英文諺語大全:2025年最實用的100句智慧諺語 (附中文翻譝、用法詳解與情境例句)
「英文諺語是什麼?為什麼母語人士那麼愛用?」這是許多英語學習者在寫作或口語練習時最常問的問題。事實上,英文諺語(English proverbs) 是英語世界中最濃縮的智慧語句,透過簡短的詞語傳達深刻的人生道理與文化價值。例如 Actions speak louder than words(行動勝於言語)這類句子,不僅在生活中常聽見,更是國際交流中展現語言深度與思維邏輯的關鍵表達。
這些諺語不只是語言學習的裝飾,而是了解英語思維與文化底蘊的重要窗口。掌握常見的英文諺語,能幫助你在考試寫作中展現語言層次,在職場溝通中表達精準,也能讓日常對話更自然、有趣、更具說服力。
本篇【英文諺語大全:最實用的100句智慧諺語】由PREPEDU.COM專業團隊整理,收錄最常用的生活、工作與學習場景諺語,附上中文翻譯、用法解析與實際例句。閱讀完後,你將能靈活運用英文諺語,讓語言更有魅力,句子更具力量。

- I. 10句不學不可的萬用英文諺語
- 1. Actions speak louder than words
- 2. Don't put all your eggs in one basket
- 3. The early bird catches the worm
- 4. When in Rome, do as the Romans do
- 5. Better late than never
- 6. Don't count your chickens before they hatch
- 7. Practice makes perfect
- 8. Where there's a will, there's a way
- 9. You can't judge a book by its cover
- 10. Time heals all wounds.
- II. 90句適用於生活、工作與寫作的英文諺語
- III. 關於英文諺語的進階問答
- 結語
I. 10句不學不可的萬用英文諺語
在浩瀚的英文諺語海洋中,有些如明珠般閃耀,它們出現頻率極高,適用範圍廣泛,無論在日常對話、商務場合或學術寫作中都能展現強大效用。掌握這10句核心諺語,你便能在多數情境中游刃有餘地表達觀點、說服他人或為論述增添說服力。以下每一句諺語都經過精心挑選,配備深度解析與多元情境例句,讓你不僅知其然,更知其所以然。
1. Actions speak louder than words
Actions speak louder than words 的意思為「行動比言語更響亮」,強調實際作為比空洞承諾更有說服力。在西方文化中,這反映了務實主義(Pragmatism)的核心價值觀,人們更重視可見的成果而非華麗的辭藻。當某人不斷做出保證卻從未兌現時,這句諺語便能一針見血地點出問題所在。它提醒我們,真正的品格與能力是透過持續的行動來證明,而非透過誇大的言詞來宣稱。這個概念在商業談判、教育場域以及人際信任建立中都扮演關鍵角色。
例如:
-
Rather than lecturing my son about responsibility, I showed him by consistently completing my own tasks on time, proving that actions speak louder than words. (與其對兒子說教責任的重要性,我透過始終準時完成自己的任務來示範,證明了行動勝於言語。)
-
When my friend said she'd always support me but disappeared during my difficult time, I learned that actions speak louder than words. (當我的朋友說她會永遠支持我,卻在我困難時消失了,我學到了行動比言語更有說服力。)

2. Don't put all your eggs in one basket
此諺語源自農業社會的生活智慧,Don't put all your eggs in one basket 的字面意思是「別把所有雞蛋放在同一個籃子裡」,引申為分散風險、避免孤注一擲的投資策略。這句話體現了西方社會對風險管理的重視,提醒人們在面對不確定性時,應該保留多重選項與後備方案。無論應用於財務投資、職涯規劃或感情經營,這個原則都能幫助我們在遭遇挫折時仍有東山再起的機會,而非因單一失敗而全盤皆輸。例如:
-
While focusing on my main career, I also developed side skills in digital marketing—I learned never to put all my eggs in one basket. (在專注於主要職業的同時,我也培養了數位行銷的副業技能——我學會了永遠不要把所有雞蛋放在同一個籃子裡。)
-
She applied to fifteen universities instead of just her dream school, wisely choosing not to put all her eggs in one basket. (她申請了十五所大學,而不是只申請夢想中的學校,明智地選擇不把所有雞蛋放在同一個籃子裡。)

