Trang chủ
Luyện đề
Tìm kiếm bài viết học tập
Luyện nghe và học từ vựng qua lời bài hát Nụ hồng mong manh tiếng Trung (曾经心疼)
Học tiếng Trung qua bài hát là phương pháp giúp bạn tăng khả năng nghe nói tiếng Trung lưu loát cũng phát triển tư duy ngôn ngữ. Và ở bài viết hôm nay, hãy cùng PREP thực hành luyện tập qua lời bài hát Nụ hồng mong manh tiếng Trung giúp học Hán ngữ hiệu quả Preppies nhé!
I. Giới thiệu bài hát Nụ hồng mong manh tiếng Trung
Bài hát Nụ hồng mong manh tiếng Trung là 曾经心疼, phiên âm /Céngjīng xīnténg/, có tên gốc là “Đã từng đau lòng”. Đây là bài hát tiếng Trung - bản tình ca sầu thảm, bi lụy, là tâm sự của người con gái hậu chia tay.
Phiên bản tiếng Việt do ca sĩ Bích Phương trình bày. Cả hai phiên bản tiếng Trung và tiếng Việt đều thành công khắc họa nỗi đau cũng như sự đổ vỡ của người con gái sau cuộc tình tan vỡ.
II. Lời bài hát Nụ hồng mong manh tiếng Trung
Hãy cùng PREP học tiếng Trung qua bài hát Nụ hồng mong manh thông qua video có phiên âm kèm lời dịch dưới đây nhé!
Video bài hát:
Lời bài hát Nụ hồng mong manh tiếng Trung | Phiên âm | Nghĩa |
Lời 1: 路上行人匆匆过 没有人会回头看一眼 我只是个流着泪走在大街上的陌生人 如今我对你来说也只不过是个 陌生人. 看见我走在雨里你也不会再为我心痛 Điệp khúc: 曾经心痛为何变成陌生 我只想要和你一起飞翔 管它地久天长 只要曾经拥有 我是真的这么想 曾经心疼为何变成陌生 爱情就像人生不能重来 这些道理我懂 可是真正面对 教我如何放得下
| Lời 1: Lùshàng xíngrén cōngcōng guò méiyǒu rén huì huítóu kàn yìyǎn wǒ zhǐshì gè liú zhe lèi zǒu zài dàjiē shàng de mòshēng rén rújīn wǒ duì nǐ lái shuō yě zhǐ bú guò shì gè mòshēng rén. Kànjiàn wǒ zǒu zài yǔ lǐ nǐ yě bú huì zài wèi wǒ xīntòng Điệp khúc: Céngjīng xīntòng wèihé biàn chéng mòshēng wǒ zhǐ xiǎng yào hé nǐ yìqǐ fēixiáng guǎn tā dì jiǔ tiāncháng zhǐyào céngjīng yǒngyǒu wǒ shì zhēn de zhème xiǎng céngjīng xīnténg wèihé biàn chéng mòshēng àiqíng jiù xiàng rénshēng bù néng chóng lái zhèxiē dàolǐ wǒ dǒng kěshì zhēnzhèng miàn duì jiào wǒ rúhé fàng dé xià | Lời 1 Trên đường thì người đi bộ vội vàng qua lại Không ai ngoái lại nhìn một cái Tôi chỉ là một người lạ đang rơi lệ mà đi trên con phố lớn Bây giờ tôi đối với anh mà nói chỉ là một người xa lạ. Nhìn thấy tôi đi trong mưa anh cũng sẽ không vì tôi mà đau lòng nữa Điệp khúc: Đã từng thương yêu nhau như vậy tại sao lại trở nên xa lạ như thế Tôi chỉ mong muốn được cùng anh bay lượn Mặc cho trời đất có dài lâu Chỉ cần chúng ta đã từng có nhau Tôi là thực sự nghĩ như vậy Đã từng thương yêu nhau như vậy tại sao lại trở nên xa lạ như thế Tình yêu thì giống như cuộc đời con người không thể bắt đầu lại Những đạo lý này tôi hiểu Nhưng thật sự đối diện với nó Bảo tôi làm thế nào để buông bỏ đây. |
III. Từ vựng và ngữ pháp qua bài hát Nụ hồng mong manh
Cùng PREP học từ vựng và bổ sung thêm cấu trúc ngữ pháp qua lời bài hát Nụ hồng mong manh ngay dưới đây nhé!
1. Từ vựng
STT | Từ vựng | Phiên âm | Nghĩa |
1 | 路上 | lùshang | trên đường |
2 | 匆匆 | cōngcōng | vội vã |
3 | 回头 | huítóu | quay đầu lại; ngoảnh lại |
4 | 陌生 | mòshēng | lạ; không quen; bỡ ngỡ |
5 | 如今 | rújīn | bây giờ; giờ đây |
6 | 心痛 | xīntòng | Đau lòng |
7 | 飞翔 | fēixiáng | bay lượn; vờn bay |
8 | 地久天长 | dìjiǔtiāncháng | ngày dài tháng rộng |
9 | 拥有 | yōngyǒu | có |
10 | 为何 | wèihé | vì sao; vì cái gì |
11 | 道理 | dàoli | quy luật; nguyên tắc, đạo lý |
2. Ngữ pháp
Chủ điểm ngữ pháp | Ví dụ |
Câu so sánh với 像 | 爱情就像人生不能重来 /àiqíng jiù xiàng rénshēng bù néng chóng lái/: Tình yêu giống như cuộc đời con người không được bắt đầu lại. |
Tham khảo thêm bài viết:
- Luyện nghe qua lời bài hát Người tình mùa đông tiếng Trung (容易受伤的女人)
- Học từ vựng qua lời bài hát Sa vào nguy hiểm tiếng Trung (悬溺)
Như vậy, PREP đã chia sẻ chi tiết về từ vựng và ngữ pháp qua lời bài hát Nụ hồng mong manh tiếng Trung. Mong rằng, bài viết chính là nguồn tham khảo kiến thức quý giá cho những bạn đang học và nâng cao kiến thức tiếng Trung.
Bình luận
Tìm kiếm bài viết học tập
Đăng ký tư vấn lộ trình học
Bạn hãy để lại thông tin, Prep sẽ liên hệ tư vấn cho mình ngay nha!