法律英文單字大全:法律的英文、法庭與合約常用詞彙一次整理
法律英文單字有哪些?法律的英文怎麼說?在英文中,最基本的詞彙是 law,用來泛指法律制度或法律規範;而在更正式的語境裡,你還會看到 legal、legislation、contract、court 等常見用語,分別對應法庭、合約與法律程序。因此,學會核心的「法律英文單字」不只是背單字,更是理解法律語境的第一步。
想像你在職場中閱讀合約條款、在新聞裡看到訴訟案件,或準備法律相關考試時,若只知道 law 這個字往往不夠。英文法律詞彙的使用非常精細,不同單字代表不同角色與程序,例如 judge、jury、defendant、appeal 等,都能直接影響句子的意思。許多學習者容易把 legal 和 lawful 混用,或誤解 contract 與 agreement 的差別,這些都是常見的語言陷阱。
在 PREPEDU,我們整理了最實用的法律英文單字大全,涵蓋法律的英文基本概念、法庭與訴訟常用詞彙、合約文件必學單字,以及情境例句與常見錯誤解析,幫助你在學習、工作與閱讀中都能更精準掌握法律英文。
I. 法律的英文怎麼說?先掌握核心概念
當你需要使用法律英文時,學會法律英文單字是最基本的起點,尤其是先理解「法律」這個詞彙在英文中的不同表達方式。因為根據不同的使用情境和語意精確度,你會需要選擇最適合的詞彙來傳達你的意思。掌握這些核心概念不僅能幫助你在職場上更精準地溝通,也能讓你在閱讀法律文件或新聞時更快速理解內容的真正涵義。
1. Law
法律英文單字是 Law /lɔː/ 是「法律」最常見且最核心的英文說法,這個詞彙可以作為不可數名詞英文表示整體法律體系,也可以作為可數名詞指稱特定的法規條文。在日常對話和正式文件中,law 都是你會最頻繁遇到的法律英文單字,無論是討論法律制度、法律原則或是具體法條,這個詞都扮演著不可或缺的角色。你需要特別注意的是,law 在不同語境下的細微差異會影響整句話的意思,因此理解其用法至關重要。
-
當我們說 the law 時通常指的是整個法律系統或法治概念,例如:
-
Everyone is equal before the law.(人人在法律面前平等。)
-
Taking the law into your own hands is not acceptable.(私自處理法律問題是不可接受的。)
-
-
當我們說 a law 或 laws 時則是指特定的法律條文,例如:
-
The government passed a new law.(政府通過了一項新法律。)
-
There are strict laws against drunk driving.(有嚴格的法律禁止酒後駕駛。)
-
2. Legal 和 Lawful
在法律英文中,legal /ˈliːɡəl/ 和 lawful /ˈlɔːfəl/ 這兩個英文形容詞經常讓學習者感到困惑,因為它們在中文裡都可以翻譯為「合法的」,但實際上它們在使用情境和語意強調上有著明顯的差異。
-
Legal 通常強調的是與法律相關或符合法律程序的事物,範圍較廣且較為中性,常用於描述法律行為、法律文件或法律專業。舉例來說,legal advice(法律諮詢)指的是由律師提供的專業建議,這裡用 legal 是因為強調與法律專業的關聯性。例如:
-
He was found to be in legal possession of the firearm.(他被發現合法擁有槍枝,依法持有。)
-
She is seeking legal advice from her attorney.(她正在尋求律師的法律建議。)
-
-
Lawful 則更強調道德上的正當性和符合法律規範,帶有較強的價值判斷色彩。舉例來說,lawful conduct(合法行為)則強調這個行為不僅符合法律規定,更具有道德上的正當性。在撰寫正式法律文件時,選擇正確的形容詞能夠更精確地傳達你的意圖,避免產生歧義或誤解。例如:
-
The citizens have the right to peaceful and lawful protest.(公民有權進行和平且合法的抗議。)
-
Only lawful residents are permitted to access these benefits.(只有合法居民才能獲得這些福利。)
-
3. Legislation
Legislation /ˌledʒɪsˈleɪʃən/ 這個法律英文單字專門用來指稱由立法機關制定的正式法律條文或整個立法過程,相較於 law 這個較為通用的詞彙,legislation 更具有專業性和正式性。當你需要討論國會或議會制定的法規、法案審議過程或是整體立法工作時,使用 legislation 能夠展現你對法律英文術語的精確掌握,也能讓你的表達更符合專業標準。例如:
-
The government introduced new environmental legislation last year.(政府去年推出了新的環保立法。)
-
Parliament is currently debating legislation on data privacy.(議會目前正在辯論有關資料隱私的立法。)
法律英文詞彙對照表:Law – Legal – Lawful – Legislation:
|
詞彙與詞性 |
中文意思 |
使用特徵與語感說明 |
例句 |
|
Law (n. 可數/不可數) |
法律;法治制度 |
可指整體法制(the law)或具體法條(a law / laws),為最常見且通用的法律詞彙 |
Everyone must obey the law. (每個人都必須遵守法律。) |
|
Legal (adj. 形容詞) |
合法的;法律上的 |
中性詞,常用來形容與法律體系、程序、文件、專業等有關的事物 |
Legal responsibility rests with the seller.(法律責任由賣方承擔。) |
|
Lawful (adj. 形容詞) |
合法的(帶正當性、符合倫理) |
強調行為「符合法律規定」且常帶有「道德正當性」的語感,常見於正式法律語境 |
