搜尋部落格

英文點餐對話終極指南:從容應對各種餐廳情境,完整對話範例與實用句型全攻略

走進國外餐廳,面對服務生流利的英文詢問,你的心跳是否瞬間加速?看著滿桌英文菜單上密密麻麻的專業術語,是否感到無所適從?當需要表達特殊飲食需求或處理餐點問題時,是否擔心無法準確傳達而影響用餐體驗?這些困擾即將成為過去。

英文點餐對話是海外生活的必備技能,無論商務出差、留學深造或旅遊度假,掌握流利的點餐英文對話都能讓你自信享受異國美食,展現專業素養。

現代全球化時代,餐廳點餐英文對話能力已成為國際交流的重要指標。從高級米其林餐廳到街邊咖啡館,從正式商務宴請到朋友聚餐,每個場合都需要不同層次的點餐對話英文技巧。許多人雖然具備基礎英語能力,卻在面對真實餐廳情境時感到挫折,原因在於缺乏系統性的實戰訓練和文化背景知識。

西餐廳英文點餐對話涉及複雜的禮儀規範、專業詞彙運用,以及突發狀況的應變能力。從進門問候、預約確認、菜單解讀、特殊需求表達,到結帳付款、禮貌道別,每個環節都有其獨特的表達方式和文化內涵。掌握這些技巧不僅能避免誤解和尷尬,更能展現你的國際視野和跨文化溝通能力,為職涯發展和人際關係加分。

本指南提供完整的英文點餐對話範例,涵蓋四大核心階段的實戰演練,豐富的點餐英文會話詞彙庫,以及進階文化技巧,讓你從緊張菜鳥蛻變為自信達人。

現在就前往PREPEDU.COM開始你的英文點餐學習之旅,讓每次用餐都成為展現國際魅力的完美時刻。

英文點餐對話終極指南:從容應對各種餐廳情境,完整對話範例與實用句型全攻略
英文點餐對話:餐廳實用句型與對話範例大全

I. 在不同情況下的英文點餐對話範例

1. 入座到取得菜單的必學對話

踏進餐廳的前幾分鐘往往決定了整個用餐體驗的基調。這個階段的點餐對話英文重點在於建立良好的第一印象,讓服務人員了解你的需求,並順利安排座位。掌握這些開場對話技巧,你將能夠從容不迫地開始你的用餐之旅。

1.1. 沒有預約時,如何詢問「請問還有位子嗎?」

英文點餐對話

中文翻譯

  • Customer: Good evening. Do you have a table available for two? 

  • Host: Good evening! Welcome to our restaurant. Let me check our availability for you. Would you prefer a table indoors or outdoors? 

  • Customer: Indoors would be great, thank you. We're hoping to have a quiet dinner. 

  • Host: Perfect. I have a lovely table by the window that's quite peaceful. How long will you be dining with us tonight? 

  • Customer: Probably about an hour and a half. We're not in any rush. 

  • Host: Wonderful. That table will be perfect for you then. Right this way, please. Can I help you with your coats? 

  • Customer: Thank you so much. Yes, that would be helpful.

  • 顧客:晚安,請問有兩人座位嗎?

  • 帶位員:晚安!歡迎光臨我們餐廳。讓我為您查看一下座位。您偏好室內還是戶外座位呢?

  • 顧客:室內就很好,謝謝。我們希望能安靜地用餐。

  • 帶位員:太好了。我有一張靠窗的好桌子,非常安靜。請問您今晚用餐大約多久呢?

  • 顧客:大概一個半小時左右。我們不趕時間。

  • 帶位員:太棒了。那張桌子對您來說非常完美。請這邊走。需要我幫您拿外套嗎?

  • 顧客:太感謝了。是的,麻煩您了。

  • 核心句型解析:I'd like a table for [number], please. → 這個句型是最標準且禮貌的要求座位方式。你可以根據用餐人數調整:"I'd like a table for four, please" 或 "Could we have a table for three?" 同樣有效的表達還包括:"Do you have any tables available?" 和 "We'd like to be seated, please." 這些表達方式都展現出適當的禮貌和明確的需求。

  • 應對追加提問:Indoors or outdoors? / How long is the wait? → 當服務人員詢問室內外偏好時,你可以回答:"Indoors, please" 或 "Outdoors would be lovely." 如果需要等待,常見的回應包括:"That's fine, we can wait" 或 "How long approximately?" 若等待時間過長,你可以禮貌地說:"We might come back later then" 或 "Could you recommend another restaurant nearby?"

1-conversation-asking-if-there-is-a-table-available-in-english.png
沒有預約時,如何詢問「請問還有位子嗎?」

1.2. 如何禮貌索取菜單並詢問本日推薦?

英文點餐對話

中文翻譯

  • Customer: Could we see the menu, please?

  • Server: Of course! Here are your menus. Can I start you off with something to drink while you look over the options?

  • Customer: That's a great idea. Before we order drinks, what do you recommend today? What are your specialties?

  • Server: Our chef's special today is the grilled salmon with lemon herb sauce, and it's been very popular. Our soup of the day is roasted tomato basil, which pairs beautifully with any of our entrees. 

  • Customer: That sounds wonderful. Are there any other dishes you'd particularly recommend? 

