有志者事竟成英文怎麼說?Where there is a will there is a way 用法解析

「有志者事竟成英文怎麼說?」最標準的說法是 Where there is a will, there is a way.——這句有志者事竟成英文諺語最早見於 17 世紀英語文學,與中文「有志者事竟成」在精神上高度契合,數百年來跨越語言與文化,成為全球最廣為人知的勵志表達之一。

有志者事竟成的英文表達不只有這一種。根據語氣強度和使用場合,英語還有四種重要的替換說法:強調決心力量的 Determination leads to success,詩意的 Nothing is impossible to a willing heart,邏輯清晰的直述句 If you are determined, you will succeed,以及強調長期堅持行動的 Perseverance pays off。每一種說法在語氣和適用語境上都有清楚的差別,不能隨意互換。

PREPEDU 整理了有志者事竟成英文的完整用法解析,涵蓋這句諺語的歷史來源、五種說法的語氣對照表、IELTS 和 TOEIC 考試的應用方式,以及四大情境對話,讓你不只看得懂,更能在正確的場合說出最恰當的那句話。

有志者事竟成英文
有志者事竟成英文

I. 有志者事竟成英文怎麼說?Where there is a will, there is a way 的來源與結構

Where there is a will, there is a way 是有志者事竟成英文最標準的諺語表達。這個句子最早的書面記錄可追溯至 1640 年代的英語文學,英國詩人喬治·赫伯特(George Herbert)在他的諺語集中記錄了近似版本 To him that will, ways are not wanting(有意志者,道路自現)。19 世紀後,這個句型逐漸固定成今天的形式 Where there is a will, there is a way,被廣泛引用於演講、文學與日常激勵語境。

中文「有志者事竟成」的出處更早,源自東漢光武帝劉秀的名言,意思是「有志向的人,事情最終一定能成功」。兩句話在語意上高度重疊,都傳達「意志決定結果」的核心信念,這也是為什麼英語學習者普遍把 Where there is a will, there is a way 視為這句中文諺語的最佳對應翻譯。

這句有志者事竟成英文諺語使用 Where... there is... 的英文條件句式,語法結構值得理解:三個核心詞彙各有容易誤解的地方。

  • Where 在這裡不是表示地點,而是表示條件,意思等同於 If(如果、只要)。

  • Will 在這裡是英文名詞,意思是「意志、意願」,不是英文助動詞 will(將會)。

  • Way 在這裡是名詞,意思是「出路、方法」,不是方向副詞。

理解這個結構,才能在使用時不產生語意混淆。許多台灣學習者在閱讀這句話時,會把 will 誤解為助動詞,整句變成「在有將會的地方,就有路」——這是因為不熟悉 will 作為名詞的用法。事實上,will 作名詞在英語中非常常見,例如 iron will(鋼鐵意志)、strong will(強烈意志)。

II. 有志者事竟成英文的 5 種說法:語氣、場合與語域完整比較

除了最經典的說法之外,英文中還有許多表達相同精神的替換句式。根據語境與對象的不同,你可以選擇更貼切的表達方式。以下四種說法各有其語氣與使用場景,值得一一掌握。

有志者事竟成英文說法

語氣∕特色

語域

最適場合

CEFR

Where there is a will, there is a way.

古典∕諺語感

口語∕書面皆可

勵志演講∕日常激勵

B1

Determination leads to success.

簡潔有力∕因果邏輯

正式∕書面

演講開場∕企業文化

B1

Nothing is impossible to a willing heart.

詩意∕鼓舞性

書面∕演說

勵志文學∕演講

B2

If you are determined, you will succeed.

直白∕邏輯清晰

口語∕教學

輔導∕親子對話

A2–B1

Perseverance pays off.

務實∕行動導向

口語∕書面皆可

個人經歷分享∕學習反思

B1

1. Where there is a will, there is a way

這是有志者事竟成英文最廣為人知的表達,也是最具文化厚度的版本。它的語氣帶有諺語特有的普遍性——說出這句話,不只是在陳述一個觀點,而是在援引一個被時間驗證的原則。適合用在鼓勵他人面對挑戰、為自己的目標堅持下去,以及演講、文章與日常激勵語境中。

在台灣和香港的英語教育環境中,這句話出現在無數的勵志海報、畢業典禮演講,以及 IELTS 和 TOEIC 備考書籍的開場語境中。如果你在 IELTS 口語 Part 3 被問到 Do you think people can achieve anything if they try hard enough?,引用這句諺語作為開場是展示文化語境掌握度的有效方式。