Only lawful residents may apply.(僅合法居民可申請。) |
|
Legislation (n. 不可數) |
立法;立法程序;已立法條文的總稱 |
專指由立法機構提出、討論與制定的規範,常指一系列法令、法案或整體立法措施 |
This legislation protects workers’ rights.(此立法保障工人權益。) |
II. 法律英文單字必學分類(法庭、文件、程序)
要真正掌握法律英文,你需要依照實際使用情境來分類學習這些專業詞彙,因為法律領域涵蓋的範圍極廣,從法庭訴訟到合約簽署,每個環節都有其專屬的術語和表達方式。透過系統化的分類整理,你不僅能更有效率地記憶這些法律英文單字,也能在實際應用時快速找到最適合的詞彙,無論是撰寫法律文件、參與商務談判或是理解法律新聞,這些分類都能成為你最實用的參考工具。
1. 法庭相關詞彙
|
法律英文單字 |
中文翻譯 |
例句 |
|
court (n.) /kɔːrt/ |
法庭、法院 |
The court will hear the case next Tuesday.(法庭將於下週二審理此案。) |
|
judge (n.) /dʒʌdʒ/ |
法官 |
The judge ruled in favor of the plaintiff.(法官判原告勝訴。) |
|
jury (n.) /ˈdʒʊri/ |
陪審團 |
The jury deliberated for three hours before reaching a verdict.(陪審團經過三小時的審議後才做出裁決。) |
|
trial (n.) /ˈtraɪəl/ |
審判、庭審 |
The trial is expected to last two weeks.(預計審判將持續兩週。) |
|
verdict (n.) /ˈvɜːrdɪkt/ |
裁決、判決 |
The verdict was announced after careful consideration.(經過仔細考慮後宣布了裁決。) |
|
testimony (n.) /ˈtestɪməni/ |
證詞 |
The witness provided crucial testimony during the hearing.(證人在聽證會上提供了關鍵證詞。) |
|
bailiff (n.) /ˈbeɪlɪf/ |
法警 |
The bailiff maintained order in the courtroom.(法警維持法庭秩序。) |
|
courtroom (n.) /ˈkɔːrtruːm/ |
法庭、審判室 |
All mobile phones must be turned off in the courtroom.(在法庭內所有手機都必須關機。) |
2. 法律文件相關詞彙
|
法律英文單字 |
中文翻譯 |
例句 |
|
contract (n.) /ˈkɑːntrækt/ |
合約、契約 |
Both parties must sign the contract before the deal is finalized.(雙方必須在交易確定前簽署合約。) |
|
agreement (n.) /əˈɡriːmənt/ |
協議、協定 |
The two companies reached a mutual agreement after months of negotiation.(兩家公司經過數月談判後達成共同協議。) |
|
clause (n.) /klɔːz/ |
條款 |
Please read the termination clause carefully before signing.(簽署前請仔細閱讀終止條款。) |
|
evidence (n.) /ˈevɪdəns/ |
證據 |
The prosecution presented strong evidence to support their case.(檢方提出強而有力的證據支持他們的訴訟。) |
|
affidavit (n.) /ˌæfɪˈdeɪvɪt/ |
宣誓書 |
The witness submitted a written affidavit to the court.(證人向法院提交了書面宣誓書。) |
|
statute (n.) /ˈstætʃuːt/ |
成文法、法規 |
The new statute addresses environmental protection concerns.(新法規處理環境保護相關問題。) |
|
amendment (n.) /əˈmendmənt/ |
修正案 |
The amendment to the contract was approved by all stakeholders.(合約修正案獲得所有利害關係人的批准。) |
|
provision (n.) /prəˈvɪʒən/ |
條文、規定 |
This provision outlines the rights and obligations of each party.(此條文概述各方的權利和義務。) |
3. 法律程序相關詞彙
|
法律英文單字 |
中文翻譯 |
例句 |
|
lawsuit (n.) /ˈlɔːsuːt/ |
訴訟 |
The company filed a lawsuit against the former employee.(公司對前員工提起訴訟。) |
|
appeal (n./v.) /əˈpiːl/ |
上訴、申訴 |
The defendant decided to appeal the court's decision.(被告決定對法院判決提出上訴。) |
|
prosecution (n.) /ˌprɑːsɪˈkjuːʃən/ |
起訴、檢控 |
The prosecution called several expert witnesses to testify.(檢方傳喚多位專家證人作證。) |
|
defense (n.) /dɪˈfens/ |
辯護、抗辯 |
