奶茶英文怎麼說?珍珠奶茶、泰式奶茶、黑糖珍奶英文一次學會(附點餐與介紹範例)
「奶茶」最泛用、最不會出錯的英文是 milk tea;如果你想表達的是英式紅茶裡「幫我的茶加牛奶」,精準說法其實是 tea with milk;而台灣之光「珍珠奶茶」,全世界菜單上最通用的寫法是 bubble tea,北美西岸的人則習慣直接說 boba。很多人第一步就卡在把「珍奶」硬翻成 pearl milk tea,對方一臉茫然,或是把 bubble 誤會成「珍珠」,其實 bubble 指的是搖茶時產生的泡沫。先把這幾個字分清楚,你點餐、聊天、寫作時就不會再露餡。
這篇文章會帶你從四個核心字開始,一路走到各種奶茶種類與配料的英文、如何用英文點出一杯客製化珍奶(甜度、冰塊、份量、加料),再到怎麼用一句話或一整段自然地向外國人介紹珍奶,最後附上三段實境會話與常見問答。讀完之後,你不只叫得出正確名字,還能在世界任何一家飲料店開口點單,並且把珍奶介紹得像在地人一樣自然。
I. 奶茶英文怎麼說?先看懂核心答案
如果只想帶走一個答案:泛稱奶茶用 milk tea,珍珠奶茶用 bubble tea(或 boba)最保險。 「奶茶」在英文裡不是單一一個字,而是一組視情境挑選的說法。下面這張總覽表先給你最常用的對應,接著我們逐一拆解四個核心字的語感與地區差異,讓你知道什麼時候該用哪個。
1. milk tea
milk tea 是「加了奶的茶」的統稱,泛用到幾乎不會錯,但也正因為太廣,它不等於珍珠奶茶。當你說 milk tea,對方腦中浮現的可能是港式奶茶、泰式奶茶,甚至是印度的 masala chai(瑪薩拉香料奶茶)——任何以茶為底、加了奶的飲品都涵蓋在內。熱的、冰的都能用這個字,只要在前面補上 hot 或 iced 即可。要注意的是,英式日常口語裡如果只想喝一杯加了奶的濃紅茶,英國人更常說 a cup of tea 或 builder's tea,而不會特地說 milk tea;milk tea 這個詞在亞洲飲品的語境裡才是主角。想把紅茶、綠茶、烏龍等各種茶的英文一次認齊,可以延伸閱讀〈茶的英文詞彙〉。更多例句:
-
I ordered a hot milk tea because it was raining.(因為下雨,我點了一杯熱奶茶。)
-
Peiyu prefers milk tea over black coffee in the afternoon.(佩瑜下午寧可喝奶茶也不喝黑咖啡。)
2. tea with milk
tea with milk 和 milk tea 只差語序,含義卻不同:milk tea 是一種「品項」,tea with milk 則是「幫我的茶加牛奶」這個「要求」。在英國的咖啡廳或茶館,店員泡好一壺紅茶問你要不要加奶,你回一句「Tea with milk, please.(紅茶加牛奶,謝謝。)」就非常道地。這裡有個常見的 Chinglish 陷阱:別把中文「奶茶」直接翻成 milk tea 卻期待對方端出一杯珍奶,在西方茶館,你得到的很可能只是一杯加了牛奶的紅茶。想喝珍奶,還是得說 bubble tea。這種「茶加牛奶」的喝法正是英式下午茶的核心,想學一整套下午茶情境的英文對話,可以參考〈下午茶英文會話〉。更多例句:
-
Could I have my tea with milk but no sugar?(可以幫我紅茶加牛奶但不加糖嗎?)