  • Server: Absolutely! Our ribeye steak is aged for 28 days and is consistently rated as one of our best dishes. For something lighter, the quinoa salad with grilled vegetables is excellent.

  • Customer: Perfect. We'll take a few minutes to look over the menu. Could we also see your wine list? 

  • Server: Certainly! Here's our wine list. I'll give you some time to decide and be back in a few minutes.

  • 顧客:可以看一下菜單嗎?

  • 服務生:當然!這是您的菜單。您看菜單的時候,要不要先點些飲料?

  • 顧客:好主意。在點飲料之前,請問今天有什麼推薦嗎?你們有什麼招牌菜?

  • 服務生:今天主廚特餐是檸檬香草醬烤鮭魚,非常受歡迎。今日例湯是烤番茄羅勒湯,與任何主菜都很搭配。

  • 顧客:聽起來很棒。還有其他特別推薦的菜嗎?

  • 服務生:當然!我們的肋眼牛排熟成28天,一直被評為最佳菜色之一。如果想要清爽一點,烤蔬菜藜麥沙拉非常棒。

  • 顧客:很好。我們看幾分鐘菜單。也可以看一下酒單嗎?

  • 服務生:當然!這是我們的酒單。我給您們一些時間考慮,幾分鐘後再過來。

核心句型解析與多樣表達:

  • 索取菜單的禮貌說法包括:"May we have the menu, please?" 或 "Could you bring us the menu?" 

  • 詢問推薦時,你可以使用:"What are today's specials?" "What would you recommend?" 或 "What's popular here?" 這些問句不僅展現你的興趣,也能幫助你做出更好的選擇。

  • 如果想了解更多細節,可以進一步詢問:"Tell me more about the chef's special" 或 "What makes that dish special?"

2-conversation-asking-about-the-restaurant-menu-in-english.png
如何禮貌索取菜單並詢問本日推薦?

2. 精準點餐-主餐、飲品、特殊要求一次搞定

點餐階段是整個用餐過程的核心環節,也是西餐廳英文點餐對話中最需要準確表達的時刻。這個階段涵蓋了從選擇前菜到主餐,從飲品到甜點的完整點餐流程。掌握這些對話技巧,你將能夠精確傳達自己的喜好,避免誤解,並享受到真正符合期待的美食體驗。

2.1. 流暢點選主菜、前菜與配菜

英文點餐對話

中文翻譯

  • Server: Good evening! Are you ready to order, or would you like a few more minutes?

  • Customer: We're ready, thank you. For the starter, I'll have the Caesar salad.

  • Server: Excellent choice. Would you like that with grilled chicken, or just the traditional Caesar?

  • Customer: Just traditional, please. And for my main course, I'd like the grilled chicken breast. What comes with that exactly?

  • Server: It comes with roasted seasonal vegetables and your choice of rice pilaf or garlic mashed potatoes.

  • Customer: I'll take the mashed potatoes, please. Is the chicken spicy at all? I prefer milder flavors.

  • Server: No, it's seasoned with herbs like rosemary and thyme, but not spicy. It's quite mild and flavorful. Would you like any additional sides or sauces?

  • Customer: Could I get some extra vegetables instead of the standard portion?

  • Server: Absolutely! I'll make sure you get a generous serving of vegetables.

  • 服務生:晚安!您準備好點餐了嗎,還是需要再多幾分鐘?

  • 顧客:我們準備好了,謝謝。前菜我要凱薩沙拉。

  • 服務生:很好的選擇。您要加烤雞肉的,還是傳統凱薩沙拉?

  • 顧客:傳統的就好,謝謝。主餐我要烤雞胸肉。請問具體配什麼?

  • 服務生:配烤時令蔬菜,還有您可以選擇香料飯或蒜味馬鈴薯泥。

  • 顧客:我選馬鈴薯泥,謝謝。雞肉會辣嗎?我比較喜歡溫和的口味。

  • 服務生:不會辣,是用迷迭香和百里香等香草調味,不辣但很有味道。很溫和且美味。您需要額外的配菜或醬料嗎?

  • 顧客:可以給我多一點蔬菜,而不是標準份量嗎?

  • 服務生:當然可以!我會確保您得到豐富的蔬菜。

  • 核心句型解析:I'll have the [dish name]./ For my main course, I'd like… → 這些是點餐時最常用且直接的表達方式。"I'll have" 是最簡潔的選擇,而 "I'd like" 聽起來更加禮貌正式。其他有效的表達包括:"Could I get the..." 或 "I'll go with the..." 當點選多道菜時,使用 "For my starter..." "For the main course..." 這樣的結構能讓服務生更清楚地記錄你的訂單。

  • 詢問菜色內容:What comes with the [dish name]?/ Is this spicy? → 了解菜品內容對於做出滿意的選擇至關重要。常用的詢問句型包括:"What's included with this dish?" "Does this come with any sides?" 或 "What kind of sauce does this have?" 對於口味的詢問,你可以說:"How spicy is this?" "Is this dish sweet or savory?" 或 "Does this contain any nuts?" 這些問題能幫助你避免不喜歡的食材或過敏原。

3-conversation-ordering-food-in-english.png
流暢點選主菜、前菜與配菜

2.2. 牛排熟度怎麼說?

英文點餐對話

中文翻譯

  • Customer: I'd like the ribeye steak, please.

