Sorry I stepped on your foot." → "It's okay, accidents happen." |
It's alright / That's alright |
ไม่เป็นไรนะ |
เรื่องไม่ใหญ่ |
"Sorry for being clumsy." → "That's alright, we all have those days." |
2. กลุ่มคำที่สื่อว่าไม่เป็นเรื่องใหญ่ หรือปลอบใจ
วลี |
ความหมาย |
เมื่อใช้ |
ตัวอย่างประโยค |
No problem |
ไม่มีปัญหา |
เรื่องเล็กน้อย |
"Sorry I'm late." → "No problem! I just got here too." |
Don't worry about it |
อย่ากังวล |
ต้องการปลอบใจ |
"I forgot your birthday." → "Don't worry about it! We can celebrate anytime." |
No worries |
ไม่ต้องกังวล |
เป็นกันเอง |
"I made a mistake." → "No worries, it happens!" |
It doesn't matter |
ไม่ใช่เรื่องสำคัญ |
เรื่องไม่สำคัญ |
"I forgot to call." → "It doesn't matter." |

3. กลุ่มคำที่ใช้เมื่อต้องการจบเรื่อง หรือเป็นทางการขึ้น
วลี |
ความหมาย |
ข้อควรระวัง |
ตัวอย่างการใช้ |
Never mind |
ช่างมันเถอะ |
ระวังน้ำเสียง อาจฟังดูหงุดหงิด |
"Sorry for the confusion." → "Never mind, let me explain again." |
Apology accepted |
รับทราบคำขอโทษ |
เป็นทางการมาก |
"I sincerely apologize." → "Apology accepted." |
Let's just forget about it |
ลืมเรื่องนี้ไป |
ต้องการมูฟออน |
"I'm sorry about yesterday." → "Let's just forget about it." |
IV. ปฏิเสธข้อเสนออย่างสุภาพ
วลี |
ระดับความสุภาพ |
เมื่อใช้ |
ตัวอย่างการใช้ |
No, thank you. I'm fine/good |
สูง |
ปฏิเสธทั่วไป |
"Would you like coffee?" → "No, thank you. I'm fine." |
That's very kind of you, but I can manage |
สูงมาก |
ขอบคุณในน้ำใจ |
"Let me help with those bags." → "That's very kind of you, but I can manage." |
I appreciate the offer, but I'm okay |
สูง |
แสดงความซาบซึ้ง |
"Need any help?" → "I appreciate the offer, but I'm okay." |
V. ยืนยันว่า "ได้สิ / ไม่มีปัญหา"
วลี |
ระดับความมั่นใจ |
บริบท |
ตัวอย่างการใช้ |
Sure, no problem |
สูง |
เป็นกันเอง |
"Can you finish by tomorrow?" → "Sure, no problem!" |
Of course, that's fine |
สูง |
สุภาพ |
"Can we reschedule?" → "Of course, that's fine." |
Absolutely! / Definitely! |
สูงมาก |
เน้นย้ำ |
"Are you sure you can handle this?" → "Absolutely!" |

