บทสนทนา ภาษาอังกฤษ สำหรับพนักงานเสิร์ฟ พูดคล่อง ทำงานโปร!
งานบริการในร้านอาหารต้องการทักษะสื่อสารที่ดี โดยเฉพาะเมื่อต้องรับมือกับลูกค้าชาวต่างชาติ การเรียนรู้บทสนทนา ภาษาอังกฤษ สำหรับพนักงานเสิร์ฟจะช่วยให้คุณสร้างความประทับใจและเพิ่มความมั่นใจในการทำงาน บทความนี้รวบรวมประโยคสำคัญตั้งแต่การต้อนรับจนถึงการส่งแขก พร้อมตัวอย่างที่ใช้งานได้จริง
I. การต้อนรับและการจัดที่นั่ง
การสร้างความรู้สึกต้อนรับตั้งแต่แรกพบคือกุญแจสำคัญของการบริการที่ดี พนักงานเสิร์ฟควรใช้น้ำเสียงสุภาพและมีสายตาสบตาลูกค้าเพื่อสร้างบรรยากาศที่เป็นมิตร
1. ประโยคทักทายสุภาพและการสอบถามจำนวนที่นั่ง
|
สถานการณ์ |
ประโยคภาษาอังกฤษ |
ความหมายภาษาไทย |
|
ทักทายแขก |
Good evening, welcome to our restaurant. |
สวัสดีค่ะ ยินดีต้อนรับสู่ร้านของเรา |
|
Hello and welcome, how are you today? |
สวัสดีค่ะ ยินดีต้อนรับ วันนี้เป็นอย่างไรบ้างคะ |
|
|
Good afternoon, it's lovely to see you. |
สวัสดีตอนบ่ายค่ะ ยินดีที่ได้พบท่านค่ะ |
|
|
สอบถามจำนวนที่นั่ง |
How many in your party? |
มีกี่ท่านคะ |
|
How many guests will be dining with us tonight. |
คืนนี้มีแขกกี่ท่านรับประทานอาหารกับเราคะ |
|
|
Table for how many people. |
โต๊ะสำหรับกี่คนคะ |
|
|
Will anyone else be joining you? |
จะมีใครมาร่วมด้วยอีกไหมคะ |
|
|
ยืนยันจำนวน |
A table for two, correct. |
โต๊ะสำหรับสองคนใช่ไหมคะ |
|
So that's four people total. |
รวมทั้งหมดสี่คนใช่ไหมคะ |
|
|
Just the three of you this evening. |
แค่สามท่านเย็นนี้ใช่ไหมคะ |
|
|
พาไปที่โต๊ะ |
Right this way, please. |
ทางนี้เลยค่ะ |
|
Please follow me to your table. |
กรุณาตามดิฉันมาที่โต๊ะได้เลยค่ะ |
|
|
I'll show you to your seats now. |
ดิฉันจะพาท่านไปที่นั่งเดี๋ยวนี้เลยค่ะ |
|
|
Your table is ready, come with me. |
โต๊ะของท่านพร้อมแล้วค่ะ ตามมาได้เลยค่ะ |
2. การจัดการเมื่อลูกค้าจองโต๊ะหรือไม่ได้จอง
|
สถานการณ์ |
ประโยคที่ใช้ |
คำแปล |
|
สอบถามการจอง |
Do you have a reservation with us? |
ท่านได้จองโต๊ะไว้กับทางร้านไหมคะ |
|
Have you booked a table? |
ท่านได้จองโต๊ะไว้หรือเปล่าคะ |
|
|
Did you make a reservation? |
ท่านได้ทำการจองไว้แล้วใช่ไหมคะ |
|
|
ขอชื่อผู้จอง |
May I have the name on the reservation, please. |
ขอทราบชื่อที่จองไว้ได้ไหมคะ |
|
What name is the reservation under? |
จองไว้ในนามของใครคะ |
|
|
Could you give me the name for your booking? |
ขอทราบชื่อการจองได้ไหมคะ |
|
|
แจ้งระยะเวลารอ |
It will be about 15-20 minutes for a table. |
อาจต้องรอประมาณ 15-20 นาทีสำหรับโต๊ะค่ะ |
|
There's a short wait of approximately 10 minutes. |
มีการรอสักครู่ประมาณ 10 นาทีค่ะ |
|
|
We have a waiting time of around 25 minutes. |
เรามีเวลารอประมาณ 25 นาทีค่ะ |
|
|
Would you mind waiting about 15 minutes? |
รบกวนรอสักประมาณ 15 นาทีได้ไหมคะ |
|
|
มีโต๊ะว่าง |
We have a table available right now. |
เรามีโต๊ะว่างเดี๋ยวนี้เลยค่ะ |
|
Your table is ready, please follow me. |