3. The early bird catches the worm
英文諺語 The early bird catches the worm 以自然界的觀察為基礎,意為「早起的鳥兒有蟲吃」,強調及早行動者能獲得優勢與機會。在競爭激烈的現代社會,這個概念不僅適用於時間管理,更體現了主動積極的重要性。那些能夠預見趨勢、提前準備並率先採取行動的人,往往能在資源有限的環境中脫穎而出。這句話也隱含著勤奮與自律的價值觀,提醒我們成功往往屬於那些願意付出額外努力的人。例如:
-
Our company invested in artificial intelligence technology three years before our competitors, proving that the early bird catches the worm in the tech industry. (我們公司比競爭對手提前三年投資人工智慧技術,證明了在科技產業中早起的鳥兒有蟲吃。)
-
Students who review their notes immediately after class retain information better—a perfect example of how the early bird catches the worm in academic success. (課後立即複習筆記的學生記憶效果更好——這是早起的鳥兒有蟲吃在學業成功中的完美例證。)

4. When in Rome, do as the Romans do
When in Rome, do as the Romans do - 這句古老的諺語字面意思是「在羅馬時,就按羅馬人的方式做」,核心概念是文化適應與入境隨俗。它教導我們在不同環境中應該尊重並遵循當地的習俗、規範與價值觀,而非固執己見或強加自身文化。在全球化時代,這個智慧對於國際商務、跨文化溝通與旅行都具有關鍵意義。它不代表放棄自我認同,而是展現靈活性與對他人文化的尊重,這種態度往往能幫助我們建立更良好的關係並避免不必要的衝突。例如:
-
Though I was used to speaking loudly, I lowered my voice in the library to match British customs, remembering to do as the Romans do when in Rome. (雖然我習慣大聲說話,但我在圖書館裡降低了音量以符合英國習俗,記得入境隨俗。)
-
My vegetarian colleague tried local seafood during our company trip to Norway, embracing the philosophy that when in Rome, you should do as the Romans do. (我的素食同事在我們公司挪威之旅中嘗試了當地海鮮,體現了入境隨俗的理念。)

5. Better late than never
句話 Better late than never 直譯為「遲到總比不到好」,表達了即使行動延遲,仍然優於完全放棄的觀點。它反映了實用主義與寬容精神的結合,承認人性的不完美,同時鼓勵人們即使錯過最佳時機也不應輕言放棄。這個諺語在心理學上具有積極意義,它能減輕人們因拖延而產生的罪惡感,並激勵他們採取補救行動。無論用於鼓勵遲來的道歉、延後的學習或姍姍來遲的改變,這句話都傳達了永遠不嫌太遲的正向訊息,同時也隱含了行動本身比時機更為重要的哲理。例如:
-
After ten years of estrangement, my father finally reached out to apologize—I accepted, believing that better late than never applies to healing family wounds. (在疏遠十年後,我父親終於主動道歉——我接受了,相信遲到總比不到好適用於療癒家庭傷痛。)
-
At forty-five, she enrolled in coding classes, proving that better late than never when it comes to career transformation. (四十五歲時,她報名了程式設計課程,證明了在職涯轉型方面遲到總比不到好。)

6. Don't count your chickens before they hatch
這句來自農場生活的諺語意為「別在雞蛋孵化前就數小雞」,警告人們不要過早慶祝尚未確定的成功。它體現了謹慎樂觀與現實主義的平衡,提醒我們在結果真正實現之前,應該保持理性判斷,避免因過度自信而忽略可能的風險或變數。這個概念在商業預測、個人理財與職涯規劃中特別重要,因為未經證實的假設往往會導致錯誤決策。這句諺語不是要人們悲觀,而是建議在慶祝與計劃時保持適度的保留態度,確保有應對突發狀況的彈性。例如:
-
Before renovating our current apartment, we waited for the new house purchase to be finalized—we learned not to count our chickens before they hatch. (在裝修我們目前的公寓之前,我們等待新房購買確定——我們學會了不要過早盤算。)
-
Despite feeling confident after the exam, I didn't celebrate until receiving my official results, remembering not to count my chickens before they hatch. (儘管考試後感覺很有信心,我在收到正式成績前沒有慶祝,記得不要太早樂觀。)

7. Practice makes perfect
Practice makes perfect - 這句廣為人知的諺語字面意思是「練習造就完美」,強調持續重複與刻意練習是精通任何技能的必經之路。它源自古希臘哲學家的觀察,後來成為西方教育體系的核心信念之一。這個概念不僅適用於音樂、運動等技術性領域,同樣適用於語言學習、人際溝通與專業技能的培養。現代神經科學研究也證實了這個智慧,大腦透過重複練習能夠建立更強的神經連結,從而提升表現。這句話鼓勵學習者擁抱錯誤,將每次練習視為進步的機會,而非追求一次到位的完美。例如:
-
After three years of daily English practice, my pronunciation improved dramatically—practice truly makes perfect in language acquisition. (經過三年每天練習英語,我的發音顯著改善——練習真的能在語言習得中造就完美。)
-
The Olympic swimmer attributed her gold medal to ten thousand hours of training, exemplifying how practice makes perfect. (這位奧運游泳選手將她的金牌歸功於一萬小時的訓練,體現了練習如何造就完美。)