  • Server: Excellent choice! How would you like that cooked? We offer rare, medium-rare, medium, medium-well, or well-done.

  • Customer: Medium-rare, please. I like it pink in the center but not too bloody.

  • Server: Perfect. That's our most popular preparation. The ribeye comes with a side of garlic herb fries and seasonal vegetables. Would you prefer a different side?

  • Customer: The fries sound great. Could you tell me more about the seasonal vegetables?

  • Server: Today we have roasted asparagus and carrots with olive oil and fresh herbs. They're quite popular.

  • Customer: That sounds perfect. And could I get some steak sauce on the side, just in case?

  • Server: Absolutely! I'll bring both A1 sauce and our house-made herb butter.

  • 顧客:我要肋眼牛排,謝謝。

  • 服務生:很好的選擇!您希望幾分熟?我們有一分熟、三分熟、五分熟、七分熟,或全熟。

  •  顧客:三分熟,謝謝。我喜歡中心粉紅但不要太血淋淋的。

  • 服務生:完美。這是我們最受歡迎的熟度。肋眼牛排配蒜香薯條和時令蔬菜。您想要換不同的配菜嗎?

  • 顧客:薯條聽起來很棒。可以跟我說說時令蔬菜是什麼嗎?

  • 服務生:今天我們有用橄欖油和新鮮香草烤的蘆筍和胡蘿蔔。很受歡迎。

  • 顧客:聽起來很完美。可以另外給我一些牛排醬嗎,以防萬一?

  • 服務生:「當然可以!我會帶來A1醬和我們自製的香草奶油。

核心句型解析:「I'd like my steak [doneness], please.」 → 牛排熟度的表達非常重要,因為這直接影響食物的口感和安全性。從生到全熟的說法依序為:

Rare(一分熟)、Medium-Rare(三分熟)、Medium(五分熟)、Medium-Well(七分熟)、Well-Done(全熟)。

請注意發音:Medium-Rare 中的 "rare" 發音為 /rɛr/,Medium-Well 要清楚發出每個音節。如果不確定,你可以說:"I'd like it cooked medium, not too pink but not too well-done."

4-conversation-about-steak-doneness-in-english.png
牛排熟度怎麼說?

2.3. 輕鬆點購飲品

英文點餐對話

中文翻譯

  • Server: What can I get you to drink tonight?

  • Customer: What kind of beers do you have on tap? I'm looking for something light and refreshing.

  • Server: We have Stella Artois, Guinness, Blue Moon, and a local craft IPA called Golden Coast. The Blue Moon and Stella are definitely the lighter options.

  • Customer: I'll try the Blue Moon, please. Could I also get a glass of water with ice and lemon?

  • Server: Absolutely. And for the lady?

  • Customer: She'll have a glass of your house white wine. What do you recommend?

  • Server: Our house white is a Sauvignon Blanc from New Zealand. It's crisp and pairs well with seafood and chicken dishes.

  • Customer: That sounds perfect. And could we also get some bread to start?

  • Server: Of course! Our complimentary bread basket comes with herb butter. I'll get those drinks started for you right away.

  • 服務生:今晚要喝什麼呢?

  • 顧客:你們有什麼生啤酒?我想要清爽一點的。

  • 服務生:我們有Stella Artois、健力士、Blue Moon,還有一個當地精釀IPA叫Golden Coast。Blue Moon和Stella絕對是比較清爽的選擇。

  • 顧客:我試試Blue Moon,謝謝。也可以給我一杯加冰檸檬的水嗎?

  • 服務生:當然可以。這位女士呢?

  • 顧客:她要一杯你們的招牌白酒。有什麼推薦嗎?

  • 服務生:我們的招牌白酒是紐西蘭的白蘇維濃。很清爽,與海鮮和雞肉料理很搭。

  • 顧客:聽起來很完美。我們也可以先來點麵包嗎?

  • 服務生:當然!我們的免費麵包籃配香草奶油。我馬上為您準備這些飲料。

核心句型解析與細節詢問:

點飲品時,先了解選項是明智的做法。常用的詢問句型包括:"What wines do you have by the glass?"、"Do you have any non-alcoholic cocktails?" 或 "What's your most popular beer?"。 對於細節的要求,你可以說:"Could I have some ice with that?" "Can I get a lime wedge?" 或 "I'd like that neat, please"(純飲,不加冰)。咖啡類飲品的細節詢問包括:"Could I get that with soy milk?" 或 "I'd like a double shot, please."

5-english-drink-ordering-conversation.png
輕鬆點購飲品

2.4. 如何清晰表達特殊飲食需求?

英文點餐對話

中文翻譯

  • Server: Good evening! Are you ready to order, or do you need a few more minutes?

  • Customer: We're ready, but I need to mention that I'm allergic to shellfish and I'm also vegetarian. Could you help me navigate the menu?

  • Server: Of course! I'll make sure to guide you to safe options. Let me ask the kitchen about any potential cross-contamination issues first. Our vegetarian pasta with marinara sauce is very popular and completely shellfish-free.

  • Customer: That sounds good, but I'm also trying to avoid dairy. Could I have it without the parmesan cheese that's usually on top?

  • Server: Absolutely! I'll ask the kitchen to prepare it without any cheese. Would you like some nutritional yeast instead? It adds a nice umami flavor similar to cheese.