โต๊ะของท่านพร้อมแล้วค่ะ กรุณาตามมาค่ะ |
|
|
I can seat you immediately. |
สามารถจัดที่นั่งให้ท่านได้ทันทีค่ะ |
|
|
เมื่อไม่มีการจอง |
No problem, let me check our availability. |
ไม่เป็นไรค่ะ ให้ดิฉันตรวจสอบโต๊ะว่างค่ะ |
|
That's fine, I'll find you a nice table. |
ไม่เป็นไรค่ะ ดิฉันจะหาโต๊ะดีๆ ให้ท่านค่ะ |
II. ขั้นตอนการรับออเดอร์เครื่องดื่มและแนะนำเมนูพิเศษ
1. วิธีนำเสนอเครื่องดื่มและเมนูแนะนำประจำวัน
การเริ่มต้นรับออเดอร์:
|
ลำดับ |
ประโยค |
คำแปล |
|
นำเมนู |
Here are your menus. |
นี่คือเมนูของท่านค่ะ |
|
Here are the menus for you to look at. |
นี่คือเมนูสำหรับท่านดูค่ะ |
|
|
I'll leave these menus with you. |
ดิฉันจะวางเมนูเหล่านี้ไว้ให้ท่านค่ะ |
|
|
เสนอเครื่องดื่ม |
Can I start you off with something to drink? |
เริ่มต้นด้วยเครื่องดื่มอะไรดีคะ |
|
Would you like to order some drinks first? |
ต้องการสั่งเครื่องดื่มก่อนไหมคะ |
|
|
May I get you something to drink while you look at the menu. |
ขอนำเครื่องดื่มมาให้ระหว่างดูเมนูได้ไหมคะ |
|
|
What can I get you to drink this evening? |
จะรับอะไรดื่มดีคะคืนนี้ |
|
|
Would you care for any beverages? |
สนใจเครื่องดื่มไหมคะ |
|
|
แนะนำเมนูพิเศษ |
Would you like to hear our specials today? |
อยากฟังเมนูพิเศษวันนี้ไหมคะ |
|
Our special today is grilled salmon with lemon butter sauce. |
เมนูพิเศษวันนี้คือปลาแซลมอนย่างซอสเลมอนเนยค่ะ |
|
|
I highly recommend our chef's signature dish. |
ดิฉันแนะนำเมนูเด่นของเชฟเลยค่ะ |
|
|
Today's special is very popular among our guests. |
เมนูพิเศษวันนี้เป็นที่นิยมมากในหมู่แขกของเราค่ะ |
|
|
Let me tell you about our featured items tonight. |
ให้ดิฉันบอกเมนูเด่นของคืนนี้ค่ะ |
คำศัพท์สำหรับแนะนำเมนู:
|
คำศัพท์ |
คำอ่าน |
ความหมาย |
ตัวอย่างประโยค |
|
Specialty |
/ˈspeʃəlti/ |
เมนูพิเศษ |
Our specialty is fresh seafood pasta. (เมนูพิเศษของเราคือพาสต้าซีฟู้ดสดใหม่ค่ะ) |
|
Popular choice |
/ˈpɒpjələr tʃɔɪs/ |
ทางเลือกยอดนิยม |
The steak is a popular choice among our guests. (สเต็กเป็นทางเลือกยอดนิยมของแขกของเราค่ะ) |
|
Highly recommend |
/ˈhaɪli ˌrekəˈmend/ |
แนะนำเป็นพิเศษ |
I highly recommend trying our house wine. (ดิฉันแนะนำให้ลองไวน์ของทางร้านค่ะ) |
|
Signature dish |
/ˈsɪɡnətʃər dɪʃ/ |
เมนูเด่น |
Our chef's signature dish is lamb chops. ( เมนูเด่นของเชฟคือแกะชอปค่ะ) |
|
Featured |
/ˈfiːtʃərd/ |
เมนูแนะนำ |
This is our featured appetizer this month. (นี่คือเมนูเรียกน้ำย้อยแนะนำของเดือนนี้ค่ะ) |
2. การใช้คำถามเพื่อกระตุ้นยอดขาย
บทสนทนา ภาษาอังกฤษ สำหรับพนักงานเสิร์ฟในส่วนนี้ช่วยเพิ่มยอดขายได้อย่างมืออาชีพ:
|
เทคนิค |
ประโยคตัวอย่าง |
คำแปล |
|
เสนอเมนูเพิ่มเติม |
Would you like to try our appetizer platter? |
ต้องการลองจานเรียกน้ำย้อยรวมไหมคะ |
|
How about starting with some garlic bread. |
ขนมปังกระเทียมเป็นอย่างไรคะ |
