加入我們英文怎麼講?12 種 Join us 用法+歡迎加入我們英文例句一次學會
「加入我們英文」最常見的說法是 Join us,語氣中性,口語和書面都適用。歡迎加入我們英文的標準說法是 Welcome aboard 或 Welcome to the team——前者源自航海業,現在是職場歡迎新成員的標準用語,帶有「你已是我們一員」的歸屬感;後者更日常,強調團隊認同。兩者都是歡迎加入我們英文的核心說法,但語境不同,不能互換。
12種加入我們英文表達,可以依照功能分成四個群組。邀請群組:Join us、Come and join us、Join us for + event、We invite you to join us;職場歡迎群組:Welcome aboard、Welcome to the team、We're happy to have you with us;招募群組:We're hiring、Join our team、Be part of our team;行動號召群組:Don't miss out — join us today!、You are welcome to join us。每個群組的語氣和適用場合不同,選錯句型不只顯得不自然,更可能在重要場合傳遞錯誤的訊號。
PREPEDU 整理了12種最道地的加入我們英文說法,附上完整語氣對照表、四大情境對話,以及 FAQ,幫你在職場歡迎、活動邀請、企業招募和行銷文案中,每次都選出那句最自然的話。
- I. 加入我們英文怎麼說?12種加入我們英文說法:語氣、場合與語域完整比較
- 1. Join us
- 2. Welcome aboard!
- 3. Welcome to the team
- 4. We're hiring / Join our team
- 5. Join us for + event
- 6. Come and join us
- 7. Join + someone+ in + doing something
- 8. We're happy to have you with us
- 9. Be part of our team
- 10. We invite you to join us
- 11. You are welcome to join us
- 12. Don't miss out — join us today!
- II. 加入我們英文對話:四大情境完整示範
- III. 加入我們英文常見問題 FAQ
- 結論
I. 加入我們英文怎麼說?12種加入我們英文說法:語氣、場合與語域完整比較
在逐一說明每個用法之前,先看這張對照表。12種加入我們英文表達的語氣強度、最適場合、說話對象與建議的 CEFR 學習級別,一目了然。
|
加入我們英文說法 |
語氣∕功能 |
最適場合 |
說話對象 |
CEFR |
|
Join us |
中性∕通用 |
任何場合 |
任何人 |
A2 |
|
Welcome aboard! |
正式∕歸屬感 |
職場新人入職 |
新員工∕新成員 |
B1 |
|
Welcome to the team |
親切∕團隊感 |
職場∕小組歡迎 |
新成員 |
A2 |
|
We're hiring / Join our team |
招募∕對外公告 |
職缺廣告∕LinkedIn |
求職者 |
B1 |
|
Join us for + event |
邀請∕具體活動 |
活動招募∕邀請函 |
參與者 |
A2 |
|
Come and join us |
熱情∕口語邀請 |
非正式場合∕口語 |
朋友∕熟人 |
A2 |
|
Join + someone + in + doing |
正式∕共同行動 |
典禮∕演講∕公告 |
全場聽眾 |
B1 |
|
We're happy to have you with us |
溫暖∕情感表達 |
歡迎致詞∕歡迎信 |
新成員 |
B1 |
|
Be part of our team |
身份認同∕歸屬感 |
品牌招募∕企業文化 |
求職者 |
B1 |
|
We invite you to join us |
正式∕儀式感 |
邀請函∕合作邀請 |
貴賓∕夥伴 |
B2 |
|
You are welcome to join us |
開放∕自願性 |
開放活動∕社群邀請 |
任何人 |
B1 |
|
Don't miss out — join us today! |
緊迫感∕行動號召 |
行銷∕社群貼文 |
潛在用戶 |
B1 |
1. Join us
Join us 是加入我們英文最基礎、使用頻率最高的說法,語氣完全中性,適用於口頭邀請、社群招募、活動宣傳,甚至企業徵才廣告,無論正式或非正式場合都能自然使用。
這個說法的最大優勢是彈性——它幾乎不會出錯,但也正因為如此,它在傳遞熱情或正式感方面是所有說法中最弱的。當你在職場正式歡迎新員工時,只說 Join us 顯得過於隨意;當你在高規格邀請函中使用它,也會讓文件顯得缺乏份量。Join us 是你的基礎工具,其他11種說法是你依據場合選擇的工具箱。
-
Join us for our weekly team meeting every Monday morning.(歡迎每週一早上加入我們的團隊會議。)
-
We're building something great — join us today!(我們正在打造了不起的事業,今天就加入我們吧!)