8. Where there's a will, there's a way
英文諺語 Where there's a will, there's a way 勵志名言意為「有志者事竟成」,表達了決心與毅力能克服障礙的信念。它反映了西方個人主義文化中對意志力與自我效能的重視,相信人類擁有透過堅定信念與創造性思維來解決問題的能力。這個概念在面對困境時特別具有激勵作用,它不否認現實的困難,但強調內在動機與決心是找到解決方案的關鍵。無論應用於創業挑戰、健康目標或學術追求,這句話都能提醒我們,外在限制往往不如內在意志來得重要,只要真心渴望並願意付出努力,總能找到實現目標的途徑。例如:
-
Despite lacking venture capital, the founder bootstrapped her company by working three jobs, proving that where there's a will, there's a way. (儘管缺乏創業資金,創辦人透過兼任三份工作自力更生創業,證明了有志者事竟成。)
-
He studied at night while working full-time to complete his degree, demonstrating that where there's a will, there's a way to overcome financial barriers. (他在全職工作的同時於夜間進修完成學位,證明了有志者能克服財務障礙。)

9. You can't judge a book by its cover
英文諺語 You can't judge a book by its cover 的字面意思是「你不能憑封面評斷一本書」,引申為不應該根據外表或第一印象來判斷人事物的本質。它挑戰了人類天生的認知捷徑,提醒我們要抗拒刻板印象與偏見,透過深入了解來形成公正的評價。在心理學中,這個概念與「光環效應」相對,警告我們外在特徵可能掩蓋真實的內在品質。這句話在強調多元性與包容性的現代社會中特別重要,它鼓勵人們保持開放心態,給予他人證明自己的機會,而非草率地根據外貌、背景或初次接觸來下結論。例如:
-
The candidate with an unconventional resume turned out to be our best hire, teaching us that you can't judge a book by its cover. (那位履歷非傳統的候選人結果成為我們最佳員工,教導我們不能以貌取人。)
-
My initially quiet neighbor became my closest friend, reminding me that you can't judge a book by its cover. (我最初安靜的鄰居成為了我最親密的朋友,提醒我不能以貌取人。)

10. Time heals all wounds.
英文諺語 Time heals all wounds 意為「時間能治癒所有傷口」,表達了時間的流逝能夠減輕情感痛苦與心理創傷的觀點。它源自古羅馬詩人奧維德的作品,反映了人類心理具有自我修復與適應的能力。從心理學角度來看,這個概念與悲傷的階段理論相呼應,承認處理失落與傷痛需要一個過程,不能操之過急。這句話在面對失戀、喪親或重大失敗時能提供慰藉,提醒受苦者痛苦不會永久持續,隨著時間推移,情緒強度會逐漸減弱,新的觀點與接受會逐漸形成。它不是要人們被動等待,而是鼓勵在時間的輔助下,配合主動的心理調適來達到療癒。例如:
-
The humiliation of being fired felt unbearable initially, but as time heals all wounds, he eventually saw it as a blessing that led to a better opportunity. (被解雇的羞辱最初感覺難以承受,但隨著時間治癒傷口,他最終將其視為帶來更好機會的祝福。)
-
The siblings who hadn't spoken for years gradually reconciled, understanding that time heals all wounds, even deep family rifts. (多年沒說話的兄弟姊妹逐漸和解,理解到時間能治癒所有傷口,甚至是深刻的家庭裂痕。)