|
|
Can I tempt you with our soup of the day. |
ให้ดิฉันแนะนำซุปประจำวันได้ไหมคะ |
|
|
Would you be interested in adding a side salad? |
สนใจเพิ่มสลัดเครื่องเคียงไหมคะ |
|
|
แนะนำคู่กัน |
Our tiramisu pairs perfectly with espresso. |
ทีรามิสุของเราเข้ากันได้ลงตัวกับเอสเพรสโซ่ค่ะ |
|
This wine goes beautifully with your fish. |
ไวน์นี้เข้ากันได้ดีกับปลาของท่านค่ะ |
|
|
May I suggest our craft beer to go with that. |
ขอแนะนำเบียร์คราฟท์ของเราเพื่อดื่มคู่กับเมนูนั้นได้ไหมคะ |
|
|
เสนอของหวาน |
Can I interest you in a dessert menu later. |
สนใจเมนูของหวานภายหลังไหมคะ |
|
Save some room for our homemade desserts. |
เก็บท้องไว้สำหรับของหวานทำเองของเราด้วยนะคะ |
|
|
We have amazing desserts if you'd like to see the menu. |
เรามีของหวานเจ๋งๆ ถ้าอยากดูเมนูค่ะ |
|
|
Would you like to finish with something sweet? |
อยากจบด้วยของหวานไหมคะ |
|
|
อัพไซส์ |
Would you like to make that large? |
ต้องการเปลี่ยนเป็นไซส์ใหญ่ไหมคะ |
|
Can I interest you in a premium cut? |
สนใจชิ้นพรีเมี่ยมไหมคะ |
III. การรับออเดอร์อาหาร
1. ประโยคสอบถามลำดับการเสิร์ฟและระดับความสุก
การรับออเดอร์:
|
ขั้นตอน |
ประโยคภาษาอังกฤษ |
ความหมาย |
|
เริ่มรับออเดอร์ |
Are you ready to order? |
พร้อมสั่งอาหารแล้วไหมคะ |
|
May I take your order now? |
ขอรับออเดอร์เดี๋ยวนี้ได้ไหมคะ |
|
|
Would you like to place your order? |
พร้อมที่จะสั่งอาหารแล้วใช่ไหมคะ |
|
|
What can I get for you today? |
จะรับอะไรดีคะวันนี้ |
|
|
Have you decided what you'd like? |
ตัดสินใจได้แล้วว่าอยากได้อะไรไหมคะ |
|
|
สอบถามความสุก |
How would you like your steak cooked? |
ต้องการระดับความสุกแบบไหนคะ |
|
How would you prefer your meat done? |
ต้องการเนื้อสุกระดับไหนคะ |
|
|
What temperature would you like for your steak? |
ต้องการอุณหภูมิไหนสำหรับสเต็กคะ |
|
|
แนะนำความสุก |
We have rare, medium rare, medium, medium well, and well done. |
เรามีแบบสุกน้อย กึ่งสุก ปานกลาง เกือบสุก และสุกมากค่ะ |
|
I'd recommend medium rare for this cut. |
ดิฉันแนะนำกึ่งสุกสำหรับชิ้นนี้ค่ะ |
|
|
Most guests prefer medium for this dish. |
แขกส่วนใหญ่ชอบปานกลางสำหรับเมนูนี้ค่ะ |
|
|
สอบถามเครื่องเคียง |
Which side dish would you like with that? |
ต้องการอาหารเครื่องเคียงอะไรคะ |
|
What would you like as your side? |
ต้องการอะไรเป็นเครื่องเคียงคะ |
|
|
You can choose two sides from this list. |
เลือกเครื่องเคียงได้สองอย่างจากรายการนี้ค่ะ |
ระดับความสุกของเนื้อ:
|
ภาษาอังกฤษ |
คำอ่าน |
ความหมาย |
ลักษณะ |
|
Rare |
/reər/ |
สุกน้อย |
เนื้อด้านในยังแดงอมชมพู |
|
Medium rare |
/ˈmiːdiəm reər/ |
กึ่งสุก |
เนื้อด้านในชมพู |
|
Medium |
/ˈmiːdiəm/ |
ปานกลาง |
เนื้อด้านในชมพูอ่อน |
|
Medium well |
/ˈmiːdiəm wel/ |
เกือบสุก |
เนื้อสุกส่วนใหญ่ |
|
Well done |
/wel dʌn/ |
สุกมาก |
เนื้อสุกทั่วทั้งชิ้น |
คำศัพท์สำหรับรับออเดอร์:
|
คำศัพท์ |
คำอ่าน |
ความหมาย |
ตัวอย่างประโยค |
|
Side dish |
/saɪd dɪʃ/ |
อาหารเครื่องเคียง |
Which side dish would you like with that? (ต้องการอาหารเครื่องเคียงอะไรคะ) |
|
Dressing |
/ˈdresɪŋ/ |
น้ำสลัด |
What dressing would you prefer on your salad? (ต้องการน้ำสลัดแบบไหนคะ) |
|
Appetizer |
/ˈæpɪtaɪzər/ |
อาหารเรียกน้ำย้อย |
Would you like to start with an appetizer? (ต้องการเริ่มด้วยอาหารเรียกน้ำย้อยไหมคะ) |
|
Main course |
/meɪn kɔːrs/ |
จานหลัก |
What would you like for your main course? (ต้องการอะไรเป็นจานหลักคะ) |
2. การสอบถามเรื่องการแพ้อาหารและความต้องการพิเศษ
ภาษาอังกฤษในร้านอาหาร สําหรับพนักงานต้องรวมถึงการดูแลความปลอดภัยของลูกค้า:
|
ประเภทคำถาม |
ประโยคภาษาอังกฤษ |
คำแปล |
|
สอบถามการแพ้อาหารทั่วไป |
Do you have any food allergies I should know about? |
มีอาหารที่แพ้ที่ดิฉันควรทราบไหมคะ |
|
Are there any dietary restrictions I should be aware of? |
มีข้อจำกัดด้านอาหารที่ดิฉันควรทราบไหมคะ |
|
|
Please let me know if you have any allergies. |
กรุณาบอกดิฉันถ้าท่านแพ้อาหารใดๆ ค่ะ |
|
|
Do any of you have food allergies or intolerances? |
มีท่านใดแพ้อาหารหรือไม่ทานอาหารบางอย่างบ้างไหมคะ |
|
|
สอบถามเฉพาะเจาะจง |
Are you allergic to shellfish or nuts? |
แพ้อาหารทะเลหรือถั่วไหมคะ |
|
Is anyone allergic to dairy products? |
มีใครแพ้ผลิตภัณฑ์จากนมไหมคะ |
|
|
Does this dish contain any gluten? |
เมนูนี้มีกลูเตนไหมคะ |
|
|
Can you eat spicy food? |
ทานอาหารเผ็ดได้ไหมคะ |
|
|
แจ้งความสามารถปรับเปลี่ยน |
We can make adjustments for dietary restrictions. |
เราสามารถปรับเปลี่ยนตามข้อจำกัดด้านอาหารได้ค่ะ |
|
We can prepare this dish without MSG. |
เราสามารถทำเมนูนี้โดยไม่ใส่ผงชูรสได้ค่ะ |
|
|
I can ask the chef to make it vegetarian. |
ดิฉันสามารถขอให้เชฟทำแบบมังสวิรัติได้ค่ะ |
|
|
We have gluten-free options available. |
เรามีตัวเลือกปลอดกลูเตนค่ะ |
|
|
ยืนยันการแจ้งครัว |
I'll make sure the kitchen is aware of your allergy. |
ดิฉันจะแจ้งครัวเรื่องอาหารที่แพ้ของท่านค่ะ |
|
I'll inform the chef about your dietary needs. |
ดิฉันจะแจ้งเชฟเรื่องความต้องการด้านอาหารของท่านค่ะ |
|
|
Let me confirm this with the kitchen for you. |
ให้ดิฉันยืนยันเรื่องนี้กับครัวให้ท่านค่ะ |
|
|
I'll put a special note on your order. |
ดิฉันจะใส่หมายเหตุพิเศษในออเดอร์ของท่านค่ะ |
IV. การบริการระหว่างมื้ออาหาร
1. การเช็กความพึงพอใจ (Quality Check) และการเติมน้ำ/เก็บจาน
ประโยคสำหรับเช็กความพอใจ:
|
สถานการณ์ |
ประโยค |
คำแปล |
|
สอบถามรสชาติ |
How is everything tasting so far? |
รสชาติเป็นอย่างไรบ้างคะ |
|
How are you enjoying your meal? |
อาหารเป็นอย่างไรบ้างคะ |
|
|
Is your food cooked to your liking? |
อาหารสุกตามที่ต้องการไหมคะ |
|
|
How's your steak, is it done the way you wanted? |
สเต็กเป็นอย่างไรคะ สุกตามที่ต้องการไหม |
|
|
Are you happy with everything? |