-
Join us on this exciting journey toward English fluency.(加入我們,一起踏上英語流利的旅程。)
2. Welcome aboard!
Welcome aboard! 字面意思是「歡迎登船(或登機)」,源自航海與航空業,現已成為職場歡迎新成員的標準英文說法。語氣溫暖而帶有儀式感,傳遞的是「你已經是我們一份子了」的歸屬感,適合在新員工入職第一天、新合作夥伴正式加入時使用。
在台灣的外商公司或香港的國際企業環境中,Welcome aboard 是主管在 Slack 或 Teams 歡迎新同事的最高頻說法之一。很多學習者不知道這個說法能帶到任何職場情境,以為它只用於真正的船或飛機——事實上,凡是有人「加入」某個組織或計畫,都可以說 Welcome aboard。
-
Welcome aboard, Sarah! We're thrilled to have you on the team.(歡迎加入,Sarah!很高興你成為我們的一員。)
-
Welcome aboard! Your expertise will be a real asset to the team.(歡迎加入!你的專業能力對團隊來說是一大助力。)
-
We're excited to say — welcome aboard to our newest colleague!(我們很開心地說:歡迎最新同事正式加入!)
3. Welcome to the team
Welcome to the team 是職場中最常見的歡迎加入我們英文說法,語氣親切自然,強調「團隊歸屬感」。無論是寄給新員工的歡迎信、即時通訊軟體訊息,還是現場口頭致意,這句話都讓對方感受到被接納的溫度。
Welcome aboard 和 Welcome to the team 的差別很微妙但清楚:Welcome aboard 帶有更正式的儀式感,像是一個宣告;Welcome to the team 更日常,像是朋友之間的說法。在台北的辦公室裡,主管對新人說 Welcome to the team 是完全自然的;在正式的入職典禮或全公司 All-hands 場合,Welcome aboard 則更有份量。
-
Welcome to the team! We're looking forward to working with you.(歡迎加入團隊!我們很期待與你一起共事。)
-
On behalf of everyone here, welcome to the team, David.(代表在場所有人,歡迎你加入我們的團隊,David。)
-
Welcome to the team — feel free to reach out anytime you need help.(歡迎加入團隊,有任何需要隨時告訴我們。)
4. We're hiring / Join our team
當企業對外招募人才,We're hiring 和 Join our team 是最常出現在 LinkedIn、徵才廣告或公司官網上的加入我們英文說法。前者傳遞「我們正在徵才」的資訊;後者更強調加入這個集體的邀請感,兩者常搭配使用。
在撰寫英文職缺廣告時,We're hiring 通常作為開頭,用來吸引目光;Join our team 則在文案中段出現,作為邀請讀者行動的連結。這個兩段式結構在台灣的國際企業和香港的跨國公司招募文案中幾乎是標配,理解它的功能邏輯能幫助你在 TOEIC 商業閱讀題中更快識別招募廣告的文本架構。
-
We're hiring! Apply now and be part of something meaningful.(我們正在招募!立即申請,成為有意義事業的一份子。)
-
Join our team and help us transform the way people learn English.(加入我們的團隊,一起改變人們學習英語的方式。)
-
We're hiring passionate educators — join our team and make a difference.(我們正在招募充滿熱情的教育工作者,加入我們,發揮真實影響力。)
5. Join us for + event
Join us for + event 是邀請他人參加特定活動時最自然的加入我們英文說法。結構固定、用法靈活,只需將 event 替換為具體活動名稱(a workshop、a webinar、a celebration),即可完成一句完整的邀請。
這個句型在 IELTS 聽力 Section 1 的活動邀請對話中出現頻率很高,也是 TOEIC Part 2 短對話中邀請類問句的常見起手式。熟悉這個結構,不只能讓你在開口邀請時更自然,也能在聽力題中更快識別「有人在邀請另一人參加某活動」的對話語境。
-
Join us for a free webinar on TOEIC speaking strategies next Friday.(下週五,歡迎加入我們的 TOEIC 口說策略免費網路研討會。)
-
Join us for dinner to celebrate our company's tenth anniversary.(歡迎加入我們的晚宴,慶祝公司成立十週年。)
-
Join us for an open day and discover everything PREPEDU has to offer.(歡迎參加我們的開放日,親身探索 PREPEDU 能帶給你的一切。)
6. Come and join us
Come and join us 比 Join us 語氣更主動、更熱情,帶有「快來,我們等你」的親切感,常用於口語邀請或非正式書面溝通。這個表達讓對方感受到真誠的歡迎,而不只是一個資訊通知。
在台灣和香港的英語溝通環境中,Come and join us 的語感介於 Join us(中性)和 Please come and join us(稍正式)之間,是日常活動邀請的最自然選擇。對朋友說 Come and join us for coffee after work 完全自然,用在正式商務邀請函中則稍嫌隨意。
-
Come and join us for a coffee after the seminar.(研討會結束後,歡迎來和我們一起喝杯咖啡。)
-
Don't sit alone — come and join us at our table!(別一個人坐,來我們這桌吧!)