-
In Britain, most people drink their tea with milk.(在英國,大部分人喝紅茶都會加牛奶。)
3. bubble tea
bubble tea 是英語世界與全球菜單上最常見的珍珠奶茶寫法,但這裡藏著一個幾乎人人都誤會的重點:bubble 指的是搖茶時產生的泡沫,不是杯底的珍珠。 珍奶剛做好、經過搖盪後,表面會浮起一層綿密的小泡泡,bubble tea 的名字正是從這層「泡沫」來的,跟樹薯做的珍珠一點關係都沒有。了解這點,你就不會再把 bubble 錯當成「珍珠」去跟外國人解釋。bubble tea 大約在 2005 年前後被《牛津英語詞典》收錄,正式進入英語主流詞彙,所以拿它跟任何英語母語者溝通都最保險。更多例句:
-
Let's grab a bubble tea after the movie.(看完電影去買杯珍奶吧。)
-
Jiahui lines up for bubble tea every Friday after class.(家慧每週五下課都去排隊買珍奶。)
4. boba tea 或 boba
boba 源自台語與粵語對「波霸」的發音,在北美西岸(尤其加州)是點珍奶時最順口的說法。這個字很靈活:boba 可以單指杯底那些大顆珍珠,也可以直接代表整杯飲料,所以你會聽到有人說「Let's get boba.(我們去喝珍奶吧。)」把它當整杯飲料用。地區差異可以這樣記:美國西岸講 boba、美國東岸與全球多半講 bubble tea、字面直譯的 pearl milk tea 反而最少人日常使用。所以這裡給你一個判斷準則:對外國人說 pearl milk tea 未必人人聽得懂,不確定對方來自哪裡時,bubble tea 永遠是最安全的選擇。更多例句:
-
Do you want to split a large boba with me?(你要不要跟我合喝一杯大杯珍奶?)
-
Zhiqiang always gets his boba with less sugar.(志強的珍奶總是點少糖。)
叫得出正確名字只是第一步。接下來,我們把各種奶茶種類與滿滿的配料,一次用英文認齊。
II. 奶茶英文相關詞彙:各種類與配料
知道 milk tea 和 bubble tea 之後,你會發現手搖菜單上還有一整排名字要對照。這一節用兩張表把常見的奶茶種類與配料一次打包:先看種類,再看配料。表格裡每個英文詞都附上中文與一句例句,讓你不只認得字,還看得到它怎麼用在句子裡。
1. 常見奶茶種類英文
從台灣珍奶到港式絲襪奶茶,各種奶茶的英文其實有一套約定俗成的說法。下表整理最常見的種類,注意黑糖那一列的重點:「黑糖」是 brown sugar,不是 black sugar。
|
奶茶英文詞彙 |
意義 |
例句 |
|
bubble tea/ boba tea |
珍珠奶茶 |
Let's grab a bubble tea after class.(下課後去買杯珍奶吧。) |
|
boba milk tea |
波霸奶茶 |
Xiaohua ordered a boba milk tea with extra pearls.(小華點了一杯波霸奶茶,多加珍珠。) |
|
Thai iced tea/ Thai milk tea |
泰式奶茶 |
The Thai iced tea here is bright orange and really sweet.(這裡的泰式奶茶橘得發亮,非常甜。) |
|
brown sugar boba |
黑糖珍珠奶茶 |
I've been addicted to brown sugar boba lately.(我最近超迷黑糖珍奶。) |
|
Hong Kong-style milk tea/ silk-stocking milk tea |
港式奶茶/絲襪奶茶 |
Ka-wai makes amazing Hong Kong-style milk tea at home.(Ka-wai 在家泡的港式奶茶超好喝。) |
|
yuenyeung/ coffee with milk tea |
鴛鴦(港式) |
Yuenyeung mixes coffee and milk tea in one cup.(鴛鴦把咖啡和奶茶調在同一杯。) |
|
fresh milk tea |
鮮奶茶 |
Peiyu prefers fresh milk tea because it tastes less sweet.(佩瑜比較喜歡鮮奶茶,因為喝起來沒那麼甜。) |
|
cheese foam tea/ milk cap tea |
奶蓋茶 |
I always order cheese foam tea when I want something rich.(想喝濃郁一點時,我都點奶蓋茶。) |