  • I've failed the IELTS exam twice. I don't think I can pass it.(我考了兩次雅思都沒過,我覺得我不行了。)——Don't give up. Where there is a will, there is a way.(別放棄,有志者事竟成。)

  • She trained every day for two years despite her injury. True to the saying, where there is a will, there is a way — she won the gold medal.(她帶傷訓練了整整兩年。正如那句話所說,有志者事竟成,她最終摘得金牌。)He had no formal education but built a successful business from scratch. Where there is a will, there is a way.(他沒有受過正規教育,卻從零開始打造出成功的事業。有志者事竟成。)

2. Determination leads to success

Determination leads to success 是有志者事竟成英文中語氣最簡潔有力的版本,適合用於正式場合。它去掉了諺語的詩意包裝,直接陳述「決心(determination)→ 成功(success)」的因果邏輯,在演講開場、企業內部激勵,或書面文章的主題句中效果很強。

這個說法和 Where there is a will, there is a way 的差別在於直接程度:諺語是隱喻式的(意志 = 出路存在),這個句子是直述式的(決心 = 成功)。在 IELTS Writing Task 2 中,如果題目討論「努力是否比天賦重要」,用 Determination leads to success 作為論點句比引用諺語更符合學術寫作的規範——學術英語傾向直述,而非隱喻。

  • Determination leads to success. Every great achievement in history started with someone who refused to quit.(有志者事竟成。歷史上每一項偉大的成就,都始於一個拒絕放棄的人。)

  • She reminded her students that determination leads to success, no matter how difficult the path may seem.(她提醒學生,無論道路看起來多艱難,有志者事竟成。)

3. Nothing is impossible to a willing heart

Nothing is impossible to a willing heart 強調「願意去做的心(willing heart)」能突破一切限制,語氣帶有詩意與鼓舞性,常見於勵志演說或文學作品中。相較於其他說法,它更聚焦於心態(mindset)的力量,而非行動或結果。

這個說法是五種版本中文學色彩最濃的,使用它有一個前提:語境需要帶有情感溫度。在正式商業會議中用它,語感可能顯得不夠精準;在激勵演說的高潮段落、畢業典禮致詞,或鼓勵學生突破心理障礙的場合,它的感染力則是最強的。

  • Nothing is impossible to a willing heart. If you truly want it, you will find a way to make it happen.(有志者事竟成。如果你真的想要,你就會找到辦法實現它。)

  • The coach told his team before the final match: Nothing is impossible to a willing heart. Go out there and fight for it.(決賽前,教練對球隊說:「有志者事竟成,上場去拼吧。」)

4. If you are determined, you will succeed

If you are determined, you will succeed 是一個直白的條件句,語氣清晰且邏輯性強,適合用於教學、輔導或親子對話等需要明確傳達因果關係的場合。它少了諺語的文學色彩,但勝在通俗易懂,任何英語程度的學習者都能立刻理解。

這個說法在語域上是最口語化的,也是最容易讓說話者自然說出來的——因為它就是一個普通的英語句子,不需要記憶任何諺語格式。在 TOEIC 口語測試的情境模擬題中,如果你需要扮演一個鼓勵同事的角色,用這個直白的句子比搬出古老諺語更符合職場英語的實際語感。

  • If you are determined, you will succeed — it may take time, but the result will come.(只要你意志堅定,你就會成功,或許需要時間,但結果終將到來。)

  • If you are determined, you will succeed, the teacher said to the student who was struggling with English grammar.(「有志者事竟成,」老師對那個苦苦鑽研英文文法的學生說。)

5. Perseverance pays off

Perseverance pays off 傳達的是「長期堅持的行動終有回報」,語氣務實,重在強調持續行動(perseverance)的過程,而不只是意志本身。這個說法和 Where there is a will, there is a way 最關鍵的差別在於:後者強調意志的存在就能開路,前者強調的是堅持行動本身帶來回報。

在英語職場溝通和學習反思的語境中,Perseverance pays off 是使用頻率最高的勵志說法之一,因為它最貼近實際的學習和工作體驗——不是空談意志,而是承認「你確實花了很長時間,但這段時間的努力是值得的」。IELTS 口語 Part 2 的 Describe a challenge you overcame 題型,用 perseverance pays off 作為收尾是非常自然且有說服力的表達。