พอใจทุกอย่างไหมคะ |
|
|
เช็กความพอใจ |
Is everything to your satisfaction? |
ทุกอย่างเป็นไปตามที่พอใจไหมคะ |
|
Is everything okay here? |
ทุกอย่างโอเคไหมคะ |
|
|
Is there anything I can improve for you? |
มีอะไรที่ดิฉันสามารถปรับปรุงให้ท่านได้ไหมคะ |
|
|
Are you satisfied with your dishes? |
พอใจกับอาหารไหมคะ |
|
|
สอบถามความต้องการเพิ่มเติม |
Can I get you anything else? |
มีอะไรให้ช่วยเพิ่มเติมไหมคะ |
|
Would you like some more bread? |
ต้องการขนมปังเพิ่มไหมคะ |
|
|
Can I bring you another drink? |
ขอนำเครื่องดื่มมาให้อีกแก้วได้ไหมคะ |
|
|
Is there anything else I can bring for you? |
มีอะไรอีกที่ดิฉันสามารถนำมาให้ได้ไหมคะ |
|
|
Do you need any condiments or sauces? |
ต้องการเครื่องปรุงหรือซอสเพิ่มเติมไหมคะ |
|
|
ขอเก็บจาน |
May I clear these plates for you ? |
ขอเก็บจานเหล่านี้ให้ได้ไหมคะ |
|
Are you finished with this plate? |
ทานเสร็จแล้วใช่ไหมคะ |
|
|
May I take this away for you? |
ขอเก็บนี่ไปให้ได้ไหมคะ |
|
|
Shall I remove these empty dishes? |
ให้ดิฉันเก็บจานว่างเหล่านี้ไหมคะ |
|
|
เติมน้ำ |
Let me refill your water. |
ขอเติมน้ำให้นะคะ |
|
May I top up your drink? |
ขอเติมเครื่องดื่มให้ได้ไหมคะ |
|
|
Would you like more water? |
ต้องการน้ำเพิ่มไหมคะ |
|
|
Let me get you some fresh water. |
ให้ดิฉันนำน้ำสดๆ มาให้นะคะ |
2. ประโยคภาษาอังกฤษเมื่อต้องขัดจังหวะลูกค้าอย่างสุภาพ
บทสนทนา ภาษาอังกฤษ สำหรับพนักงานเสิร์ฟเมื่อต้องขัดจังหวะ:
|
ประโยคขัดจังหวะ |
คำแปล |
เมื่อใช้ |
|
Excuse me for interrupting. |
ขออภัยที่ขัดจังหวะค่ะ |
ขัดจังหวะการสนทนา |
|
Pardon me, may I just… |
ขอโทษค่ะ ขอ |
ต้องการทำอะไรสักครั้ง |
|
Sorry to bother you. |
ขอโทษที่รบกวนค่ะ |
รบกวนลูกค้า |
|
I apologize for the interruption. |
ขออภัยที่รบกวนค่ะ |
ขัดจังหวะอย่างเป็นทางการ |
|
Excuse me for just one moment. |
ขอโทษสักครู่นะคะ |
ต้องการเวลาสั้นๆ |
|
May I quickly check something with you. |
ขอเช็กอะไรสักอย่างกับท่านเร็วๆ ได้ไหมคะ |
สอบถามเรื่องสั้นๆ |
|
Sorry to interrupt your conversation. |
ขอโทษที่ขัดจังหวะการสนทนาค่ะ |
ขัดจังหวะการพูดคุย |
บทความแนะนำ:
- Food and Drinks Vocabulary
- บทสนทนาภาษาอังกฤษเกี่ยวกับอาหาร
- พูดอังกฤษในร้านอาหาร
- บทสนทนาในโรงแรมภาษาอังกฤษ
V. การรับมือกับคำร้องเรียนและปัญหา
1. ขั้นตอนการขอโทษและเสนอทางออกเมื่อเกิดข้อผิดพลาด
บทสนทนา ภาษาอังกฤษ สําหรับพนักงานเสิร์ฟในสถานการณ์วิกฤต:
|
ขั้นตอน |
ประโยคภาษาอังกฤษ |
ความหมาย |
|
ขอโทษ |
I sincerely apologize for this mistake. |
ขอโทษอย่างจริงใจสำหรับข้อผิดพลาดนี้ค่ะ |
|
I'm terribly sorry about this error. |
ขอโทษอย่างยิ่งสำหรับความผิดพลาดนี้ค่ะ |
|
|
Please accept my apologies. |
กรุณารับคำขอโทษของดิฉันค่ะ |
|
|
I apologize for any inconvenience. |
ขออภัยสำหรับความไม่สะดวกค่ะ |
|
|
We're very sorry about what happened. |
เราขอโทษอย่างมากสำหรับสิ่งที่เกิดขึ้นค่ะ |