-
Come and join us this weekend for a casual English speaking event.(這週末歡迎來加入我們的輕鬆英語口說活動。)
7. Join + someone+ in + doing something
Join + 人 + in + 英文動名詞的句型結構,邀請他人與某人共同參與某件事,帶有「一起行動」的共同參與感。語氣較正式,常見於演講主持、公告聲明、頒獎典禮或企業活動中。
這個句型有一個使用場合很集中的特點:它幾乎只出現在「有一個明確的人或群體在做某件值得加入的事」的情境下。Please join me in welcoming... 在主持人請全場為某人鼓掌時幾乎是固定用法,這個句型在 IELTS 聽力 Section 3(學術討論)或正式場合的音頻中有機率出現,能夠快速識別它代表「邀請全場共同做某事」,是 B2 聽力能力的細節指標。
-
Please join me in welcoming our new director to the stage.(請大家與我一同歡迎我們的新總監上台。)
-
Join us in celebrating ten years of excellence in English education.(與我們一同慶祝十年來在英語教育領域的卓越成就。)
-
Join our team in making a lasting difference in students' learning journeys.(加入我們的團隊,一起為學生的學習旅程帶來持久的改變。)
8. We're happy to have you with us
We're happy to have you with us 是歡迎加入我們英文中情感密度最高的句型,意思是「很高興你在我們之中」,語氣真誠而溫暖。常用於新成員正式報到後的歡迎致詞、歡迎卡,或是主管對新進員工發送的電子郵件。
這個說法和 Welcome to the team 的差別在於情感層次:Welcome to the team 說的是「你現在是我們的一員了」,We're happy to have you with us 說的是「你的加入讓我們感到開心」。前者是宣告,後者是情感表達。在寫英文歡迎信或歡迎卡時,後者更能打動人,也更能展現你在英語書面溝通上的細膩度。
-
We're happy to have you with us — please don't hesitate to ask for help.(很高興你加入我們,有任何問題請盡管開口。)
-
On behalf of the entire team, we're genuinely happy to have you with us.(代表全體團隊,我們由衷地高興你成為我們的一員。)
-
We're so happy to have you with us on this project. Let's make it great together.(很高興你加入這個專案,讓我們一起把它做到最好。)
9. Be part of our team
Be part of our team 強調「成為一部分」的身份認同,比 Join us 更著重歸屬感與參與感。常見於品牌徵才廣告、企業文化宣傳,以及任何希望讓對方感受到「加入後你將是這個群體的重要一員」的場合。
這個說法和 Join our team 的差別很微妙:Join our team 說的是動作(加入這個團隊),Be part of our team 說的是身份(成為這個團隊的一部分)。在招募文案中,兩者通常搭配使用——Join our team 作為行動呼籲,Be part of our team 則作為身份認同的感性訴求。這個差別在撰寫英文招募廣告或了解職場英語時值得特別留意。
-
Be part of our team and grow your career in a supportive environment.(成為我們團隊的一員,在互助的環境中發展你的職涯。)
-
Want to make a real impact? Be part of our team.(想產生真實的影響力嗎?成為我們團隊的一員。)
-
Be part of our team and enjoy competitive pay, flexible hours, and meaningful work.(加入我們的團隊,享有競爭力的薪酬、彈性工時與有意義的工作。)
10. We invite you to join us
We invite you to join us 是加入我們英文中最正式、最具儀式感的表達,適合活動邀請函、企業合作邀請、官方公告等場合。"We invite you" 傳遞主動邀請、尊重對方的態度,讓受邀者感到被重視。