II. 90句適用於生活、工作與寫作的英文諺語
掌握了核心十句後,現在讓我們進入更廣泛的諺語寶庫。以下按照實際應用情境分為五大類別,每個類別都涵蓋18句精選諺語。這些英文諺語大全經過精心分類,方便你根據特定需求快速查找並應用於對話、寫作或簡報中。透過系統化的整理,你將能建立起完整的諺語知識架構,無論面對何種情境都能信手拈來。
1. 勵志與堅持
在面對挑戰時,運用這些英文諺語勵志名言能激勵自己和他人,傳達永不放棄的精神。這類諺語特別適合用於演講、團隊激勵或個人目標設定時,能夠喚起內在動力並強化決心。
英文諺語 |
中文翻譯 |
核心意義 |
Rome wasn't built in a day. |
羅馬不是一天造成的 |
偉大成就需要時間與耐心,不可急於求成 |
No pain, no gain. |
一分耕耘,一分收穫 |
不付出辛勞就無法獲得成果 |
Every cloud has a silver lining. |
黑暗中總有一線光明 |
困境中總能找到希望或正面意義 |
Failure is the mother of success. |
失敗為成功之母 |
從失敗中學習是通往成功的必經之路 |
The harder you work, the luckier you get. |
越努力越幸運 |
成功看似運氣,實則源於持續努力 |
It's never too late to learn. |
活到老學到老 |
任何年齡都不影響學習新事物的可能性 |
Slow and steady wins the race. |
穩紮穩打終會勝利 |
持續穩定的努力勝過急躁冒進 |
A journey of a thousand miles begins with a single step. |
千里之行始於足下 |
再遠大的目標都要從第一步開始 |
Nothing ventured, nothing gained. |
不入虎穴焉得虎子 |
不冒險嘗試就無法獲得回報 |
Fall seven times, stand up eight. |
七次跌倒八次站起 |
真正的力量在於面對失敗後持續前進 |
Winners never quit, quitters never win. |
勝者永不放棄,放棄者永無勝利 |
堅持到底是成功的關鍵特質 |
When the going gets tough, the tough get going. |
艱難時刻正是強者奮起之時 |
困境能激發真正強者的潛能 |
Fortune favors the brave. |
勇者得天助 |
勇於冒險者更容易獲得機會 |
The only way to do great work is to love what you do. |
成就偉大工作的唯一途徑是熱愛所做之事 |
熱情是卓越表現的根本動力 |
What doesn't kill you makes you stronger. |
殺不死你的使你更強大 |
克服困難的經驗能增強韌性 |
Dream big, start small, act now. |
大膽夢想,從小做起,立刻行動 |
平衡遠大抱負與實際執行的智慧 |
The best time to plant a tree was twenty years ago. The second best time is now. |
種樹最好的時間是二十年前,其次是現在 |
強調立即行動的重要性,不要被過去錯失的機會所困 |
It always seems impossible until it's done. |
在完成之前總是看似不可能 |
挑戰的艱難性往往被高估,行動能打破這種幻覺 |