  • Customer: That sounds perfect! Also, could you check if the marinara sauce contains any dairy or fish products?

  • Server: Great question! Let me double-check with the kitchen. Our marinara is made with tomatoes, herbs, and olive oil - no dairy or fish. And I'll make sure they use clean utensils to avoid any contamination.

  • Customer: Thank you so much for being so careful and accommodating. This really makes me feel comfortable dining here.

  • 服務生:晚安!您準備好點餐了嗎,還是需要再幾分鐘?

  • 顧客:我們準備好了,但我需要說明我對海鮮過敏,而且我是素食者。可以幫我看看菜單嗎?

  • 服務生:當然可以!我會引導您選擇安全的選項。讓我先向廚房詢問任何可能的交叉污染問題。我們的素食義大利麵配番茄醬很受歡迎,完全沒有海鮮。

  • 顧客:聽起來不錯,但我也盡量避免乳製品。可以不要上面通常會撒的帕瑪森起司嗎?

  • 服務生:當然可以!我會請廚房不加任何起司。您想要營養酵母嗎?它有類似起司的鮮味。

  • 顧客:聽起來很完美!還有,可以確認番茄醬裡沒有任何乳製品或魚類產品嗎?

  • 服務生:問得很好!讓我跟廚房再次確認。我們的番茄醬是用番茄、香草和橄欖油製作的—沒有乳製品或魚類。我也會確保他們使用乾淨的器具避免任何污染。

  • 顧客:太感謝您如此細心和配合了。這讓我在這裡用餐感到很安心。

6-conversation-about-diet-needs-in-english.png
如何清晰表達特殊飲食需求?

3. 用餐期間的自在互動-解決問題與追加需求

用餐過程中,各種突發狀況和額外需求都可能出現。掌握這個階段的點餐英文會話技巧,能讓你優雅地處理問題,展現良好的溝通能力,並確保用餐體驗的順暢進行。

3.1. 餐點送錯或有問題時如何反應?

英文點餐對話

中文翻譯

  • Customer: Excuse me, I think there might be a mistake with my order.

  • Server: Oh, I'm so sorry about that. What seems to be the problem?

  • Customer: I ordered the grilled salmon, but this appears to be chicken. Also, I specifically asked for the vegetables to be on the side.

  • Server: I sincerely apologize for the mix-up. You're absolutely right - this isn't what you ordered. Let me get this corrected immediately.

  • Customer: Thank you, I appreciate your help. How long will it take for the correct dish?

  • Server: I'll rush this to the kitchen right away. It should be ready in about 10-12 minutes. Can I bring you anything while you wait? Perhaps a complimentary appetizer?

  • Customer: That's very kind of you. A small salad would be nice while I wait.

  • Server: Perfect! I'll bring that right out, and again, I apologize for the inconvenience.

  • 顧客:不好意思,我覺得我的餐點可能有問題。

  • 服務生:喔,真的很抱歉。請問是什麼問題呢?

  • 顧客:我點的是烤鮭魚,但這看起來是雞肉。而且我特別要求蔬菜要分開裝。

  • 服務生:真的很抱歉搞錯了。您說得對—這不是您點的餐點。讓我立刻處理。

  • 顧客:謝謝,感謝您的幫忙。正確的餐點需要多久時間?

  • 服務生:我會立刻送到廚房處理。大約10-12分鐘就好。等待期間要不要來點什麼?也許免費的開胃菜?

  • 顧客:您真貼心。等待時來個小沙拉就很好。

  • 服務生:很好!我馬上端出來,再次為造成的不便道歉。

核心句型解析與禮貌表達:

處理餐點錯誤時,禮貌和清晰是關鍵。避免使用指責性的語言,而是客觀地描述問題。"Excuse me, this isn't what I ordered" 比 "You got my order wrong" 更加得體。其他禮貌的表達包括:"I'm afraid there's been a misunderstanding with my order" 或 "Could you please check this dish? I don't think it's what I ordered." 記住保持耐心和理解,這樣更容易獲得良好的服務回應。

7-conversation-about-wrong-food-in-english.png
餐點送錯或有問題時如何反應?

3.2. 需要額外的餐具、調味料或續杯

英文點餐對話

中文翻譯

  • Customer: Excuse me, could I get another fork, please? I dropped mine accidentally.

  • Server: Of course! I'll bring you a clean one right away.

  • Customer: Also, could we have some more water when you get a chance? And do you have any hot sauce?

  • Server: Absolutely. Would you like still or sparkling water for the refill?

  • Customer: Still water is fine, thank you. And about the hot sauce?

  • Server: We have Tabasco, Sriracha, and our house-made chipotle sauce. Which would you prefer?

  • Customer: The house-made chipotle sounds interesting. Could I try that?

  • Server: Perfect choice! It has a nice smoky flavor. I'll bring everything right over.

  • 顧客:不好意思,可以再給我一支叉子嗎?我不小心掉了。

  • 服務生:當然可以!我馬上給您拿一支乾淨的。

  • 顧客:還有,方便的話可以再給我們一些水嗎?你們有辣椒醬嗎?

  • 服務生:當然可以。續水您要普通水還是氣泡水?

  • 顧客:普通水就好,謝謝。那辣椒醬呢?