VI. ตารางสรุป "ไม่เป็นไร" ในสถานการณ์ต่างๆ
1. ตารางเปรียบเทียบการใช้ "ไม่เป็นไร" เมื่อตอบรับคำขอบคุณ
วลี |
ระดับความเป็นทางการ |
เหมาะกับ |
หลีกเลี่ยงเมื่อ |
You're welcome |
กลาง-สูง |
ทุกสถานการณ์ |
- |
No problem |
ต่ำ-กลาง |
เพื่อน, สถานการณ์ไม่เป็นทางการ |
กับเจ้านาย, ผู้ใหญ่ |
My pleasure |
สูง |
ทางธุรกิจ, การให้บริการ |
เพื่อนสนิท (อาจฟังดูเป็นทางการเกินไป) |
Not at all |
สูง |
เป็นทางการ |
สถานการณ์ไม่เป็นทางการ |
2. ตารางเปรียบเทียบการใช้ "ไม่เป็นไร" เมื่อตอบรับคำขอโทษ
วลี |
ความรุนแรงของเหตุการณ์ |
น้ำใจที่สื่อ |
ตัวอย่างสถานการณ์ |
It's okay |
เล็กน้อย-ปานกลาง |
เข้าใจ, ยอมรับ |
มาสาย, ทำของหล่น |
Don't worry about it |
ปานกลาง |
ปลอบใจ, ให้กำลังใจ |
ลืมงาน, ทำผิดพลาด |
Never mind |
เล็กน้อย |
อยากจบเรื่อง |
เข้าใจผิด, สับสน |
Not at all |
เล็กน้อย |
ไม่รู้สึกรำคาญ |
กังวลว่ารบกวน |
VII. เคล็ดลับการเลือกใช้ "ไม่เป็นไร" ให้เหมาะสม
การอ่านสถานการณ์และคู่สนทนาเป็นกุญแจสำคัญ หากคุยกับเจ้านายหรือผู้ใหญ่ ควรใช้ ไม่ เป็นไร แบบ สุภาพ ภาษา อังกฤษ เช่น "You're welcome" หรือ "Not at all" แต่หากคุยกับเพื่อนสนิท ใช้ "No problem" หรือ "No worries" ก็ได้
1. อ่านสถานการณ์และคู่สนทนาให้ออก
คู่สนทนา |
วลีที่แนะนำ |
วลีที่ควรหลีกเลี่ยง |
เจ้านาย/ผู้บังคับบัญชา |
You're welcome, My pleasure, Not at all |
No problem, No worries |
เพื่อนร่วมงาน |
You're welcome, No problem, That's fine |
No worries (ยกเว้นสนิทมาก) |
เพื่อนสนิท |
No problem, No worries, Don't mention it |
My pleasure (ยกเว้นเรื่องสำคัญ) |
2. ความแตกต่างเล็กน้อยใน British English vs. American English
ในภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน "No problem" ใช้กันมากกว่าภาษาอังกฤษแบบอังกฤษ ส่วนในออสเตรเลีย "No worries" เป็นที่นิยม ไม่มีอะไร ภาษาอังกฤษ มีหลายแบบให้เลือกตามวัฒนธรรมของแต่ละประเทศ
VIII. ตัวอย่างบทสนทนาจริง
สถานการณ์ที่ 1: ในออฟฟิศ
A: "Thank you for staying late to help with the presentation."
B: "It's my pleasure. The project is important for all of us." (เป็นความยินดี โปรเจกต์นี้สำคัญกับเราทุกคน)
สถานการณ์ที่ 2: กับเพื่อน
A: "Thanks for picking me up!"
B: "No problem! I was heading this way anyway." (ไม่เป็นไรหรอก! อยู่ดีก็จะไปทางนี้อยู่แล้ว)
สถานการณ์ที่ 3: คำขอโทษ
A: "I'm sorry I'm running late."
B: "Don't worry about it! Traffic is crazy today." (อย่ากังวลไปเลย! วันนี้รถติดมาก)
IX. ถาม-ตอบเจาะลึก
1. การใช้ "No problem" ตอบ "Thank you" ถือว่าไม่สุภาพเสมอไปหรือไม่?
"No problem" ไม่ได้ไม่สุภาพเสมอไป แต่ขึ้นอยู่กับบริบท no no problem ในสถานการณ์ไม่เป็นทางการใช้ได้ แต่ในสถานการณ์เป็นทางการควรใช้ "You're welcome" แทน เพราะ "No problem" อาจฟังดูเหมือนว่าการช่วยเหลือนั้นอาจจะเป็นปัญหาได้
2. วลี "It's the least I could do" มีความหมายและควรใช้เมื่อใด?
วลีนี้แสดงความถ่อมตัวว่าสิ่งที่ทำให้นั้นเป็นเพียงสิ่งเล็กน้อย ใช้เมื่อช่วยเหลือในเรื่องสำคัญหรือในสถานการณ์ฉุกเฉิน ได้ ค่ะ ไม่มี ปัญหา ภาษา อังกฤษ แบบนี้แสดงความเต็มใจและความถ่อมตน
3. หากต้องการตอบ "ไม่เป็นไร" แบบสั้นๆ ในแชท มีคำไหนแนะนำบ้าง?
สำหรับการแชท: "np" (no problem), "nw" (no worries), "yw" (you're welcome) ใช้ได้ แต่หลีกเลี่ยงในการสื่อสารที่เป็นทางการ that's no problem ในแชทสามารถย่อเป็น "that's np" ได้
4. "That's okay" กับ "That's alright" มีนัยยะต่างกันอย่างไรในการตอบรับคำขอโทษ?
"That's okay" เป็นกลางและใช้ได้ทั่วไป ส่วน "That's alright" ให้ความรู้สึกผ่อนคลายและอบอุ่นมากกว่า ตอบ โอ เค แบบ สุภาพ ทั้งสองแบบถือว่าสุภาพเท่ากัน แต่ "alright" ฟังดูเป็นมิตรกว่าเล็กน้อย
การเลือกใช้ ไม่เป็นไร ภาษาอังกฤษ ให้เหมาะสมจะทำให้การสื่อสารของคุณดูเป็นธรรมชาติและสร้างความประทับใจที่ดี จำไว้ว่าคำเดียวกันอาจมีความเหมาะสมแตกต่างกันตามสถานการณ์และคู่สนทนา
เริ่มต้นด้วยการใช้ "You're welcome" และ "It's okay" สำหรับสถานการณ์ทั่วไป จากนั้นค่อยๆ เพิ่มความหลากหลายด้วย "No problem" สำหรับเพื่อน และ "My pleasure" สำหรับสถานการณ์เป็นทางการ การฝึกฝนอย่างต่อเนื่องจะทำให้คุณใช้คำเหล่านี้ได้อย่างเป็นธรรมชาติและสร้างความประทับใจในทุกการสนทนา
หากคุณต้องการพัฒนาทักษะภาษาอังกฤษเพื่อเตรียมตัวสอบ IELTS สามารถ ทบทวนสอบ IELTS ออนไลน์ กับเราเพื่อเพิ่มความมั่นใจและโอกาสประสบความสำเร็จได้เลย

สวัสดีค่ะ ฉันชื่อมุก ปัจจุบันดูแลด้านเนื้อหาผลิตภัณฑ์ของ Prep Education ค่ะ
ด้วยประสบการณ์มากกว่า 5 ปีในการเรียน IELTS ออนไลน์ด้วยตนเอง ฉันเข้าใจดีถึงความท้าทายที่ผู้เรียนต้องเผชิญ แล้วก็รู้ว่าอะไรที่มันเวิร์ก
มุกอยากเอาประสบการณ์ตรงนี้มาช่วยแชร์ แล้วก็ซัพพอร์ตเพื่อน ๆ ให้ได้คะแนนที่ดีที่สุดค่ะ
ความคิดเห็น
บทความที่เกี่ยวข้อง
ค้นหาบทความการศึกษา
แผนการเรียนรู้ส่วนบุคคล
อ่านมากที่สุด
ลงทะเบียนเพื่อรับคำปรึกษาแผนการเรียน
กรุณาแจ้งข้อมูลของคุณ Prep จะติดต่อเพื่อให้คำปรึกษาให้คุณทันที!

ติดต่อ Prep ผ่านโซเชียล
