「更不用說」英文怎麼說?7 種最實用說法完整指南
「更不用說」的英文說法共有 7 種:let alone、not to mention、much less、still less、needless to say,以及 to say nothing of 與 not to speak of。每種說法的語境條件不同,選錯語境會直接造成語法錯誤或語氣失準。
Let alone、much less、still less 三種說法只能接在否定句或困難陳述之後;not to mention 沒有語境限制,是考試中最安全的選擇;needless to say 作段落開頭副詞,不接在主句後;to say nothing of 和 not to speak of 是學術與正式書面的對應版本。
台灣和香港學習者最常見的錯誤是把 let alone 接在肯定句之後——這是大多數教材從未明確說明的語法陷阱。本文一次整理 7 種說法的結構規則、例句,以及對應 TOEIC 和 DSE 考試的選擇邏輯。
I. 更不用說的英文怎麼說?7 種最實用說法一次整理
「更不用說」是英文表達程度遞進的核心語法工具。中文用同一個說法覆蓋所有語境,但英文依據語境是否定、是否正式、是口語還是書面,分配給 7 種不同的說法。把這 7 種說法的語境條件搞清楚,是台灣和香港學習者突破中級英語的關鍵一步。以下對照表幫助你在寫作和口說前快速決定用哪個說法。判斷順序:先看語境(否定還是肯定),再看語體(口語還是書面),最後看正式程度。
|
更不用說英文說法 |
語境限制 |
正式程度 |
語體 |
TOEIC / DSE 適用 |
|
let alone |
❌ 僅否定語境 |
★☆☆☆ 口語 |
日常口語 |
TOEIC 口說 Part 3-4 |
|
not to mention |
✅ 無限制 |
★★☆☆ 中性 |
口語 + 書面 |
TOEIC + DSE ✅ 最安全 |
|
much less |
❌ 僅否定語境 |
★★☆☆ 中性 |
口語 + 書面 |
DSE 作文 / TOEIC |
|
still less |
❌ 僅否定語境 |
★★★☆ 正式 |
書面語 |
DSE 作文(進階) |
|
needless to say |
⚠️ 段落開頭 |
★★★☆ 正式 |
正式書面 |
DSE Paper 2 |
|
to say nothing of/ not to speak of |
✅ 附加遞進 |
★★★★ 學術 |
學術 / 法律 |
大學學術寫作 |
快速記憶法: 考試不確定選哪個?選 not to mention——它沒有語境限制,口語書面皆宜,是最安全的起點。Let alone 口語最自然,但務必確認前面語境是否定句。DSE 學術作文想提升書面語氣,選 much less 或 to say nothing of。
1. Let alone
Let alone 是口語中最常見、使用頻率最高的「更不用說英文」。母語者在日常對話、非正式郵件和新聞評論中都普遍使用。它的核心功能是強化否定:前面的事已不可能發生,後面的事更不可能。句型公式:
例如:
-
She can't speak French, let alone write it.(她法語都說不好,更不用說用法語寫作了。) → 否定動詞後,遞進排除
-
He can't afford the MRT fare, let alone a taxi.(他連捷運票都買不起,更不用說計程車了。) → 名詞比較(台北場景)
-
I didn't finish reading the email, let alone reply to it.(我連那封信都還沒讀完,更不用說回覆了。)→ 動作序列遞進
-
They can't handle one client, let alone ten.(他們連一個客戶都應付不了,更不用說十個了。) → 數量遞進
⚠ 兩個台灣和香港學習者最常見的錯誤:
-
❌ She can speak French, let alone English.(肯定句後接 let alone — 語法錯誤)
-
✅ She can speak French, not to mention English.(肯定語境改用 not to mention)
-
❌ He can't walk properly, let alone to run.(let alone 後加 to — 錯誤)
-
✅ He can't walk properly, let alone run.(他連走路都走不穩,更不用說跑步了。)
💡 記憶口訣:Let alone 遇到否定才出現。前面沒有否定,不能用 let alone。
2. Not to mention
Not to mention 是 7 種說法中語境限制最少、最靈活的選項。它可以接在英文肯定句和否定句後,口語和書面語都適用,沒有語法陷阱——這讓它成為台灣和香港學習者在 TOEIC 和 DSE 考試中最安全的「更不用說英文」起點。句型公式:
例如:
-
The hotel is expensive, not to mention the food.(這家飯店住宿費很貴,更不用說餐點了。) → 肯定句後補充遞進
-
The Causeway Bay office is overcrowded, not to mention the rent.(銅鑼灣的辦公室太擁擠了,更不用說租金了。) → 名詞附加(香港場景)
-
He's already exhausted, not to mention stressed.(他已經精疲力竭了,更不用說還承受著壓力。) → 形容詞並列
-
She didn't pass the TOEIC exam, not to mention the IELTS.(她連多益都沒過,更不用說雅思了。) → 否定語境同樣適用