  • 服務生:我們有塔巴斯科醬、是拉差醬,還有我們自製的煙燻辣椒醬。您比較喜歡哪種?

  • 顧客:自製煙燻辣椒醬聽起來很有趣。可以試試嗎?

  • 服務生:很好的選擇!有很棒的煙燻味。我馬上全部端過來。

用餐期間的小需求處理要簡潔明了。常用的表達包括:"Could I have some more bread?" "May I get some extra napkins?" 或 "Could you bring us the pepper, please?" 對於飲品續杯,你可以說:"Could I get a refill on my coffee?" 或 "May I have another glass of wine?" 這些需求通常都很容易滿足,保持禮貌的語氣即可。

8-english-conversation-about-utensils-spices-and-extras-when-eating-out-at-a-restaurant.png
需要額外的餐具、調味料或續杯

3.3. 如何加點餐點或飲品?

英文點餐對話

中文翻譯

  • Customer: Excuse me, we'd like to order something else when you have a moment.

  • Server: Certainly! What can I get for you?

  • Customer: Could we see the dessert menu? The meal was so good, we definitely want to end with something sweet.

  • Server: Wonderful! Here's the dessert menu. Are you also interested in coffee or after-dinner drinks?

  • Customer: Yes, actually. What coffee options do you have? And we'd also like another bottle of the same red wine we had before.

  • Server: For coffee, we have espresso, cappuccino, latte, and regular drip coffee. The same wine was the Cabernet Sauvignon from California, correct?

  • Customer: Yes, that's right. I'll have a cappuccino, and she'll have an espresso. Let's look at desserts for a minute. 

  • Server: Perfect! Take your time with the dessert menu. I'll get that wine and prepare your coffees.

  • 顧客:不好意思,方便的話我們想再點一些東西。

  • 服務生:當然可以!我能為您做什麼?

  • 顧客:可以看看甜點菜單嗎?這餐太好吃了,我們絕對要來點甜的結尾。

  • 服務生:太好了!這是甜點菜單。您們也想要咖啡或餐後酒嗎?

  • 顧客:是的。你們有什麼咖啡選擇?我們也想再來一瓶剛才那款紅酒。

  • 服務生:咖啡方面,我們有濃縮咖啡、卡布奇諾、拿鐵,還有普通美式咖啡。同樣的酒是加州卡本內蘇維濃,對嗎?

  • 顧客:對,沒錯。我要卡布奇諾,她要濃縮咖啡。讓我們看一下甜點菜單。

  • 服務生:很好!您們慢慢看甜點菜單。我去拿酒和準備咖啡。

  • 加點時要確保服務生了解這是額外訂單 → 使用 "We'd like to add..." 或 "Could we order some more..." 來明確表達。對於甜點,常見的說法包括:"Could we see what desserts you have?" 或 "What do you recommend for dessert?" 如果想分享,可以說:"Could we get one dessert with two spoons?"

  • 表達對餐點的讚美 → 適當的讚美不僅表達感謝,也能增進與服務人員的良好關係。簡單的讚美包括:"This is delicious!" "The food is excellent!" 或 "Everything tastes wonderful!" 更具體的讚美可以說:"The salmon is cooked perfectly" 或 "This sauce is amazing, what's in it?" 向主廚致意時,可以說:"Please give our compliments to the chef" 或 "Could you tell the chef this was outstanding?"

9-dessert-conversation-in-english.png
如何加點餐點或飲品?

II. 點餐時常用的英語詞彙

掌握豐富的餐飲詞彙是提升英文點餐對話能力的重要基石。系統性地學習這些詞彙不僅能幫助你理解菜單內容,更能讓你精確表達自己的喜好和需求。以下詞彙按照菜單結構和使用頻率整理,方便你快速查閱和記憶。

1. 菜單結構詞彙

英文詞彙

中文翻譯

例句

開胃菜常用字

Calamari (n.)

/kæləˈmɑri/

炸花枝圈

I'd like to start with the calamari, please. 

(我想先來份炸花枝圈。)

Bruschetta (n.)

/bruˈʃɛtə/

義式烤麵包片

The bruschetta with tomatoes looks delicious. 

(番茄義式烤麵包片看起來很美味。)

Spring rolls (n.)

/sprɪŋ roʊlz/

春捲

Are the spring rolls vegetarian? 

(這個春捲是素食的嗎?)

Shrimp cocktail (n.)

/ʃrɪmp ˈkɑkteɪl/

鮮蝦沙拉

The shrimp cocktail is a classic appetizer. 

(鮮蝦沙拉是經典開胃菜。)

Buffalo wings (n.)

/ˈbʌfəloʊ wɪŋz/

水牛城辣雞翅

How spicy are the buffalo wings? 

(水牛城辣雞翅有多辣?)

湯品與沙拉常用字

Clam chowder (n.)

/klæm ˈʧaʊdər/

蛤蜊濃湯

I'll have a bowl of clam chowder. (我要一碗蛤蜊濃湯。)

Minestrone (n.)

/ˌmɪnəˈstroʊni/

義式蔬菜湯

The minestrone soup is made fresh daily. (義式蔬菜湯每日新鮮製作。)

Caesar salad (n.)

/ˈsizər ˈsæləd/

凱薩沙拉

Could I get the Caesar salad as my starter? (我可以要凱薩沙拉當前菜嗎?)