|
|
แสดงความเข้าใจ |
I completely understand your frustration. |
ดิฉันเข้าใจความไม่พอใจของท่านค่ะ |
|
You have every right to be upset. |
ท่านมีสิทธิ์ที่จะไม่พอใจค่ะ |
|
|
I can see why you're disappointed. |
ดิฉันเข้าใจว่าทำไมท่านผิดหวังค่ะ |
|
|
This must be very frustrating for you. |
นี่คงทำให้ท่านหงุดหงิดมากค่ะ |
|
|
เสนอวิธีแก้ไข |
Let me make it right for you immediately. |
ให้ดิฉันแก้ไขให้ท่านทันทีค่ะ |
|
I'll have the kitchen remake your dish right away. |
ดิฉันจะให้ครัวทำอาหารจานใหม่ให้ทันทีค่ะ |
|
|
Would you prefer a different dish instead? |
ต้องการเปลี่ยนเป็นอาหารจานอื่นแทนไหมคะ |
|
|
Let me fix this problem for you right now. |
ให้ดิฉันแก้ปัญหานี้ให้ท่านเดี๋ยวนี้เลยค่ะ |
|
|
What can I do to make this better for you? |
ดิฉันสามารถทำอะไรเพื่อแก้ไขให้ดีขึ้นได้บ้างคะ |
|
|
เสนอชดเชย |
We'd like to offer a complimentary dessert. |
เราอยากเสนอของหวานฟรีค่ะ |
|
Please allow me to comp your drinks tonight. |
กรุณาให้ดิฉันให้เครื่องดื่มฟรีคืนนี้ค่ะ |
|
|
We'll take this dish off your bill. |
เราจะตัดเมนูนี้ออกจากบิลของท่านค่ะ |
|
|
As an apology, we'd like to offer you a discount. |
เพื่อเป็นการขอโทษ เราอยากให้ส่วนลดค่ะ |
|
|
Your next visit is on us. |
การมาครั้งหน้าขอเป็นเกียรติเราค่ะ |
คำศัพท์สำหรับการแก้ปัญหา:
|
คำศัพท์ |
คำอ่าน |
ความหมาย |
ตัวอย่างประโยค |
|
Sincere apology |
/sɪnˈsɪər əˈpɒlədʒi/ |
คำขอโทษที่จริงใจ |
Please accept my sincere apology for this mistake. (กรุณารับคำขอโทษที่จริงใจสำหรับข้อผิดพลาดนี้ค่ะ) |
|
Make it right |
/meɪk ɪt raɪt/ |
แก้ไขให้ถูกต้อง |
Let me make it right for you immediately. (ให้ดิฉันแก้ไขให้ท่านทันทีค่ะ) |
|
Compensation |
/ˌkɒmpenˈseɪʃən/ |
การชดเชย |
We'd like to offer compensation for the inconvenience. (เราอยากเสนอการชดเชยสำหรับความไม่สะดวกค่ะ) |
|
Complimentary |
/ˌkɒmplɪˈmentəri/ |
ฟรี |
Please enjoy this complimentary appetizer. (เชิญรับเมนูเรียกน้ำย้อยฟรีค่ะ) |
2. การจัดการเมื่ออาหารล่าช้าหรือออเดอร์ผิดพลาด
|
ปัญหา |
ประโยคแก้ไข |
คำแปล |
|
อาหารล่าช้า |
I apologize for the delay, your food will be out in five minutes. |
ขออภัยที่ล่าช้า อาหารของท่านจะออกมาในอีก 5 นาทีค่ะ |
|
I'm sorry for the wait, let me check on your order. |
ขอโทษที่ต้องรอค่ะ ให้ดิฉันเช็กออเดอร์ของท่านค่ะ |
|
|
Your food is taking longer than expected, I apologize. |
อาหารของท่านใช้เวลานานกว่าที่คาด ขออภัยค่ะ |
|
|
I'll go check with the kitchen about your order status. |
ดิฉันจะไปเช็กกับครัวเรื่องสถานะออเดอร์ของท่านค่ะ |
|
|
Let me bring you some bread while you wait. |
ให้ดิฉันนำขนมปังมาให้ระหว่างรอค่ะ |
|
|
ออเดอร์ผิด |
I'm very sorry, this isn't what you ordered, I'll fix this immediately. |
ขออภัยมากค่ะ นี่ไม่ใช่ที่ท่านสั่ง ดิฉันจะแก้ไขทันทีค่ะ |
|
I apologize, we brought you the wrong dish. |