Not to mention 與 let alone 的關鍵差異: Let alone 強調排除、遞增的不可能;not to mention 強調附加、擴充已知資訊。這讓 not to mention 在肯定和否定語境都能自然運作,而 let alone 只能在否定語境中出現。
3. Much less 和 Still less
Much less 和 still less 是「更不用說英文」在否定語境中的兩個書面選項。兩者的語法規則相同——都只能用在否定句之後——但語氣和語域有所不同。
Much less → Much less 是兩者中使用頻率更高的說法,現代英文口語和書面語中都普遍出現。它的邏輯是:後件比前件程度更高、更不現實,當前件已被否定,後件當然更被排除。句型公式:
否定句, much less + 名詞/ 動詞原形
例如:
-
I can't afford a new phone, much less a laptop.(我連新手機都買不起,更不用說筆電了。) → 名詞程度遞進
-
She can't understand the question, much less answer it.(她連題目都看不懂,更不用說回答了。) → 能力遞進:理解 → 回答
-
He didn't even read the report, much less write a summary.(他連報告都沒看,更不用說寫摘要了。) → 工作任務遞進
-
We can't cover the basic expenses, much less expand the business.(我們連基本開銷都負擔不了,更不用說擴展業務了。) → 商業規模遞進
Still Less → Still less 在語法規則上與 much less 完全相同,但語氣更強烈,正式程度更高,主要出現在書面英文、學術論文和文學作品中。在現代日常口語中幾乎不使用,但香港 DSE 英文作文和台灣大學學術寫作中使用 still less,能明顯提升書面語氣。
例如:
-
She hasn't finished her homework, still less prepared for the exam.(她作業都還沒寫完,更不用說準備考試了。) → 學術書面語境
-
I cannot justify the decision, still less defend it.(我無法為這個決定辯護,更不用說支持它了。) → 正式立場陳述
-
They could not understand the policy, still less implement it.(他們連政策都看不懂,更不用說執行了。) → 正式報告語境
Much less 與 Still less 快速對比:
|
比較維度 |
Much Less |
Still Less |
|
使用頻率 |
現代英語中最常用 |
較少見,偏文學/正式語體 |
|
語域 |
口語 + 書面皆可 |
主要用於書面語 |
|
語氣 |
中性排除語氣 |
語氣更強,更強調不可能 |
|
英式 / 美式 |
英美皆通用 |
英式書面語較多 |
|
否定語境要求 |
✅ 僅限否定語境 |
✅ 僅限否定語境 |
|
可互換? |
多數否定語境可互換,語氣稍有差異 |
— |
4. Needless to say/ To say nothing of/ Not to speak of
這三個說法代表「更不用說英文」在書面正式語域的三種版本。它們不是否定排除,而是「補充附加」或「標記顯而易見」——語義比 let alone 更溫和,但正式程度遠高於口語選項。
Needless to say → Needless to say 的語義是「不言而喻」——強調某件事顯而易見,不需要說也知道。它是段落開頭副詞英文:放在句子最前面,後接逗號,然後是主句。不能放在主句之後作為補充遞進,這是台灣和香港學習者最容易用錯的地方。句型公式:
Needless to say, + 主句 —— 只能放句首
例如:
-
Needless to say, preparation is the key to a high TOEIC score.(不用說,充分準備是取得多益高分的關鍵。) → 段落開頭標記
-
Needless to say, the project failed without a clear timeline.(不用說,沒有明確時程,這個專案自然失敗了。) → 標記必然結果
-
Needless to say, she was the strongest candidate for the position.(不用說,她是這個職位最合適的候選人。) → 強調毋庸置疑的事實
筆記:
-
❌ The exam is difficult, needless to say.(不能接在主句之後)
-
✅ Needless to say, the exam is difficult.(放在句首)
To say nothing of → To say nothing of 相當於 not to mention 的正式書面版本,表示「此外還有更值得一提的事物」。它在學術論文、法律文件和正式報告中使用,日常口語幾乎不出現。句型公式:
主句, to say nothing of + 名詞片語/ 動名詞
例如:
-
The policy has caused public controversy, to say nothing of its economic consequences.(這項政策引發了社會爭議,更不用說其經濟後果了。) → 政策分析(學術語境)
-
The renovation exceeded the budget, to say nothing of the timeline.(裝修費用超出預算,更不用說時程了。) → 正式報告語境