|
taro milk tea |
芋頭奶茶 |
Yiting loves the purple colour of taro milk tea.(怡婷超愛芋頭奶茶的紫色。) |
|
green milk tea |
奶綠 |
A cup of green milk tea, half sugar, please.(一杯奶綠,半糖,謝謝。) |
|
oolong milk tea |
烏龍奶茶 |
Oolong milk tea has a lovely roasted aroma.(烏龍奶茶有迷人的烘焙香。) |
|
Assam milk tea |
阿薩姆奶茶 |
Assam milk tea is strong enough to wake you up.(阿薩姆奶茶濃到能提神。) |
|
Earl Grey milk tea |
伯爵奶茶 |
The Earl Grey milk tea smells of bergamot.(伯爵奶茶散發佛手柑的香氣。) |
|
matcha latte |
抹茶拿鐵 |
Mingzhi gets a matcha latte every morning.(明志每天早上都點一杯抹茶拿鐵。) |
|
winter melon milk tea |
冬瓜奶茶 |
Winter melon milk tea is a classic Taiwanese flavour.(冬瓜奶茶是經典的台灣口味。) |
|
chocolate milk tea |
巧克力奶茶 |
Kids often go for chocolate milk tea.(小朋友常選巧克力奶茶。) |
|
pudding milk tea |
布丁奶茶 |
My pudding milk tea came with a whole egg pudding inside.(我的布丁奶茶裡有一整顆雞蛋布丁。) |
|
honey milk tea |
蜂蜜奶茶 |
Honey milk tea is sweetened with real honey.(蜂蜜奶茶是用真正的蜂蜜調甜的。) |
|
masala chai/ Indian milk tea |
印度香料奶茶 |
Masala chai is brewed with spices like cinnamon and ginger.(印度香料奶茶用肉桂、薑等香料熬煮。) |
這裡補充兩個容易被問到的文化細節:泰式奶茶之所以是鮮明的橘色,是因為加了煉乳與香料調製;港式奶茶又叫「絲襪奶茶」,是因為師傅用一個形似絲襪的細密濾網反覆沖濾茶湯,讓口感格外滑順。對香港讀者來說,Hong Kong-style milk tea 是介紹家鄉味時最實用的一個字。另外,表中的鴛鴦其實混了咖啡,如果你也想把咖啡的英文一次學會,可以延伸閱讀〈咖啡英文詞彙〉。
2. 成分與配料英文
點珍奶最怕的就是想加料卻說不出名字。下表把杯裡常見的成分與配料整理齊全,特別留意:杯底的「珍珠」英文是 tapioca pearls 或 boba,既不是真珍珠 pearls,也不是泡泡 bubbles。 珍珠的原料是 tapioca(樹薯粉),所以才叫 tapioca pearls。這些配料裡,布丁、芋泥、紅豆本身就是常見甜點,想擴充甜點的英文詞彙,可以參考〈甜點英文詞彙〉。
|
奶茶英文詞彙 |
意義 |
例句 |
|
tapioca pearls / boba |
珍珠(通稱) |
Can I get extra tapioca pearls in my tea?(可以幫我的茶多加珍珠嗎?) |
|
boba |
波霸/大珍珠 |
The boba here is big and really chewy.(這裡的波霸又大又有嚼勁。) |
|
tapioca balls |
粉圓/小珍珠 |
Small tapioca balls are easier to sip.(小顆粉圓比較好吸。) |
|
white pearls/ white tapioca |
白玉/白珍珠 |
White pearls look clear and taste light.(白玉看起來透明、味道清淡。) |
|
popping boba |
爆爆珠 |
The popping boba bursts with mango juice.(爆爆珠一咬就爆出芒果汁。) |
|
pudding |
布丁 |
Add some pudding for a softer texture.(加點布丁,口感更滑。) |
|
grass jelly / herbal jelly |
仙草 |
Grass jelly makes the drink taste less sweet.(仙草讓飲料喝起來沒那麼甜。) |