ขออภัยค่ะ เรานำอาหารผิดจานมาให้ท่านค่ะ |
|
|
Let me take this back and bring you the correct order. |
ให้ดิฉันเอานี่กลับไปและนำออเดอร์ที่ถูกต้องมาให้ค่ะ |
|
|
This is my mistake, I'll get your correct order right away. |
นี่เป็นความผิดพลาดของดิฉัน จะนำออเดอร์ที่ถูกต้องมาให้ทันทีค่ะ |
|
|
แจ้งผู้จัดการ |
I've spoken to the manager about this. |
ดิฉันได้พูดกับผู้จัดการเรื่องนี้แล้วค่ะ |
|
Let me get my manager to speak with you. |
ให้ดิฉันเรียกผู้จัดการมาคุยกับท่านค่ะ |
|
|
The manager would like to apologize personally. |
ผู้จัดการอยากมาขอโทษโดยตรงค่ะ |
|
|
I've informed my supervisor about this situation. |
ดิฉันได้แจ้งหัวหน้าเรื่องสถานการณ์นี้แล้วค่ะ |
VI. การเรียกเก็บเงินและขั้นตอนการส่งแขก
1. วิธีแจ้งยอดชำระและการสอบถามช่องทางการจ่ายเงิน
การนำบิลและรับชำระเงิน:
|
ขั้นตอน |
ประโยคภาษาอังกฤษ |
ความหมาย |
|
เสนอนำบิล |
Whenever you're ready, I can bring you the check. |
เมื่อท่านพร้อมแล้ว ดิฉันจะนำบิลมาให้ค่ะ |
|
Would you like the bill now? |
ต้องการบิลเดี๋ยวนี้ไหมคะ |
|
|
I'll be right back with your bill. |
ดิฉันจะกลับมาพร้อมบิลในไม่ช้าค่ะ |
|
|
Are you ready for the check? |
พร้อมรับบิลแล้วใช่ไหมคะ |
|
|
Let me get that bill for you. |
ให้ดิฉันนำบิลมาให้ท่านค่ะ |
|
|
แจ้งยอดรวม |
Your total comes to 850 baht. |
ยอดรวมของท่านคือ 850 บาทค่ะ |
|
That will be 1,200 baht altogether. |
รวมทั้งหมด 1,200 บาทค่ะ |
|
|
The total amount is 2,500 baht. |
ยอดรวมคือ 2,500 บาทค่ะ |
|
|
Your bill totals 1,450 baht. |
บิลของท่านรวม 1,450 บาทค่ะ |
|
|
สอบถามวิธีชำระ |
Will that be cash or card today? |
จะชำระเป็นเงินสดหรือบัตรคะ |
|
How would you like to pay? |
ต้องการชำระอย่างไรคะ |
|
|
Cash or credit card. |
เงินสดหรือบัตรเครดิตคะ |
|
|
Are you paying together or separately? |
จะจ่ายรวมกันหรือแยกคะ |
|
|
We accept cash, cards, and mobile payment. |
เรารับเงินสด บัตร และชำระผ่านมือถือค่ะ |
|
|
คืนเงินทอน |
Here's your change, 150 baht. |
นี่คือเงินทอนของท่าน 150 บาทค่ะ |
|
Your change is 200 baht. |
เงินทอนของท่านคือ 200 บาทค่ะ |
|
|
And 50 baht change for you. |
และเงินทอน 50 บาทสำหรับท่านค่ะ |
|
|
Here's your change and receipt. |
นี่เงินทอนและใบเสร็จของท่านค่ะ |
|
|
การ์ดเครดิต |
I'll process your card payment. |
ดิฉันจะดำเนินการชำระด้วยบัตรค่ะ |
|
Please enter your PIN here. |
กรุณาใส่รหัส PIN ตรงนี้ค่ะ |
|
|
Would you like a receipt? |
ต้องการใบเสร็จไหมคะ |
|
|
Could you sign here please. |
กรุณาเซ็นตรงนี้ค่ะ |
คำศัพท์การชำระเงิน:
|
คำศัพท์ |
คำอ่าน |
ความหมาย |
ตัวอย่างประโยค |
|
Receipt |
/rɪˈsiːt/ |
ใบเสร็จ |
Here's your receipt, thank you. (นี่คือใบเสร็จของท่านค่ะ ขอบคุณมากค่ะ) |
|
Change |
/tʃeɪndʒ/ |
เงินทอน |
Your change is 200 baht. (เงินทอนของท่านคือ 200 บาทค่ะ) |
|
Split the bill |
/splɪt ðə bɪl/ |