  • Perseverance pays off. After three years of daily practice, he finally spoke English fluently.(有志者事竟成。經過三年每天練習,他終於能流利地說英語了。)

  • She doubted herself many times along the way, but in the end, perseverance paid off — she passed the TOEIC with a score of 900.(她在這條路上多次懷疑自己,但最終,有志者事竟成,她以 900 分通過了多益考試。)

III. 有志者事竟成英文對話:四大情境完整示範

以下四個英文對話涵蓋英語備考、職場挑戰、個人成長,以及台灣在地學習情境,展示如何在真實語境中靈活組合使用這五種說法。

1. 備考 IELTS——持續鼓勵與方法調整

Where there is a will, there is a way 作為開場鼓勵,搭配 Perseverance pays off 作為具體行動的收尾,是備考語境中最自然的組合。

有志者事竟成英文對話

中文翻譯

  • Amy: I've been studying for the IELTS for six months, but my score hasn't improved. I feel like giving up.

  • Ben: I understand how you feel. But remember — where there is a will, there is a way. Have you tried adjusting your study method?

  • Amy: Not really. Maybe I should. 

  • Ben: Start with your weakest skill. Small progress every day adds up. Perseverance pays off — I've seen it happen.

  • Amy:我備考雅思六個月了,分數卻沒有提升,我想放棄了。 

  • Ben:我理解你的感受。但記住,有志者事竟成。你有試過調整學習方法嗎?

  • Amy:沒有耶,也許我該試試。 

  • Ben:從你最弱的技能開始,每天一點點進步會積累成大改變。堅持終有回報——我見過這樣的案例。

2. 職場求職——被拒後的重新定向

If you are determined, you will succeed 的直接邏輯,搭配 Nothing is impossible to a willing heart 的心態提升,在職場鼓勵語境中形成由理性到情感的自然遞進。

有志者事竟成英文對話

中文翻譯

  • Lisa: I applied for ten jobs this month and got rejected every time. I'm starting to think I'm just not good enough. 

  • David: Don't think like that. If you are determined, you will succeed. What feedback did they give you? 

  • Lisa: Most said my English presentation skills need work. 

  • David: Then that's your next focus. Nothing is impossible to a willing heart — take a course, practice daily, and go again.

  • Lisa:這個月我投了十份工作,每次都被拒絕,我開始覺得自己不夠好。 

  • David:別這樣想。只要你意志堅定,你就會成功。他們給了你什麼回饋? 

  • Lisa:大多數說我的英文簡報能力需要加強。 

  • David:那就把這當成你的下一個重點。有志者事竟成——去上個課、每天練習,然後再試一次。

3. 個人成長——突破年齡與自我限制

Determination leads to success 的正式簡潔語氣,最適合在反駁他人質疑、為自己做出理性論述的場合使用。

有志者事竟成英文對話

中文翻譯

  • Kevin: My friend told me it's too late to learn a new language at 40. 

  • Sarah: That's not true at all. Where there is a will, there is a way. Age is not the barrier — consistency is the key. 

  • Kevin: You really think so? 

  • Sarah: Absolutely. Determination leads to success, no matter when you start. I know someone who became fluent in Japanese at 45.

  • Kevin:我朋友說,40 歲再學新語言已經太晚了。 

  • Sarah:那完全不對。有志者事竟成,年齡不是障礙,關鍵在於持之以恆。 

  • Kevin:你真的這麼認為? 

  • Sarah:當然。決心帶來成功,無論你何時開始。我認識一個 45 歲才學流利日語的人。

4. 台灣在地學習情境——捷運上的備考討論

這段對話示範在台灣日常場景中這些說法的自然使用方式,以及如何在非正式英語對話中融入有志者事竟成的概念。

有志者事竟成英文對話

中文翻譯

  • Jun: I've been commuting on the MRT and using that time to practice English listening. But sometimes I wonder if it's actually helping. 

  • Ming: Of course it is. Where there is a will, there is a way. Even 30 minutes a day on the Zhonghe line adds up over a year. 

  • Jun: I guess you're right. It just feels slow. 

  • Ming: That's normal. Perseverance pays off — you won't notice the change day by day, but you will notice it month by month.