|
aiyu jelly |
愛玉 |
Aiyu jelly is really refreshing on a hot day.(大熱天來點愛玉很消暑。) |
|
coffee jelly |
咖啡凍 |
Zhiqiang always adds coffee jelly to his milk tea.(志強總在奶茶裡加咖啡凍。) |
|
coconut jelly/ nata de coco |
椰果 |
Coconut jelly adds a nice chew.(椰果增添嚼勁。) |
|
aloe vera |
蘆薈 |
Aloe vera feels smooth and slippery.(蘆薈滑順好入口。) |
|
red bean |
紅豆 |
Red bean pairs well with fresh milk tea.(紅豆和鮮奶茶很搭。) |
|
taro balls |
芋圓 |
Warm taro balls are lovely in winter.(冬天來份溫的芋圓很棒。) |
|
taro paste |
芋泥 |
The taro paste on top is thick and smooth.(上面的芋泥又濃又綿。) |
|
sago |
西米露 |
Sago is softer than tapioca pearls.(西米露比珍珠更軟。) |
|
cheese foam/ milk cap |
奶蓋 |
Sip the cheese foam first before you stir it in.(先喝一口奶蓋,再攪進去。) |
|
ice cream |
冰淇淋 |
A scoop of ice cream makes it extra rich.(加一球冰淇淋更濃郁。) |
|
fresh milk |
鮮奶 |
This shop uses fresh milk instead of creamer.(這家店用鮮奶而非奶精。) |
|
non-dairy creamer |
奶精 |
Classic milk tea is made with non-dairy creamer.(傳統奶茶用的是奶精。) |
|
oat milk |
燕麥奶 |
Can you swap in oat milk for me?(可以幫我換成燕麥奶嗎?) |
認得詞彙之後,真正的實戰是怎麼「點」出你要的那一杯。下一節我們就進飲料店,把甜度、冰塊、份量、加料一次用英文搞定。
III. 用英文點珍奶:甜度、冰塊、份量、加料一次搞定
在國外的手搖店,或是向外國店員點單時,關鍵在於把「甜度、冰塊、份量、加料」四件事說清楚。台灣的百分比甜度制度在國外店家未必通用,所以下面每一張表都給你「照台灣用語」與「外國店員也聽得懂」兩種說法。先分項掌握,最後一節再串成完整句型。其實,用英文點手搖的邏輯和在餐廳點餐是相通的,想練一整套餐廳點餐對話,可以參考〈餐廳點餐英文會話 〉。
1. 甜度英文
甜度是點珍奶的第一關。台灣習慣用百分比,但國外店家常常沒有這套制度,這時最實用的萬用句是 「Can I get it half sugar?(可以幫我半糖嗎?)」 或直接說 less sweet。
|
奶茶英文詞彙 |
意義 |
例句 |
|
sugar-free/ no sugar |
無糖 |
I'll take it sugar-free, please.(我要無糖,謝謝。) |
|
quarter sugar (25%) |
微糖 |
Quarter sugar is just a hint of sweetness.(微糖只有一點點甜。) |
|
half sugar (50%) |
半糖 |
Can I get it half sugar?(可以幫我半糖嗎?) |
|
less sugar (70%) |
少糖 |
Less sugar for me, please.(幫我少糖,謝謝。) |
|
regular sugar/ full sugar |
正常糖 |
Mingzhi always orders regular sugar.(明志都點正常糖。) |
|
extra sugar |
多糖 |
He asked for extra sugar because he loves it sweet.(他要多糖,因為他愛甜。) |
這裡給你一個實用的小訣竅:如果店員聽不懂「70% sugar」,別堅持念數字,改說「Can you make it less sweet?(可以做得不要那麼甜嗎?)」或「Half the sugar, please.(幫我糖減半,謝謝。)」對方一聽就懂。
2. 冰塊英文
冰塊的說法和甜度一樣,先講程度、再接 ice 就對了。想喝溫熱的,就用 warm 或 hot。