2. 人際關係與溝通
這些諺語英文表達有助於建立良好關係、理解他人並改善溝通效果。在社交場合、團隊合作或衝突解決中,這些智慧能提供寶貴的指引,幫助你建立更深厚的人際連結。
英文諺語 |
中文翻譯 |
核心意義 |
Two heads are better than one. |
三個臭皮匠勝過一個諸葛亮 |
集體智慧勝過個人思考 |
Birds of a feather flock together. |
物以類聚 |
相似特質的人自然會互相吸引 |
A friend in need is a friend indeed. |
患難見真情 |
困難時刻才能辨識真正的朋友 |
Honesty is the best policy. |
誠實為上策 |
坦誠是建立信任最有效的方式 |
Blood is thicker than water. |
血濃於水 |
家庭關係通常比其他關係更緊密 |
Don't bite the hand that feeds you. |
不要恩將仇報 |
不應傷害對你有恩惠的人 |
It takes two to tango. |
一個巴掌拍不響 |
衝突或關係需要雙方共同負責 |
Treat others as you would like to be treated. |
己所不欲勿施於人 |
以期望被對待的方式對待他人 |
Silence is golden. |
沉默是金 |
有時不說話比說話更有智慧 |
A problem shared is a problem halved. |
分擔問題等於減半問題 |
與他人傾訴能減輕心理負擔 |
You catch more flies with honey than with vinegar. |
溫和比強硬更能說服人 |
友善態度比對抗更有效 |
Don't judge a man until you've walked a mile in his shoes. |
設身處地才能理解他人 |
批判前應先嘗試從對方角度思考 |
First impressions are the most lasting. |
第一印象最深刻 |
初次見面時的表現會長期影響他人對你的看法 |
Absence makes the heart grow fonder. |
距離產生美感 |
短暫分離能增進感情 |
Too many cooks spoil the broth. |
人多反而壞事 |
過多的干預者會導致混亂 |
Give credit where credit is due. |
功勞歸於應得之人 |
應該公正地承認他人的貢獻 |
No man is an island. |
沒有人是孤島 |
人類需要彼此依存,無法完全獨立 |
United we stand, divided we fall. |
團結則存,分裂則亡 |
集體團結是力量的來源 |
3. 智慧決策與風險管理
在需要做出重要決定或評估風險時,這些諺語提供了經過時間驗證的判斷原則。它們能幫助你在商業決策、投資選擇或生活重大轉折點上做出更明智的選擇,避免常見的思維陷阱。
英文諺語 |
中文翻譯 |
核心意義 |
Look before you leap. |
三思而後行 |
行動前應謹慎評估 |
Haste makes waste. |
欲速則不達 |
過於匆忙會導致錯誤與浪費 |
A stitch in time saves nine. |
及時一針勝過事後九針 |
及早處理小問題能避免大麻煩 |
Prevention is better than cure. |
預防勝於治療 |
事先防範比事後補救更有效 |
Strike while the iron is hot. |
打鐵趁熱 |
應在最佳時機採取行動 |
Don't cry over spilled milk. |
覆水難收,不必為既成事實懊悔 |
已發生的事無法改變,應向前看 |
The grass is always greener on the other side. |
這山望著那山高 |
人們傾向高估他人擁有的而低估自己所有的 |
If it ain't broke, don't fix it. |
沒壞就不要修 |
不應該無謂地改變運作良好的事物 |
You can lead a horse to water, but you can't make it drink. |
師父領進門,修行在個人 |
你能提供機會但無法強迫他人利用 |
Don't put the cart before the horse. |
不要本末倒置 |
應按正確順序處理事情 |
A bird in the hand is worth two in the bush. |
一鳥在手勝過二鳥在林 |
確定的小利益優於不確定的大機會 |
Curiosity killed the cat. |
好奇害死貓 |
過度探究可能招致危險 |
The devil is in the details. |
細節藏魔鬼 |
小細節往往是問題所在 |
Don't throw the baby out with the bathwater. |
不要因小失大 |
不應在去除壞事物時連好的也一起丟棄 |
Hope for the best, prepare for the worst. |
做最好的期待,做最壞的準備 |
樂觀與謹慎並重的平衡態度 |
Cross that bridge when you come to it. |
船到橋頭自然直 |
不必過早擔心未發生的問題 |
Let sleeping dogs lie. |
別自找麻煩 |
不要無故觸動可能引發問題的事物 |
There's no such thing as a free lunch. |
天下沒有白吃的午餐 |
任何好處都有其代價 |
4. 活在當下與生活哲學
這些關於活在當下英文諺語和生活智慧能幫助你培養更健康的生活態度。它們提醒我們珍惜當下、保持平衡,並以更寬廣的視野看待人生的起伏,是培養心理韌性與幸福感的重要指引。
英文諺語 |
中文翻譯 |
核心意義 |
Make hay while the sun shines. |
把握時機趁好天 |
應充分利用有利條件 |
Seize the day. |
把握今天 |
珍惜並充分利用當下時光 |
Live and let live. |
各過各的生活,互不干涉 |
尊重他人選擇,保持包容態度 |
All work and no play makes Jack a dull boy. |
只工作不玩耍會使人變呆 |
生活需要工作與休閒的平衡 |
What goes around comes around. |
善惡終有報 |
你的行為終會回到自己身上 |
Laughter is the best medicine. |
笑是最好的良藥 |
幽默與快樂對健康有益 |
You reap what you sow. |
種瓜得瓜種豆得豆 |
行為的結果與付出相應 |
Money can't buy happiness. |
金錢買不到幸福 |
物質財富不等於真正的滿足感 |
Life is what you make it. |
人生由自己創造 |
你的態度與選擇決定生活品質 |
Don't sweat the small stuff. |
別為小事煩惱 |
不值得把精力浪費在瑣碎事物上 |
Every dog has its day. |
風水輪流轉 |
每個人都會有走運的時候 |
All good things come to those who wait. |
好事降臨於懂得等待的人 |
耐心往往能獲得回報 |
The best things in life are free. |
人生最美好的事物是免費的 |
真正珍貴的事物無法用金錢衡量 |
Health is wealth. |
健康即財富 |
身體健康比物質財富更重要 |
Tomorrow is another day. |
明天又是新的一天 |
今天的困難不代表未來沒有希望 |
Don't put off until tomorrow what you can do today. |
今日事今日畢 |
不應拖延能立即完成的事 |
When one door closes, another opens. |
天無絕人之路 |
失去一個機會往往伴隨著新機會的出現 |
Live for today, plan for tomorrow. |
活在當下,規劃未來 |
平衡享受現在與準備未來的智慧 |