-
The report contains factual errors, to say nothing of its weak methodology.(報告有事實錯誤,更不用說其薄弱的研究方法了。) → 學術評論語境
Not to speak of → Not to speak of 是 to say nothing of 的近義詞,用法和語義幾乎相同,但更偏向文學性和正式書面語,在法律文書和文學評論中偶爾出現。現代書面英文中,to say nothing of 的使用頻率略高。例如:
-
The damage was extensive, not to speak of the lives affected.(損失已經十分巨大,更不用說受影響的生命了。) → 文學性正式語境
-
The system is slow, not to speak of how unreliable it is.(系統很慢,更不用說有多不穩定了。) → 技術報告語境
💡 三者快速選擇:
-
日常口語 → not to mention;
-
段落開頭標記 → needless to say;
-
學術書面語 → to say nothing of / not to speak of。
II. 更不用說英文情境對話:3 個真實場景
記住語法規則是第一步。把 7 種說法放進真實對話場景,才能感受每個說法的使用語感。以下 3 個場景涵蓋台灣職場、香港 DSE 備考,以及日常生活情境。
1. 場景一:台北 — 辦公室搬遷討論
背景:兩位同事討論是否搬到信義區的新辦公室。
-
A:Have you seen the rent for the Xinyi District office? It's way over our budget.(你有看到信義區那間辦公室的租金嗎?遠超我們的預算。)
-
B:I know. We can't even cover the deposit, let alone the monthly rent.(我知道。我們連押金都付不起,更不用說每月租金了。)
-
A:And the MRT commute from our area takes 45 minutes, not to mention the traffic jams during rush hour.(而且從我們那邊搭捷運要 45 分鐘,更不用說尖峰時間的塞車了。)
-
B:Needless to say, we need to find somewhere else. What about the Daan District?(不用說,我們得另找地方。大安區怎麼樣?)
-
A:Daan is cheaper, to say nothing of the better transport options.(大安比較便宜,更不用說交通也更方便。)
2. 場景二:香港 — DSE 英文備考討論
背景:兩位同學討論同班同學的 DSE 準備狀況。
-
A:Did you hear that Mei-Ling hasn't even started her English oral practice yet?(你有聽說梅玲連 DSE 英語口試練習都還沒開始嗎?)
-
B:I'm not surprised. She can't handle the listening paper, much less the writing component.(我不驚訝。她連聆聽卷都應付不了,更不用說作文了。)
-
A:Exactly. She can't even manage her time, still less plan a revision schedule.(就是說啊。她連時間管理都做不到,更不用說規劃複習計劃了。)
-
B:Needless to say, she needs a proper study plan before the exam.(不用說,她在考試前需要一套完整的學習計劃。)
-
A:I wonder if PREPEDU's PrepTalk English course could help — the structured practice, not to mention the exam strategies.(我在想 PREPEDU 的 PrepTalk 課程能不能幫到她——系統化的練習,更不用說考試策略了。)
3. 場景三:日常生活 — 咖啡廳點餐後的對話
背景:朋友在咖啡廳聊到最近準備英語測試的進度。
-
A:I still haven't memorized the vocabulary list for next week's mock exam.(我下週的模擬考詞彙表還沒背完。)
-
B:You haven't? You can't get through the reading section without vocabulary, let alone the writing.(還沒?沒有詞彙你連閱讀都過不了,更不用說寫作了。)
-
A:I know. I've been so tired from work lately, not to mention the extra projects.(我知道。我最近工作太累了,更不用說還有額外的專案。)
-
B:Well, needless to say, you need to prioritize. The exam is in three weeks.(那麼,不用說,你需要分清優先順序。考試還有三週。)
-
A:You're right. I can't manage my schedule right now, much less find time to study properly.(你說得對。我現在連行程都管不好,更不用說抽時間好好念書了。)