The defense argued that there was insufficient evidence.(辯方主張證據不足。) |
|
summons (n.) /ˈsʌmənz/ |
傳票 |
She received a summons to appear in court next month.(她收到傳票要求下個月出庭。) |
|
subpoena (n.) /səˈpiːnə/ |
傳喚令 |
The court issued a subpoena for the financial records.(法院發出傳喚令要求提供財務記錄。) |
|
injunction (n.) /ɪnˈdʒʌŋkʃən/ |
禁制令 |
The judge granted a temporary injunction to stop the construction.(法官批准臨時禁制令以停止施工。) |
|
settlement (n.) /ˈsetəlmənt/ |
和解、解決方案 |
Both parties agreed to a settlement outside of court.(雙方同意庭外和解。) |
III. 法律相關職業英文怎麼說?
在法律體系中,各種專業角色各司其職共同維護司法正義,而認識這些法律職業的正確英文名稱不僅能幫助你在職場上準確稱呼相關人員,也能讓你在閱讀法律文件或新聞報導時快速理解各方的立場和功能。這些職業名稱經常出現在商務談判、法律諮詢和媒體報導中,掌握它們的正確用法能提升你的專業形象,也能避免在重要場合中因為用詞不當而造成誤解或尷尬。
1. 律師的不同用法
|
法律英文單字 |
中文翻譯 |
例句 |
|
lawyer (n.) /ˈlɔːjər/ |
律師(通稱) |
I need to consult a lawyer before signing this document.(我需要在簽署這份文件前諮詢律師。) |
|
attorney (n.) /əˈtɜːrni/ |
律師(美式用法) |
The attorney represented the client in the merger negotiation.(律師在併購談判中代表客戶。) |
|
solicitor (n.) /səˈlɪsɪtər/ |
事務律師(英式) |
The solicitor prepared all the necessary legal documents for the property transaction.(事務律師為房產交易準備所有必要的法律文件。) |
|
barrister (n.) /ˈbærɪstər/ |
出庭律師(英式) |
The barrister presented a compelling argument in court.(出庭律師在法庭上提出令人信服的論點。) |
|
counsel (n.) /ˈkaʊnsəl/ |
法律顧問、辯護律師 |
The company retained experienced counsel to handle the intellectual property dispute.(公司聘請經驗豐富的法律顧問處理智慧財產權爭議。) |
2. 檢察官與被告
|
法律英文單字 |
中文翻譯 |
例句 |
|
prosecutor (n.) /ˈprɑːsɪkjuːtər/ |
檢察官、公訴人 |
The prosecutor presented evidence of the defendant's guilt.(檢察官提出被告有罪的證據。) |
|
defendant (n.) /dɪˈfendənt/ |
被告 |
The defendant pleaded not guilty to all charges.(被告對所有指控表示不認罪。) |
|
accused (n./adj.) /əˈkjuːzd/ |
被告、被指控者 |
The accused has the right to remain silent during questioning.(被告在訊問期間有權保持沉默。) |
|
plaintiff (n.) /ˈpleɪntɪf/ |
原告 |
The plaintiff sought compensation for damages.(原告尋求損害賠償。) |
|
respondent (n.) /rɪˈspɑːndənt/ |
答辯人、被告 |
The respondent filed a counterclaim in the civil case.(答辯人在民事案件中提出反訴。) |
3. 證人與受害者
|
法律英文單字 |
中文翻譯 |
例句 |
|
witness (n.) /ˈwɪtnəs/ |
證人 |
The witness gave a detailed account of what happened that night.(證人詳細描述那晚發生的事情。) |
|
victim (n.) /ˈvɪktɪm/ |
受害者 |
The victim received support from a legal advocacy group.(受害者獲得法律援助團體的支持。) |
|
expert witness (n.) /ˈekspɜːrt ˈwɪtnəs/ |
專家證人 |
The expert witness provided technical analysis of the accident.(專家證人提供事故的技術分析。) |
|
eyewitness (n.) /ˈaɪwɪtnəs/ |
目擊證人 |
The eyewitness identified the suspect in the lineup.(目擊證人在指認隊伍中辨識出嫌疑人。) |
|
complainant (n.) /kəmˈpleɪnənt/ |
申訴人、控訴人 |
The complainant reported the incident to the authorities immediately.(申訴人立即向當局報告此事件。) |