5. 知識、學習與真理
這些諺語的英文表達強調知識的價值、學習的重要性以及追求真理的態度。它們特別適合用於教育場合、學術討論或任何需要展現理性思考與求知精神的情境中。
英文諺語 |
中文翻譯 |
核心意義 |
Knowledge is power. |
知識就是力量 |
擁有資訊與理解能賦予人能力與優勢 |
Experience is the best teacher. |
經驗是最好的老師 |
親身經歷比理論學習更能深刻領悟 |
You learn something new every day. |
每天都能學到新事物 |
生活本身就是持續的學習過程 |
A little knowledge is a dangerous thing. |
一知半解最危險 |
不完整的知識可能導致錯誤判斷 |
The pen is mightier than the sword. |
筆比劍更有力量 |
文字與思想比武力更具影響力 |
Seeing is believing. |
眼見為憑 |
親眼所見比聽說更可信 |
Actions speak louder than words. |
行動勝於言語 |
實際作為比口頭承諾更有說服力 |
The truth will set you free. |
真相使人自由 |
面對真實能帶來心靈解放 |
Where there's smoke, there's fire. |
無風不起浪 |
傳言往往有其根據 |
Don't believe everything you hear. |
不要盡信耳聞 |
應批判性思考而非盲目接受資訊 |
A picture is worth a thousand words. |
一圖勝千言 |
視覺呈現比文字描述更有效 |
Two wrongs don't make a right. |
以錯對錯仍是錯 |
他人的錯誤不能合理化自己的不當行為 |
The proof of the pudding is in the eating. |
實踐是檢驗真理的唯一標準 |
事物的真實價值需透過實際檢驗 |
Half a loaf is better than none. |
聊勝於無 |
部分收穫優於完全沒有 |
Still waters run deep. |
靜水流深 |
外表平靜的人往往內涵深厚 |
Empty vessels make the most noise. |
半瓶水響叮噹 |
知識淺薄者往往最愛炫耀 |
Fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me. |
騙我一次是你的錯,騙我兩次是我的錯 |
應從經驗中學習,不重蹈覆轍 |
The squeaky wheel gets the grease. |
會哭的孩子有糖吃 |
表達需求的人更容易獲得關注 |
6. 英文諺語愛情
愛情是人類情感中最永恆的主題,而「英文諺語愛情」則凝聚了英語文化中對愛的理解與智慧。這些諺語不僅傳遞浪漫與真誠的情感,更反映出人們對信任、包容與時間的珍視。它們常出現在詩歌、信件與電影對話中,是學習英語時最能觸動心靈的表達之一。
英文諺語 |
中文翻譯 |
核心意義 |
Love is blind. |
愛情是盲目的。 |
愛會讓人忽略缺點與理性。 |
True love never grows old. |
真愛永不老去。 |
真摯的愛情不會隨時間消逝。 |
Absence makes the heart grow fonder. |
距離讓思念更深。 |
分離會讓感情更加珍惜。 |
Love conquers all. |
愛能征服一切。 |
愛具有超越困難的力量。 |
Where there is love, there is life. |
有愛的地方就有生命。 |
愛讓生命充滿意義與活力。 |
Love begins with a smile, grows with a kiss, and ends with a tear. |
愛情始於微笑,長於親吻,終於淚水。 |
愛情包含喜悅與悲傷的全過程。 |
To love and be loved is the greatest happiness of existence. |
愛與被愛是人生最大的幸福。 |
真愛帶來人生的最大快樂。 |
Love is not finding someone to live with; it’s finding someone you can’t live without. |
愛不是找到一個可以一起生活的人,而是找到一個你不能沒有的人。 |
真愛是無法取代與離開的情感連結。 |
The course of true love never did run smooth. |
真愛之路從來不平坦。 |
愛情的路途總有挑戰與考驗。 |
Love makes the world go round. |
愛讓世界運轉。 |
愛是人類情感與世界運作的核心力量。 |
You can’t buy love. |
愛情是無法用金錢買到的。 |
愛是真誠情感,不能被交易。 |
A heart that loves is always young. |
愛的心永遠年輕。 |
有愛的人保持熱情與青春。 |
Love is the beauty of the soul. |
愛是靈魂的美麗。 |
愛能淨化心靈,使人更善良。 |
Love doesn’t need to be perfect, it just needs to be true. |
愛不必完美,只要真誠。 |
真誠比完美更重要。 |
A life without love is like a garden without sunshine. |
沒有愛的人生就像沒有陽光的花園。 |
愛是幸福與生命的根源。 |