三個場景展示了 5 種不同說法在真實對話中的自然搭配。留意每個說法出現的前後語境——這正是母語者在選擇「更不用說英文」說法時的直覺依據。
III. 更不用說英文常見問題 FAQ
1. Let Alone 可以放在句首嗎?
一般情況下不行,但有一種修辭例外。 標準用法中,let alone 緊跟在否定主句之後,作為遞進補充。將 let alone 移到句首會打破這個邏輯結構,母語者閱讀時會感到不自然。
唯一合法的句首用法是修辭強調: 例如 Let alone the cost — we don't even have enough staff.(先不說費用——我們連人手都不夠。)這種用法傳達「先把某事放一邊」的語氣,更像是「撇開 X 不談」,而非標準的程度遞進。在 TOEIC 口說和 DSE 作文中,建議保留標準用法,避免誤用。
記住:標準 let alone 永遠在否定主句之後,不在句首。修辭句首用法是進階技巧,判斷語境前不建議使用。
2. 「更不用說」英文可以用在正式書面英文嗎?
可以,但不是所有說法都適用。 「更不用說英文」7 種說法的正式程度差異很大,使用前需判斷文章的語域。
-
❌ 不適合高度正式書面語的說法: Let alone——語氣偏口語,學術論文和法律文書中避免使用。
-
✅ 適合正式書面語的說法: Much less 和 not to mention 適合一般正式書面語(商業報告、說明文);needless to say 適合正式段落開頭;to say nothing of 和 not to speak of 適合學術論文和法律文件,是最高正式度的選擇。
DSE 英語組合卷 Paper 2 中,不同語域的作文題目對應不同的說法:議論文首選 much less;學術分析可考慮 to say nothing of;一般說明文用 not to mention 最安全。
3. Still more 和 Much more 也是「更不用說」的英文嗎?
是的,still more 和 much more 是「更不用說英文」的肯定語境版本。 Let alone、much less、still less 只用於否定語境;still more 和 much more 則用於肯定語境的程度遞進,表示「……更是如此、更加如此」,相當於「何況……」的英文。句型:
肯定陳述, still more / much more + 名詞/ 動詞原形
-
He is good at writing, still more at speaking.(他擅長寫作,更不用說口語了。) → 肯定語境遞進
-
She understands the basics, much more the advanced concepts.(她連基礎都理解,更不用說進階概念了。) → 能力的肯定遞進
-
The junior staff can do this task, still more the senior team.(初級員工都能做這個任務,何況資深團隊了。) → 程度遞進
⚠ 注意: Still more 和 much more 在這個用法中屬於較正式的書面語,現代日常口語中很少出現。日常肯定語境的「更不用說」,most speakers 直接選用 not to mention,更自然。但在 DSE 高分作文或學術寫作中,still more 能展示進階語彙能力。
總結
「更不用說英文」不是單一說法,而是一套由語境、語域和正式程度共同決定的 7 種工具系統。台灣和香港學習者長期只使用 let alone,不僅限制了表達的精準度,更常在肯定句中造成語法錯誤——而這個錯誤,大多數課本從未明確指出。
六種說法各有明確的使用條件:let alone 口語否定語境首選;not to mention 正負語境最靈活;much less 和 still less 是否定語境的書面升級版;needless to say 作段落開頭標記;to say nothing of 和 not to speak of 屬學術正式書面。三個真實場景展示了這些說法在台北職場、香港 DSE 備考和日常對話中的自然搭配邏輯。
從今天開始,嘗試這個練習: 每次說中文「更不用說」之前,先判斷語境是否定還是肯定。否定 → 選 let alone 或 much less;肯定 → 選 not to mention。這個判斷只需 5 秒,卻能立刻提升英語表達的準確度。想要在 TOEIC 和 DSE 考試中系統應用這些表達,PREPEDU 的 PrepTalk English 課程提供針對台灣和香港學習者設計的口語情境訓練,讓每一個「更不用說」都精準到位。

你好!我叫黃秋賢,現在在 prepedu.com 擔任內容企劃。我有超過5年的英語與韓語自學經歷,親身備考 IELTS、TOEIC 與 TOPIK,累積了大量第一手的學習者視角——包括哪些語法規則最讓台灣與香港學習者混淆,以及如何在有限的備考時間內最有效地修正這些錯誤。目前已在 prepedu.com 撰寫超過 1000 篇英語學習文章,內容涵蓋語法、詞彙與考試策略,累積協助數千位學習者解決自學過程中的語法疑問。
評論