|
奶茶英文詞彙 |
意義 |
例句 |
|
no ice |
去冰 |
One bubble tea, no ice, please.(一杯珍奶,去冰,謝謝。) |
|
light ice |
微冰 |
Light ice is perfect when it's not too hot.(天氣不太熱時,微冰剛剛好。) |
|
less ice |
少冰 |
Less ice, please, so the tea isn't watered down.(少冰,謝謝,這樣茶才不會被稀釋。) |
|
regular ice |
正常冰 |
Regular ice is fine for me.(我正常冰就好。) |
|
extra ice |
多冰 |
Yiting likes extra ice in summer.(怡婷夏天喜歡多冰。) |
|
warm |
溫 |
Can I have it warm instead of iced?(可以幫我做溫的,不要冰的嗎?) |
|
hot |
熱 |
A hot milk tea sounds great on a rainy day.(下雨天來杯熱奶茶真好。) |
3. 份量與加料
份量用 size 表達,加料則用 add 或 with extra 起頭。要拿掉某樣東西,就用 no。
|
奶茶英文詞彙 |
意義 |
例句 |
|
medium |
中杯 |
A medium one is enough for me.(我中杯就夠了。) |
|
large |
大杯 |
I'll have a large, please.(我要大杯,謝謝。) |
|
add boba/ with extra pearls |
加珍珠 |
Can I add boba to my green milk tea?(可以幫我的奶綠加珍珠嗎?) |
|
swap in oat milk |
換燕麥奶 |
Can I change it to oat milk?(可以換成燕麥奶嗎?) |
|
no pearls |
去珍珠 |
No pearls for me, thanks.(我不要珍珠,謝謝。) |
4. 完整點餐句型範例
把前面分項的用語串起來,一句話就能點完一杯客製化珍奶。萬用句型是 「Can I get a + size + drink, sugar level, ice level, with + add-ons?」(我要一杯〔份量〕的〔飲品〕,〔甜度〕、〔冰塊〕,加〔配料〕。)照這個順序念,任何店員都聽得懂。下面是幾組可以直接照念的完整訂單:
-
Can I get a large bubble tea, half sugar, less ice, with extra pearls?(我要一杯大杯珍奶,半糖、少冰、多加珍珠。)
-
I'll have a medium brown sugar boba, no ice, please.(我要一杯中杯黑糖珍奶,去冰,謝謝。)
-
Could I get a taro milk tea, less sweet, and swap in oat milk?(可以給我一杯芋頭奶茶,少糖,並換成燕麥奶嗎?)
-
One large Thai iced tea, regular sugar, extra ice — to go, please.(一杯大杯泰式奶茶,正常糖、多冰,外帶,謝謝。)
會點之後,如果你想跟外國朋友主動「介紹」珍奶,下一段教你從一句話說到一整段。
IV. 英文介紹奶茶:從一句話到一整段的說法
用英文介紹珍奶的關鍵,不是把中文逐字翻譯,而是說得自然、有起承轉合。這一節給你三個層次:先是一個好記好用的短段落,再來是適合簡報與口說的長段落,最後補上和外國人互動的問答句與考試加分技巧。無論是課堂報告、口說考試還是跟外國朋友閒聊,都能直接派上用場。
1. 英文介紹珍珠奶茶:簡短版(短段落)
需要快速介紹時,訣竅是把「哪裡來、有什麼、口感如何」串成一小段自然的話,而不是丟出一個乾巴巴的名詞。下面這個短段落大約三句,最好記也最好用,閒聊或簡短開場時可以直接說:
Bubble tea, also called boba, is a sweet drink that originally comes from Taiwan. It's made by mixing tea with milk and adding chewy tapioca pearls at the bottom, which you sip up through a wide straw. Most shops let you choose how sweet you want it and pick your own toppings.