แยกจ่ายบิล |
Would you like to split the bill. (ต้องการแยกจ่ายบิลไหมคะ) |
|
Service charge |
/ˈsɜːrvɪs tʃɑːrdʒ/ |
ค่าบริการ |
The service charge is included. (ค่าบริการรวมอยู่แล้วค่ะ) |
|
Tip |
/tɪp/ |
ทิป |
Tips are not required but appreciated. (ไม่จำเป็นต้องให้ทิปแต่ยินดีรับค่ะ) |
2. คำกล่าวขอบคุณและคำอวยพรทิ้งท้ายเพื่อสร้างความประทับใจ
บทสนทนา ภาษาอังกฤษ สำหรับพนักงานเสิร์ฟ พร้อมคำอ่านในขั้นตอนสุดท้าย:
|
ประโยคส่งท้าย |
คำแปล |
|
Thank you so much for dining with us tonight. |
ขอบคุณมากที่มาใช้บริการร้านของเราคืนนี้ค่ะ |
|
We hope to see you again soon. |
หวังว่าจะได้พบกันอีกเร็วๆ นี้ค่ะ |
|
Have a wonderful evening. |
ขอให้มีค่ำคืนที่แสนวิเศษนะคะ |
|
Enjoy the rest of your night. |
ขอให้สนุกกับช่วงที่เหลือของค่ำคืนนะคะ |
|
Thank you for choosing our restaurant. |
ขอบคุณที่เลือกร้านของเราค่ะ |
|
It was a pleasure serving you. |
เป็นความยินดีที่ได้บริการท่านค่ะ |
|
We look forward to your next visit. |
เราตั้งตารอการมาเยือนครั้งต่อไปของท่านค่ะ |
|
Have a great day. |
ขอให้มีวันที่ดีนะคะ |
|
Drive safely. |
ขับรถกลับอย่างปลอดภัยนะคะ |
|
Come back and see us again. |
กลับมาหาเราอีกนะคะ |
|
Thank you, have a lovely weekend. |
ขอบคุณค่ะ ขอให้มีสุดสัปดาห์ที่ดีนะคะ |
|
We appreciate your business. |
เราขอบคุณที่ท่านมาใช้บริการค่ะ |
VII. บทสรุป
การเชี่ยวชาญบทสนทนา ภาษาอังกฤษ สำหรับพนักงานเสิร์ฟเป็นทักษะที่พัฒนาได้ด้วยการฝึกฝนอย่างสม่ำเสมอ ตั้งแต่การต้อนรับที่อบอุ่น การรับออเดอร์อย่างละเอียด การดูแลระหว่างมื้ออาหาร ไปจนถึงการจัดการปัญหาและการส่งแขกอย่างประทับใจ ทุกขั้นตอนต้องการความใส่ใจและความเป็นมืออาชีพ จำไว้ว่าความคล่องแคล่วในการสื่อสารสำคัญกว่าความสมบูรณ์แบบ และการเรียนรู้จากประสบการณ์จริงจะช่วยให้คุณพัฒนาทักษะได้อย่างรวดเร็ว
หากคุณต้องการพัฒนาทักษะภาษาอังกฤษให้ก้าวไกลกว่าการสื่อสารในงานบริการ PREP Education มีคอร์สเรียน IELTS ออนไลน์ที่ครอบคลุมทั้ง 4 ทักษะ ตั้งแต่ระดับพื้นฐานจนถึงขั้นสูง ด้วยระบบ AI ที่ช่วยวิเคราะห์จุดอ่อนของคุณและแผนตารางเรียน IELTS ที่ปรับให้เหมาะกับระดับของแต่ละคน คุณจะได้รับประสบการณ์การเรียนรู้ที่มีประสิทธิภาพสูงสุด หลักสูตรของ PREP ออกแบบมาเพื่อพัฒนาทักษะการฟัง พูด อ่าน และเขียนอย่างสมดุล พร้อมด้วย Virtual Speaking Room และ Virtual Writing Room ที่ให้ผลตอบรับแบบเรียลไทม์ ไม่ว่าคุณจะมีเป้าหมายเพื่อการทำงาน การศึกษาต่อ หรือการพัฒนาตนเอง คอร์ส IELTS ของ PREP จะช่วยให้คุณบรรลุเป้าหมายได้อย่างมั่นใจ

สวัสดีค่ะ ฉันชื่อมุก ปัจจุบันดูแลด้านเนื้อหาผลิตภัณฑ์ของ Prep Education ค่ะ
ด้วยประสบการณ์มากกว่า 5 ปีในการเรียน IELTS ออนไลน์ด้วยตนเอง ฉันเข้าใจดีถึงความท้าทายที่ผู้เรียนต้องเผชิญ แล้วก็รู้ว่าอะไรที่มันเวิร์ก
มุกอยากเอาประสบการณ์ตรงนี้มาช่วยแชร์ แล้วก็ซัพพอร์ตเพื่อน ๆ ให้ได้คะแนนที่ดีที่สุดค่ะ
ความคิดเห็น
เนื้อหาแบบพรีเมียม
ดูทั้งหมดแผนการเรียนรู้ส่วนบุคคล
อ่านมากที่สุด
ติดต่อ Prep ผ่านโซเชียล
