這個說法的語氣強度比 Join us 高出一個層次,比 You are welcome to join us 更主動。We invite you 是「我們主動發出邀請」,You are welcome 是「你如果想來,我們歡迎你」——前者更積極,後者更開放。在撰寫正式活動邀請函或企業合作提案時,選 We invite you to join us 能展現更高的誠意和禮儀感。
-
We invite you to join us for our annual English proficiency conference.(誠摯邀請您出席我們的年度英語能力研討會。)
-
We invite you to join us in shaping the future of language education.(我們邀請您與我們一同塑造語言教育的未來。)
-
We invite you to join us as a valued partner in this exciting initiative.(我們誠邀您以重要夥伴的身份加入這項計畫。)
11. You are welcome to join us
You are welcome to join us 傳達的是「你隨時都可以加入」,語氣開放而不帶強迫性,給對方完全的自主空間。與 We invite you 相比,這個說法更像是打開了一扇門,讓對方自行決定是否進來。適合開放性活動、社群邀請,或讓對方自行判斷是否參與的情境。
You are welcome to join us 有時也出現在對話中作為禮貌的補充,例如你在解釋某個活動之後加上這句話,含義是「你如果感興趣,可以來」。這比 You should join us(語氣帶壓力)或 Please join us(帶請求感)都更寬鬆,是一種既表達歡迎、又尊重對方選擇的說法。
-
You are welcome to join us at any point during the workshop.(研討會進行期間,你隨時歡迎加入我們。)
-
If you have no other plans, you are welcome to join us for lunch.(如果你沒有其他安排,歡迎加入我們一起吃午餐。)
-
You are welcome to join us as a volunteer for this weekend's community event.(歡迎你以志工身份加入我們這個週末的社區活動。)
12. Don't miss out — join us today!
Don't miss out — join us today! 是加入我們英文在行銷與數位溝通領域最強力的表達之一,帶有明確的行動號召(Call to Action)。Don't miss out 製造緊迫感,促使對方立即採取行動,常見於電子報、社群貼文、廣告文案或線上課程推廣。
這個說法的語氣是所有12種說法中最具壓迫感的,正因為如此,它在日常對話或正式場合中不適用——對新員工說 Don't miss out — join us today! 語氣奇怪,在邀請函中使用也顯得不夠莊重。它的舞台是行銷文案:當你需要讓讀者立即點擊、立即報名、立即行動,這個說法才發揮最大效果。
-
Don't miss out — join us today and start your IELTS preparation journey!(不要錯過,今天就加入我們,開始你的 IELTS 備考旅程!)
-
Seats are limited — don't miss out, join us now!(名額有限,不要錯過,現在就加入我們!)
-
Don't miss out on this chance — join us for free and experience PREPEDU firsthand.(不要錯過這個機會,免費加入我們,親身體驗 PREPEDU。)
II. 加入我們英文對話:四大情境完整示範
以下四個對話涵蓋職場新人報到、活動邀請、企業合作,以及行銷情境,對應「歡迎加入我們英文」與「加入我們英文」在各自最適合的語境中如何自然出現。
1. 職場新人第一天
Welcome aboard 搭配 We're happy to have you with us 是職場新人入職最溫暖的組合,前者宣告歸屬,後者表達真誠的情感。
|
加入我們英文對話 |
中文翻譯 |
|
|
2. 邀請朋友參加英語學習活動
Come and join us 和 Join us for + event 在朋友之間的活動邀請中最自然,語氣輕鬆而真誠。
|
加入我們英文對話 |
中文翻譯 |
|
|
3. 企業向合作夥伴發出正式邀請
We invite you to join us 是高規格邀請場合最精準的選擇,語氣正式而帶有誠意。
|
加入我們英文對話 |
中文翻譯 |
|
|
4. 線上行銷∕社群招募
Don't miss out — join us today! 和 Be part of our team 在行銷文案情境中的使用,對話示範如何在社群媒體互動中自然使用這些說法。