珍珠奶茶,也叫 boba,是一種源自台灣的香甜飲品。它把茶與牛奶混合,並在杯底加入有嚼勁的珍珠,你會用一根寬吸管把珍珠吸上來。大部分店家都能讓你自選甜度、自己搭配料。
2. 英文介紹珍珠奶茶:完整版(長段落)
如果場合需要一整段(例如簡報、口說考試或作文),就把段落拉長,鋪陳「由來、成分、口感、為何受歡迎、如何飲用」,讓內容有層次而不是堆一堆形容詞。下面這個長段落大約五句,可以直接使用:
Bubble tea, or boba, was invented in Taiwan in the 1980s and has since become popular all over the world. It is made by mixing brewed tea with milk and sugar, then adding chewy tapioca pearls at the bottom. What makes it special is the contrast between the smooth, sweet tea and the soft, bouncy pearls, which you drink through a wide straw. Today it is highly customizable — you can choose the sugar level, the amount of ice, and dozens of toppings. For many Taiwanese people, bubble tea is not just a drink but a small part of daily life.
珍珠奶茶,又叫 boba,於 1980 年代在台灣發明,此後紅遍全世界。它把沖泡好的茶與牛奶、糖混合,再在杯底加入有嚼勁的珍珠。它的特別之處在於滑順香甜的茶與軟Q彈牙珍珠之間的對比,而你會用一根寬吸管把它們一起吸上來。如今珍奶高度客製化——你可以選甜度、冰塊量和數十種配料。對許多台灣人來說,珍奶不只是一杯飲料,更是日常生活的一小部分。
把前面學到的字與句組合起來,接下來看它們在真實情境裡怎麼串成對話。
V. 奶茶英文情境會話
理論說再多,不如看它們怎麼在真實對話裡運作。下面三段會話涵蓋最常見的三種情境:在店裡點一杯客製珍奶、向外國朋友介紹珍奶、和朋友揪團討論口味。每段都是完整的對話弧線,你可以整段拿去模擬練習。
1. 會話一:在飲料店用英文點一杯客製化珍奶
|
角色 |
奶茶英文情境會話 |
中文翻譯 |
|
Staff |
Hi there! What can I get for you today? |
嗨!今天想喝點什麼? |
|
Xiaohua |
Hi, can I get a bubble tea, please? |
嗨,我要一杯珍奶。 |
|
Staff |
Sure. What size would you like? |
好的,要什麼份量? |
|
Xiaohua |
A large one, please. And can I make it half sugar, less ice? |
大杯,謝謝。可以半糖、少冰嗎? |
|
Staff |
No problem. Any toppings? |
沒問題。要加料嗎? |
|
Xiaohua |
Yes, extra pearls, please. Oh, and can you swap in oat milk? |
要,多加珍珠。喔,可以換燕麥奶嗎? |
|
Staff |
Sure thing. That'll be five dollars. |
沒問題,總共五美元。 |
|
Xiaohua |
Here you go. Thank you so much! |
給你,非常謝謝! |
2. 會話二:向外國朋友介紹台灣珍珠奶茶
|
角色 |
奶茶英文情境會話 |
中文翻譯 |
|
Alex |
Yawen, what's that drink with the little balls at the bottom? |
雅文,那杯底有小球球的飲料是什麼? |
|
Yawen |
Oh, that's bubble tea! It's the most famous drink from Taiwan. |
喔,那是珍珠奶茶!是台灣最有名的飲料。 |
|
Alex |
Cool. What are the little balls? |
酷。那些小球是什麼? |
|
Yawen |
They're tapioca pearls, or boba. They're chewy and really fun to eat. |
是珍珠,也叫 boba,很有嚼勁,吃起來很有趣。 |
|
Alex |
Is it very sweet? |