Greek salad (n.)

/grik ˈsæləd/

希臘沙拉

The Greek salad comes with feta cheese. (希臘沙拉配有羊奶起司。)

Dressing (n.)

/ˈdrɛsɪŋ/

沙拉醬

What kind of dressing would you like? (您要哪種沙拉醬?)

Vinaigrette (n.) /ˌvɪnəˈgrɛt/

油醋醬

I prefer vinaigrette over creamy dressing. (我偏好油醋醬勝過奶油醬。)

主菜常用字 (依肉類、海鮮、素食分類)

Ribeye steak (n.)

/ˈraɪbaɪ steɪk/

肋眼牛排

The ribeye steak is our most popular cut. (肋眼牛排是我們最受歡迎的部位。)

Lamb chops (n.)

/læm ʧɑps/

羊排

How are the lamb chops prepared? (羊排是怎麼料理的?)

Pork tenderloin (n.)

/pɔrk ˈtɛndərˌlɔɪn/

豬里肌

The pork tenderloin is served with apple sauce. (豬里肌配蘋果醬上桌。)

Salmon fillet (n.)

/ˈsæmən fɪˈleɪ/

鮭魚菲力

I'd like the grilled salmon fillet. (我要烤鮭魚菲力。)

Sea bass (n.)

/si bæs/

鱸魚

Is the sea bass fresh or frozen? (鱸魚是新鮮的還是冷凍的?)

Lobster tail (n.)

/ˈlɑbstər teɪl/

龍蝦尾

The lobster tail comes with drawn butter. (龍蝦尾配融化奶油。)

Vegetarian lasagna /ˌvɛdʒəˈtɛriən ləˈzɑnjə/

素食千層麵

Is the vegetarian lasagna made with dairy? (素食千層麵有用乳製品嗎?)

Quinoa bowl /ˈkinwɑ boʊl/

藜麥碗

The quinoa bowl is packed with nutrients. (藜麥碗營養豐富。)

配菜常用字

Mashed potatoes (n.) /mæʃt pəˈteɪtoʊz/

馬鈴薯泥

I'll have the mashed potatoes as my side. (我要馬鈴薯泥當配菜。)

Steamed broccoli (n.) /stimd ˈbrɑkəli/

清蒸花椰菜

Could I substitute fries for steamed broccoli? (我可以把薯條換成清蒸花椰菜嗎?)

Garlic bread (n.)

/ˈgɑrlɪk brɛd/

蒜味麵包

The garlic bread is baked fresh. (蒜味麵包是現烤的。)

Coleslaw (n.) /ˈkoʊlˌslɔ/

涼拌高麗菜絲

Does the fish come with coleslaw? (魚排有配涼拌高麗菜絲嗎?)

甜點用字

Tiramisu (n.) /ˌtɪrəmɪˈsu/

提拉米蘇

The tiramisu is made in-house. (提拉米蘇是店內自製的。)

Cheesecake (n.) /ˈʧizkeɪk/

起司蛋糕

What flavors of cheesecake do you have? (你們有哪些口味的起司蛋糕?)

Crème brûlée (n.)

/krɛm bruˈleɪ/

法式烤布蕾

The crème brûlée is served with fresh berries. (法式烤布蕾配新鮮莓果。)

Chocolate mousse (n.)

/ˈʧɔklət mus/

巧克力慕絲

Is the chocolate mousse very rich? (巧克力慕絲會很濃郁嗎?)

飲品常用字 (含酒精/無酒精)

Sparkling water (n.) /ˈspɑrklɪŋ ˈwɔtər/

氣泡水

I'll have sparkling water with a lime wedge. (我要氣泡水配檸檬角。)

Fresh orange juice (n.)

/frɛʃ ˈɔrɪndʒ dʒus/

現榨柳橙汁

Is this fresh orange juice or from concentrate? (這是現榨柳橙汁還是濃縮的?)

House wine (n.)

/haʊs waɪn/

招牌酒

What's your house wine selection? (你們的招牌酒有哪些?)

Draft beer (n.)

/dræft bɪr/

生啤酒

What draft beers do you have on tap? (你們有哪些生啤酒?)

Cocktail (n.)

/ˈkɑkteɪl/

調酒

Could you recommend a cocktail for someone who likes fruity drinks? (能推薦給喜歡果香調酒的人嗎?)

2. 口感形容詞彙

英文詞彙

中文翻譯

例句

Tender (adj.)

/ˈtɛndər/

軟嫩的

This meat is incredibly tender. (這肉非常軟嫩。)

Crispy (adj.)

/ˈkrɪspi/

酥脆的

The skin on this duck is perfectly crispy. (這鴨皮非常酥脆。)

Creamy (adj.)

/ˈkrimi/

奶香滑順的

The sauce has a rich, creamy texture. (這醬汁有濃郁奶香的質地。)

Tangy (adj.)

/ˈtæŋi/

酸香的

The dressing has a nice tangy flavor. (這醬料有很棒的酸香味。)

Savory (adj.)

/ˈseɪvəri/

鹹香的

I prefer savory dishes over sweet ones. (我偏好鹹香菜餚勝過甜的。)

3. 份量與其他實用片語

英文詞彙

中文翻譯

例句

A glass of /ə glæs ʌv/

(phrase)

一杯

Could I have a glass of red wine? (我可以要一杯紅酒嗎?)