7. 時間諺語英文
時間是人生中最公平也最珍貴的資源。這些時間英文諺語強調時間的價值、珍惜當下的重要性,以及有效運用時間的智慧。它們常用於勉勵學習、工作與人生態度,適合在文章或演講中引用。
英文諺語 |
中文翻譯 |
核心意義 |
Time is money. |
時間就是金錢。 |
時間極具價值,浪費等於損失。 |
Time flies. |
光陰似箭。 |
時間流逝迅速,應珍惜當下。 |
Better late than never. |
遲做總比不做好。 |
開始永遠不嫌晚。 |
Lost time is never found again. |
失去的時間無法再找回。 |
時間一旦過去就無法重來。 |
Time heals all wounds. |
時間能治癒一切創傷。 |
時間能讓痛苦逐漸淡去。 |
There’s no time like the present. |
此時此刻最珍貴。 |
把握當下是最好的時機。 |
Don’t put off till tomorrow what you can do today. |
今日事今日畢。 |
不拖延才是成功之道。 |
Time and tide wait for no man. |
歲月不饒人。 |
時間不會為任何人停留。 |
Every second counts. |
每一秒都重要。 |
小時間也能創造大成果。 |
Punctuality is the soul of business. |
準時是成功的關鍵。 |
守時是信任與專業的象徵。 |
8. 幸福英文諺語
幸福是每個人追求的人生目標,而「幸福英文諺語」則展現了西方文化中對快樂、滿足與感恩的理解。這些諺語能啟發人們用積極的心態看待生活,適合用於勵志文章與生活對話中。
英文諺語 |
中文翻譯 |
核心意義 |
Happiness is a journey, not a destination. |
幸福是一段旅程,而非終點。 |
幸福存在於過程中,而非結果。 |
Money can’t buy happiness. |
金錢買不到幸福。 |
真正的快樂來自內心。 |
Count your blessings. |
數算你的恩典。 |
懂得感恩才能幸福。 |
A happy heart makes a cheerful face. |
心快樂,臉自然笑。 |
快樂源自內在心態。 |
The secret of happiness is freedom. |
幸福的祕訣是自由。 |
自由能帶來真正的喜悅。 |
Joy shared is joy doubled. |
分享快樂能使快樂加倍。 |
與他人分享幸福能延伸快樂。 |
The best things in life are free. |
生命中最美好的事物都是免費的。 |
真正有價值的東西不需金錢。 |
Happiness depends upon ourselves. |
幸福取決於自己。 |
心態決定幸福。 |
Laughter is the best medicine. |
笑是最好的良藥。 |
幽默與樂觀能治癒心靈。 |
No joy without sorrow. |
沒有悲傷就沒有快樂。 |
對比讓人懂得珍惜幸福。 |