  • 君:我一直在捷運通勤時練習英語聽力,但有時候不確定這樣真的有用嗎。 

  • 明:當然有用。有志者事竟成。即使每天只在中和線上花 30 分鐘,一年累積起來也很可觀。 

  • 君:我想你說得對,只是感覺進展很慢。 

  • 明:那很正常。堅持終有回報——你不會每天注意到變化,但每個月你都會發現不同。

IV. 有志者事竟成英文常見問題 FAQ

1. Where there is a will, there is a way 中的 will 是動詞還是名詞?

這是台灣學習者最常問的問題,也是閱讀這句諺語時最常產生的誤解。在這句話中,will 是名詞,意思是「意志、意願」,不是助動詞 will(將會)。句子的完整意思是「在有意志的地方,就有出路」。確認 will 是名詞的方法很簡單:名詞前可以加冠詞,所以可以說 a will of iron(鋼鐵般的意志)、a strong will(強烈的意志)——這些用法都確認了 will 在這個語境中是可數名詞。在 TOEIC 文法選擇題中,will 的詞性判斷偶爾作為干擾項出現,理解這個區別能幫助你在英文詞性題上更快做出正確判斷。

2. Perseverance pays off 和 Where there is a will, there is a way 有什麼差別?

兩者都傳達有志者事竟成的精神,但語義重心不同。Where there is a will, there is a way 強調的是意志的存在——只要你有意志,出路就會出現;這個說法帶有某種樂觀主義,暗示意志本身能開創道路。Perseverance pays off 強調的是持續行動的過程——你做了很長時間,這段時間的努力有了回報;這個說法更務實,承認過程的辛苦,然後確認努力是值得的。選擇哪個取決於你想強調的重點:如果你在鼓勵一個剛開始、還沒有行動的人,用 Where there is a will;如果你在鼓勵一個已經努力很久、快要放棄的人,用 Perseverance pays off。

3. 這些說法在 IELTS 寫作和口語中如何最有效地使用?

在 IELTS Writing Task 2 中,最有效的使用方式不是直接引用諺語,而是先用自己的語言陳述論點,再以諺語作補充。例如:先說 Sustained effort and mental resilience are the most reliable predictors of long-term success,再接 a principle captured in the well-known saying, where there is a will, there is a way 這個結構展示了你能夠自主表達,也展示了你對英語文化的掌握,比單獨引用諺語更能提升 Lexical Resource 的分項得分。在 IELTS Speaking Part 3 中,如果題目問到毅力、成功或克服困難的話題,引用 Perseverance pays off 或 Determination leads to success 比引用完整諺語更口語自然,也更容易融入自然的對話節奏中。

結論

有志者事竟成的英文核心表達是 Where there is a will, there is a way——這句有志者事竟成英文諺語源自 17 世紀英語文學,數百年來跨越文化成為最廣為人知的勵志說法。它的語法結構值得理解:where 表示條件(等同 if),will 是名詞(意志),way 是名詞(出路)。

四種替換說法各有語氣定位:Determination leads to success 最適合正式演講和學術寫作;Nothing is impossible to a willing heart 語氣最具詩意和感染力;If you are determined, you will succeed 最通俗直白,適合日常輔導;Perseverance pays off 最務實,最貼近長期努力後回顧的真實體驗。

你的下一步很具體:下次遇到需要鼓勵他人(或鼓勵自己)的場合,試著根據語境選擇最精準的版本——鼓勵剛開始的人用 Where there is a will;鼓勵已經努力很久的人用 Perseverance pays off;在正式場合需要表達論點時用 Determination leads to success。想系統掌握更多英語諺語與勵志表達的語境差異,PREPEDU 的詞彙與慣用語系列文章提供完整的語域分類與情境練習資源。

黃秋賢
英語內容專家

你好!我叫黃秋賢,現在在 prepedu.com 擔任內容企劃。我有超過5年的英語與韓語自學經歷,親身備考 IELTS、TOEIC 與 TOPIK,累積了大量第一手的學習者視角——包括哪些語法規則最讓台灣與香港學習者混淆,以及如何在有限的備考時間內最有效地修正這些錯誤。目前已在 prepedu.com 撰寫超過 1000 篇英語學習文章,內容涵蓋語法、詞彙與考試策略,累積協助數千位學習者解決自學過程中的語法疑問。

評論評論

0/300 個字元
Loading...
PREP PTE. LTD.

統一企業編號:202227322W
地址:114 LAVENDER STREET, #11-83 CT HUB 2, SINGAPORE (338729)

認證機構
DMCA protect