A bottle of /ə ˈbɑtəl ʌv/

(phrase)

一瓶

We'd like a bottle of sparkling water. (我們要一瓶氣泡水。)

A portion of /ə ˈpɔrʃən ʌv/

(phrase)

一份

Is a portion of pasta enough for sharing? (一份義大利麵夠分享嗎?)

On the side /ɑn ðə saɪd/

(phrase)

另外裝

Could I get the dressing on the side? (醬料可以另外裝嗎?)

Extra /ˈɛkstrə/

(adj./adv)

額外的/特別

Could I have extra cheese on that? (可以多加起司嗎?)

Light on /laɪt ɑn/

(phrase)

少放

Please go light on the salt. (請少放鹽。)

english--vocabulary-about-ordering-food-conversation-at-the-restaurant.png
點餐時常用的英語詞彙

III. 英文點餐進階技巧與文化知多少:讓你更像在地人

1. 聽不懂對方說話時怎麼辦?四種禮貌請求澄清的說法

在實際的用餐情境中,語言障礙是很自然的挑戰。掌握禮貌的澄清技巧不僅能解決溝通問題,更能展現你的學習態度和文化敏感度。

1.1. "Sorry, I didn't catch that." (不好意思,我沒聽清楚)

英文對話範例

中文翻譯

  • Server: Would you like the salmon with our signature marinade or the herb-crusted version?

  • Customer: Sorry, I didn't catch that. Could you explain the difference between the two?

  • Server: Of course! The signature marinade has a sweet and tangy flavor, while the herb-crusted has rosemary and thyme.

  • 服務生:您要我們招牌醃料的鮭魚還是香草酥皮的?

  • 顧客:不好意思,我沒聽清楚。可以解釋一下兩者的差別嗎?

  • 服務生:當然!招牌醃料有甜酸味,而香草酥皮的有迷迭香和百里香。

這是最自然且常用的表達方式,適用於任何你沒聽清楚的情況。這個句型傳達的是你在認真聆聽,只是需要對方重複一下。語氣要保持友善和歉意,避免讓對方覺得是他們說得不清楚。

1.2. "Could you please repeat that?" (可以請您再說一遍嗎?)

英文對話範例

中文翻譯

  • Server: The special comes with quinoa pilaf, roasted Brussels sprouts, and pomegranate reduction.

  • Customer: Could you please repeat that? I want to make sure I understand all the components.

  • Server: Certainly! It's quinoa pilaf, roasted Brussels sprouts, and pomegranate reduction sauce.

  • 服務生:特餐配藜麥飯、烤球芽甘藍,還有石榴還原醬。

  • 顧客:可以請您再說一遍嗎?我想確保了解所有配菜。

  • 服務生:當然!是藜麥飯、烤球芽甘藍,還有石榴還原醬。

這是更正式的請求重複方式,特別適用於較正式的餐廳環境。這個表達顯示出尊重和禮貌,服務人員通常會樂意配合並可能放慢語速。

1.3. "Could you speak a little slower, please?" (可以說慢一點嗎?)

英文對話範例

中文翻譯

  • Server: Tonight's specials include pan-seared halibut with cauliflower purée and microgreens, braised short ribs with horseradish mash…

  • Customer: I'm sorry, could you speak a little slower, please? I want to understand all the options.

  • Server: Of course! Let me go through them more slowly. First, we have pan-seared halibut...

  • 服務生:今晚特餐包括煎封比目魚配花椰菜泥和微型蔬菜、燉牛小排配辣根泥...

  • 顧客:不好意思,可以說慢一點嗎?我想了解所有選項。

  • 服務生:當然!讓我慢一點說。首先,我們有煎封比目魚...

當你能聽懂內容但語速太快時,這個請求非常有效。大多數以英語為母語的人都理解非母語者的需求,會很願意調整語速。記住要加上 "please" 以保持禮貌。

1.4. "So, you mean...?" (所以您的意思是...?)

英文對話範例

中文翻譯

  • Server: The fish special can be prepared either blackened with Cajun spices or Mediterranean style with olives and tomatoes.

  • Customer: So, you mean I can choose between a spicy Cajun version or a Mediterranean version with vegetables?

  • Server: Exactly! Which style appeals to you more?

  • 服務生:魚類特餐可以做成卡津香料黑化或地中海風味配橄欖和番茄。

  • 顧客:所以您的意思是我可以選擇辣的卡津風味或配蔬菜的地中海風味?

  • 服務生:沒錯!您比較喜歡哪種風格?

這是主動確認理解的好方法。你可以用自己的話重述對方所說的內容,確保沒有誤解。這種確認方式特別適用於複雜的菜品描述或特殊要求。

english-phrases-to-use-when-you-dont-understand-someone-in-a-restaurant.png
聽不懂對方說話時怎麼辦?四種禮貌請求澄清的說法

2. 常見易混淆食物名稱正確唸法

正確的發音不僅能避免誤解,更能展現你的專業和用心。以下是幾個特別容易唸錯的食物名稱:

  • Salmon /ˈsæmən/ - 注意 "l" 是不發音的,不要唸成 "sal-mon"

  • Quinoa /ˈkinwɑ/ - 這個超級食物的名稱常被唸錯,正確發音接近 "keen-wah"

  • Bruschetta /bruˈʃɛtə/ - 義大利詞彙,"ch" 發 /ʃ/ 音,不是 /tʃ/

  • Gnocchi /ˈnjoʊki/ - 另一個義大利詞,"gn" 發 /nj/ 音

  • Worcestershire /ˈwʊstərʃər/ - 這個醬料名稱特別複雜,可以簡化為 "WUSS-ter-sher"

3. 點餐時常用的英語會話句型

情境

句型範例

英文點餐對話應用

表達偏好

I'd prefer... (我偏好...)