9. 動物諺語英文
動物在英文諺語中常被用來象徵人類的性格、行為與智慧。這些「動物諺語英文」不僅反映自然觀察,也蘊含人生哲理,是理解英語文化的重要窗口。
英文諺語 |
中文翻譯 |
核心意義 |
Every dog has its day. |
人人皆有出頭天。 |
每個人終有機會成功。 |
Let sleeping dogs lie. |
別惹事生非。 |
不要打擾已平息的事情。 |
The early bird catches the worm. |
早起的鳥兒有蟲吃。 |
把握先機才能成功。 |
Don’t count your chickens before they hatch. |
不要高興得太早。 |
成功前不要掉以輕心。 |
When pigs fly. |
太陽打西邊出來。 |
表示事情不可能發生。 |
You can’t teach an old dog new tricks. |
老狗學不會新把戲。 |
習慣難改,學新事物不易。 |
Curiosity killed the cat. |
好奇心害死貓。 |
過度探究會帶來麻煩。 |
Birds of a feather flock together. |
物以類聚,人以群分。 |
相似的人總會聚在一起。 |
Don’t make a mountain out of a molehill. |
小題大作。 |
不要誇大微小的問題。 |
A leopard can’t change its spots. |
本性難移。 |
人的本質不易改變。 |
III. 關於英文諺語的進階問答
1. 英文諺語 (Proverb) 與成語 (Idiom) 有何差異?
許多英語學習者常將這兩個概念混淆,但它們在本質與功能上有著明顯區別:
-
英文諺語 (Proverb) 是一種簡短的傳統說法,表達普遍接受的真理或建議,通常具有教誨性質,例如「A stitch in time saves nine」傳達了及早處理問題的智慧。諺語通常是完整的句子,能夠獨立存在,並且往往源自民間智慧或文化傳統,經過世代相傳而保留下來。它們的主要功能是提供人生指引、道德教訓或實用建議。
-
相對地,英文成語 (Idiom) 是一種慣用語或片語,其整體意義無法從個別字詞推導出來,例如「kick the bucket」(去世) 或「break the ice」(打破僵局)。成語不一定具有教誨功能,更多是為了讓表達更生動、更符合母語者的說話習慣。成語通常不是完整句子,需要融入其他語句中使用。從語言學角度來看,諺語強調的是文化智慧的傳承,而成語側重於語言表達的豐富性與靈活性。
以下表格能更清晰地呈現兩者差異:
特徵 |
英文諺語 (Proverb) |
成語 (Idiom) |
語法結構 |
通常是完整句子 |
通常是片語或短語 |
功能 |
提供智慧、建議或道德教訓 |
使表達更生動或傳達特定意義 |
獨立性 |
可獨立使用並理解 |
需融入句子中使用 |
字面意義 |
有時字面與引申義相關 |
字面意義與實際意義完全不同 |
範例 |
"The early bird catches the worm." |
"Spill the beans" (洩露秘密) |
文化功能 |
傳承文化價值觀與生活智慧 |
豐富語言表達與建立文化認同 |
值得注意的是,有些表達同時具備兩種特性。例如「Don't cry over spilled milk」既是諺語 (提供不要為既成事實懊悔的建議),也包含成語元素 (「spilled milk」指無法挽回的事)。理解這些差異能幫助你更精準地選擇適當的表達方式,在需要傳達智慧時使用諺語,在追求生動表達時採用成語。
2. 如何判斷一句英文諺語是否適合在正式場合使用?
這個問題觸及了語域=的概念,也就是根據不同情境選擇適當語言風格的能力。並非所有諺語都適用於所有場合,判斷是否適合正式使用需要考慮多個因素。首先,諺語的起源與內涵是關鍵。源自《聖經》或古典文學的諺語 (如「The truth will set you free」) 通常比源自民間俗語的表達更適合正式場合。其次,普遍性與接受度也很重要。被廣泛認可且頻繁出現在學術寫作或正式演講中的諺語 (如「Knowledge is power」) 風險較低。
然而,某些諺語因為過於口語化、含有幽默元素或涉及動物比喻,可能不適合嚴肅的商業簡報或學術論文。例如,「Don't count your chickens before they hatch」雖然意義明確,但在董事會報告中可能顯得不夠專業,改用更正式的表達如「We should remain cautiously optimistic until the outcome is confirmed」會更恰當。此外,文化敏感度也需考量。在國際商務環境中,過於具有特定文化色彩的諺語可能造成理解障礙,此時選擇更普世的表達或直接陳述觀點會更安全。
實用的判斷準則包括:詢問自己這句諺語是否會出現在《經濟學人》或TED演講中;檢視諺語是否包含俚語或過時用詞;評估聽眾的文化背景與英語程度;以及考慮替換為更直接的學術語言是否會更清晰。記住,在正式場合中,清晰準確的表達永遠優先於展示語言技巧,諺語應該是增強論述的工具,而非炫耀的手段。
結語
掌握常見的「英文諺語」,不只是背誦單字或句型,更是一種理解英語文化、增強語感的關鍵方式。這些智慧語句源自生活經驗與文化智慧,能讓你的英文表達更自然、更有深度,也更容易打動聽眾或讀者。從日常對話到學術寫作,適當運用英文諺語,能立即提升你的語言層次與表達魅力。
想系統學習更多實用句型、諺語與地道用法,歡迎持續關注 PREPEDU.COM。我們致力於提供最專業、最實用的英語學習內容,幫助你在學業、職場與生活中自信使用英文,讓「英文諺語」成為你語言表達的亮點與優勢。
對 IELTS 或 TOEIC 考試結構感到陌生?考試當天的不確定感會影響你的表現。PREPEDU 的 Test Practice 提供真實模擬環境,讓你在實戰前熟悉題型和時間限制。
系統收錄超過 1,000 道練習題,定期更新以反映最新考試趨勢。AI 引擎分析你的錯誤,針對弱點提供改進方案。進度追蹤系統將你的成長數據化,讓進步一目了然。

你好!我叫黃秋賢,目前在網站 prepedu.com 的部落格擔任產品內容經理。
憑藉超過5年自學英語、漢語等外語以及準備一些雅思和托業考試的經驗,我積累了豐富的經驗,為數千名在學習外語方面遇到困難的人提供支持。希望以上分享能對大家在家有效自學的過程有幫助!
評論