它很甜嗎? |
|
Yawen |
You can choose the sugar level. I usually get half sugar. |
甜度可以自己選,我通常點半糖。 |
|
Alex |
That sounds amazing. Where can I try it? |
聽起來超棒,我可以去哪試試? |
|
Yawen |
There's a shop around the corner. Come on, I'll get you one! |
轉角就有一家,走吧,我請你一杯! |
3. 會話三:和朋友討論最愛口味、揪團買珍奶
|
角色 |
奶茶英文情境會話 |
中文翻譯 |
|
Mingzhi |
Hey Yiting, we're ordering bubble tea. Do you want in? |
嘿怡婷,我們要揪珍奶,你要一起嗎? |
|
Yiting |
Yes! Count me in. What are you getting? |
要!算我一份。你要點什麼? |
|
Mingzhi |
I'm getting brown sugar boba, full sugar, of course. |
我要黑糖珍奶,當然是正常糖。 |
|
Yiting |
I'll go for a Thai iced tea, but less sugar for me. |
我要泰式奶茶,不過幫我少糖。 |
|
Mingzhi |
Good choice. Any toppings? |
好選擇。要加料嗎? |
|
Yiting |
Just some grass jelly, please. And regular ice. |
加一點仙草就好,正常冰。 |
|
Mingzhi |
Got it. I'll send the order now. |
收到,我現在就下單。 |
|
Yiting |
Perfect. I can't wait — I've been craving boba all day! |
太好了,等不及了,我整天都超想喝珍奶! |
VI. 奶茶英文的常見問題 FAQ
1. bubble tea 和 boba 是同一種東西嗎?
本質上是同一種飲料,差別在地區用法與指涉範圍。 bubble tea 是全球通用的名稱,走到哪裡點都通;boba 則是北美西岸的口語說法,而且 boba 除了指整杯飲料,也可以單指杯底那些大顆珍珠。所以當有人說「Let's get boba.」,通常就是「去喝珍奶」的意思。
2. 「珍珠」單獨講英文是什麼?pearls 還是 bubbles?
單講「珍珠」要用 tapioca pearls 或 boba,既不是真珍珠 pearls,也不是泡泡 bubbles。 珍珠的原料是 tapioca(樹薯粉),因此正式說法是 tapioca pearls。至於 bubble tea 裡的 bubble,指的是搖茶時產生的泡沫,跟珍珠是兩回事,別混為一談。
3. 珍珠奶茶的由來英文怎麼說?
可以這樣說:「Bubble tea was invented in Taiwan in the 1980s and quickly became popular around the world.(珍珠奶茶大約於 1980 年代在台灣發明,很快就紅遍全世界。)」 若要補充細節,可以加一句它結合了奶茶與珍珠,是台灣飲食文化的代表之一。
結語
繞了一整圈,你會發現「奶茶英文」其實是三種能力的組合:叫對名字、點對客製、介紹得自然。叫對名字,是知道泛稱用 milk tea、珍奶用 bubble tea,而 bubble 指的是泡沫不是珍珠;點對客製,是能把甜度、冰塊、份量、加料串成一句話,就算國外沒有百分比制度,一句 half sugar, less ice 也走遍天下;介紹得自然,是不再逐字直譯,而是用由來、成分、口感鋪陳出有溫度的一段話。現在不妨自我檢測一下:你能用一句話介紹珍奶嗎?試試「Bubble tea is a Taiwanese drink made of tea, milk, and chewy tapioca pearls.」半糖少冰又怎麼說?答案是「half sugar, less ice」。如果這兩題你都能不假思索地答出來,代表這杯珍奶的英文你已經喝進去了。

你好!我叫黃秋賢,現在在 prepedu.com 擔任內容企劃。我有超過5年的英語與韓語自學經歷,親身備考 IELTS、TOEIC 與 TOPIK,累積了大量第一手的學習者視角——包括哪些語法規則最讓台灣與香港學習者混淆,以及如何在有限的備考時間內最有效地修正這些錯誤。目前已在 prepedu.com 撰寫超過 1000 篇英語學習文章,內容涵蓋語法、詞彙與考試策略,累積協助數千位學習者解決自學過程中的語法疑問。
評論