I'd rather have... (我寧願要...)

  • Customer: I'd prefer my steak medium-rare rather than well-done. (我偏好三分熟牛排而不是全熟。)

  • Server: Perfect choice! Medium-rare brings out the best flavor.(很好的選擇!三分熟能帶出最好的味道。)

詢問建議

What would you recommend? (您推薦什麼?) 

What's good here? (這裡什麼好吃?)

  • Customer: What would you recommend for someone who loves seafood? (您會推薦什麼給喜歡海鮮的人?)

  • Server: Our grilled sea bass is exceptional, and the lobster bisque is a customer favorite.(我們的烤鱸魚很棒,龍蝦濃湯也是客人最愛。)

表達限制

I can't eat... (我不能吃...) 

I don't eat... (我不吃...)

  • Customer: I can't eat gluten. Do you have any gluten-free pasta options?(我不能吃麩質。有無麩質義大利麵選擇嗎?)

  • Server: Yes, we have rice noodles and zucchini noodles as alternatives.(有的,我們有米粉和櫛瓜麵作為替代。)

請求更改

Could I substitute...? (我可以替換...嗎?)

Instead of..., could I have...? (不要...,我可以要...嗎?)

  • Customer: Could I substitute the fries for a side salad?(我可以把薯條換成配菜沙拉嗎?)

  • Server: Absolutely! What kind of dressing would you like on the salad?(當然可以!沙拉要什麼醬料?)

確認理解

So that includes...? (所以那包括...?) 

Does that come with...? (那有配...嗎?)

  • Customer: So the combo includes the burger, fries, and a drink?(所以套餐包括漢堡、薯條和飲料?)

  • Server: That's correct, and you can upgrade to sweet potato fries for just $2 more.(沒錯,您可以多付2美元升級成地瓜薯條。)

詢問份量

How big is...? (多大?)

Is this enough for...? (這夠...嗎?)

  • Customer: How big is the pizza? Is it enough for two people?(披薩多大?兩個人夠嗎?)

  • Server: It's a 12-inch pizza with 8 slices, perfect for sharing between two people.(12吋披薩8片,兩人分享剛好。)

詢問準備時間

How long will this take? (這要多久?)

When will it be ready? (什麼時候好?)

  • Customer: How long will the pasta take? We're a bit pressed for time.(義大利麵要多久?我們時間有點趕。)

  • Server: The pasta will be ready in about 15 minutes. Would you like an appetizer while you wait?(義大利麵大約15分鐘。等待時要來點開胃菜嗎?)

表達滿意

This is delicious! (太好吃了!) 

Everything is perfect! (一切都很完美!)

  • Customer: This salmon is absolutely delicious! How is it prepared?(這鮭魚真的很美味!怎麼做的?) 

  • Server: Thank you! It's pan-seared with a lemon herb butter sauce. I'll pass your compliments to the chef.(謝謝!是用檸檬香草奶油醬煎的。我會轉達您的讚美給主廚。)

結論

掌握流利的英文點餐對話技巧不僅是語言學習的重要一環,更是融入國際文化、享受美食體驗的關鍵能力。透過本指南的系統性學習,你已經具備了從容應對各種餐廳情境的基礎技能。

從踏進餐廳的第一步到最後的道別,每個階段的對話技巧都將幫助你建立自信,減少語言焦慮。記住,真正的語言能力不在於說得多完美,而在於能夠有效溝通並達成目標。即使偶爾有發音錯誤或用詞不當,只要保持禮貌和真誠的態度,大多數服務人員都會樂意協助你。

練習是精進的唯一途徑。PREPEDU建議你在日常生活中多找機會運用這些英文點餐對話技巧,無論是在當地的西式餐廳,還是透過語言交換活動。每一次的實際應用都是寶貴的學習經驗,將幫助你更自然地掌握這些表達方式。

最重要的是,享受學習和用餐的過程。語言是溝通的橋樑,而美食是文化的體現。當你能夠自如地用英文點餐時,你不僅獲得了語言技能,更開啟了探索世界各地美食文化的大門。PREP願這份指南成為你英語學習路上的得力助手,讓每一次的用餐經驗都成為美好的回憶。

秋贤
Product Content Admin

你好!我叫秋贤,目前在網站 prepedu.com 的部落格擔任產品內容經理。
憑藉超過5年自學英語、漢語等外語以及準備一些雅思和托業考試的經驗,我積累了豐富的經驗,為數千名在學習外語方面遇到困難的人提供支持。希望以上分享能對大家在家有效自學的過程有幫助!

評論評論

0/300 個字元
Loading...
PREP PTE. LTD.

統一企業編號:202227322W
地址:114 LAVENDER STREET, #11-83 CT HUB 2, SINGAPORE (338729)

認證機構