|
加入我們英文對話 |
中文翻譯 |
|
|
III. 加入我們英文常見問題 FAQ
1. Welcome aboard 和 Welcome to the team 有什麼差別?
兩者都是歡迎加入我們英文的核心說法,但語氣重點不同。Welcome aboard 帶有更強的儀式感和正式感,源自航海業「歡迎登船」的意象,傳遞「你現在正式是我們一份子了」的宣告感,適合在全公司郵件、入職典禮,或主管對新人的第一封官方歡迎信中使用。Welcome to the team 則更日常、更親切,重在強調團隊認同和人際溫度,適合即時通訊、面對面問候,或小組歡迎場合。簡單說:Welcome aboard 是正式宣告,Welcome to the team 是親切問候——同樣的情境中,你可以先說 Welcome aboard,再接 Welcome to the team,讓語氣從正式過渡到親切。
2. Join us 和 We invite you to join us 什麼時候用哪一個?
語氣正式程度不同決定選擇。Join us 是所有加入我們英文說法中最簡短、最中性的,它把決定權留給對方,語氣接近通知;We invite you to join us 則是主動邀請,語氣帶有尊重和誠意,適合重要場合或對象是貴賓、合作夥伴的情況。判斷標準很直接:如果你在社群貼文或活動公告中說,用 Join us;如果你在寫正式邀請函、發送給業務夥伴或政府機關的邀請,用 We invite you to join us。IELTS 寫作 Task 1 或商務英語郵件中需要選擇邀請用語時,這個差別是展示語感成熟度的細節之一。
3. 行銷文案中的「加入我們英文」,哪些說法效果最強?
行銷文案的核心邏輯是製造行動誘因,因此效果最強的加入我們英文說法取決於你想達到的目標。製造緊迫感用 Don't miss out — join us today!;強調身份認同用 Be part of our team;強調招募意圖用 We're hiring + Join our team(兩句搭配,先吸引眼球再引導行動);針對猶豫不決的對象用 You are welcome to join us(開放、無壓力)。在台灣和香港的數位行銷環境中,最常見的組合是 We're hiring 作為標題 + Be part of our team 作為 body copy 的身份認同訴求 + Don't miss out — join us today! 作為結尾 CTA,這個三段式結構在 LinkedIn 職缺廣告中幾乎是標準格式。
結論
加入我們英文的12種說法,從最通用的 Join us,到職場歡迎的 Welcome aboard 和 Welcome to the team,到招募廣告的 We're hiring 和 Be part of our team,再到正式邀請的 We invite you to join us,以及行銷文案的 Don't miss out — join us today!,每一種都有清楚的語氣定位和最適場合。
歡迎加入我們英文(Welcome aboard、We're happy to have you with us)和加入我們英文(Join us、We invite you)的核心差別在於時間點:前者用在對方已決定加入之後的歡迎時刻,後者用在邀請對方加入的邀請階段。混用這兩個時間點,會讓溝通訊號變得混亂。
你的下一步很具體:下次需要用英文歡迎新同事時,試試 Welcome aboard 搭配 We're happy to have you with us,而不是只說 Welcome;下次寫活動招募貼文,用 Join us for [具體活動名稱] 取代單純的 Join us,讓邀請更有針對性。想系統強化職場英語與日常英語表達,PREPEDU 的情境英語系列提供完整的場景詞彙與對話練習資源。

你好!我叫黃秋賢,現在在 prepedu.com 擔任內容企劃。我有超過5年的英語與韓語自學經歷,親身備考 IELTS、TOEIC 與 TOPIK,累積了大量第一手的學習者視角——包括哪些語法規則最讓台灣與香港學習者混淆,以及如何在有限的備考時間內最有效地修正這些錯誤。目前已在 prepedu.com 撰寫超過 1000 篇英語學習文章,內容涵蓋語法、詞彙與考試策略,累積協助數千位學習者解決自學過程中的語法疑問。
評論