IV. 法律英文常用片語與情境例句
學習法律英文不能只停留在單個詞彙的記憶階段,你必須將這些單字放入真實的語境和常用片語中才能真正掌握它們的實際用法。法律英文片語經常出現在正式文件、商務談判和日常法律討論中,熟悉這些固定搭配能讓你的英文表達更加流暢自然,也能幫助你更準確地理解英文法律文件的真正含義,避免因為誤解片語意思而做出錯誤的判斷或決策。
1. 違法與守法
|
英文片語 |
中文翻譯 |
例句 |
|
break the law (v. phrase) |
違法、觸犯法律 |
Anyone who breaks the law will face serious consequences.(任何違法者都將面臨嚴重後果。) |
|
obey the law (v. phrase) |
守法、遵守法律 |
All citizens have a duty to obey the law.(所有公民都有守法的義務。) |
|
violate the law (v. phrase |
違反法律 |
The company was accused of violating the law by not paying minimum wage.(該公司被指控未支付最低工資而違反法律。) |
|
comply with the law (v. phrase) |
遵守法律、符合法規 |
Businesses must comply with the law regarding data protection.(企業必須遵守有關資料保護的法律。) |
|
abide by the law (v. phrase) |
遵守法律 |
We expect all employees to abide by the law at all times.(我們期望所有員工始終遵守法律。) |
2. 採取法律行動
|
英文片語 |
中文翻譯 |
例句 |
|
take legal action (v. phrase) |
採取法律行動、提起訴訟 |
The landlord threatened to take legal action if the rent was not paid.(房東威脅如果不支付租金就採取法律行動。) |
|
file a lawsuit (v. phrase) |
提起訴訟 |
The investor decided to file a lawsuit against the company for fraud.(投資者決定對該公司提起詐欺訴訟。) |
|
bring charges (v. phrase) |
提出控訴、起訴 |
The prosecutor will bring charges against the suspect next week.(檢察官將於下週對嫌疑人提出控訴。) |
|
press charges (v. phrase) |
提出告訴、控告 |
The victim decided not to press charges after the apology.(受害者在收到道歉後決定不提出告訴。) |
|
seek legal remedy (v. phrase) |
尋求法律救濟 |
The affected parties have the right to seek legal remedy for their losses.(受影響的各方有權為其損失尋求法律救濟。) |
3. 簽署合約情境
|
英文片語 |
中文翻譯 |
例句 |
|
sign a contract (v. phrase) |
簽署合約 |
Both parties agreed to sign a contract after reviewing all the terms.(雙方在審閱所有條款後同意簽署合約。) |
|
enter into an agreement (v. phrase) |
達成協議、締結協議 |
The two companies will enter into an agreement to collaborate on the project.(兩家公司將達成協議共同合作這個專案。) |
|
breach of contract (n. phrase) |
違約、違反合約 |
The supplier's failure to deliver goods on time constitutes a breach of contract.(供應商未能按時交貨構成違約。) |
|
terminate the contract (v. phrase) |
終止合約 |
Either party may terminate the contract with 30 days' notice.(任何一方均可在提前30天通知後終止合約。) |
|
honor the contract (v. phrase) |
履行合約、遵守合約 |
The company promised to honor the contract despite the financial difficulties.(儘管面臨財務困難,公司承諾履行合約。) |
總結
學習法律英文不只是記單字,更是深入理解法律語境的過程。像 law、legal、lawful、legislation 等詞雖然中文都與「法律」有關,但實際用途與語感皆不同。掌握這些詞的細微差異,能讓你在閱讀法律條文、合約或新聞時更準確理解內容,也更具專業表達力。法律英文講究精確,說對一個字,往往就能避免誤解與爭議。透過有系統地學習,你能在職場、學術或實務情境中自信運用法律英文。
對 IELTS 或 TOEIC 考試結構感到陌生?考試當天的不確定感會影響你的表現。PREPEDU 的 Test Practice 提供真實模擬環境,讓你在實戰前熟悉題型和時間限制。
系統收錄超過 1,000 道練習題,定期更新以反映最新考試趨勢。AI 引擎分析你的錯誤,針對弱點提供改進方案。進度追蹤系統將你的成長數據化,讓進步一目了然。
現在開始練習,在考試中展現實力。立即體驗 PREPEDU 的雅思真題和多益測驗試題。

你好!我叫黃秋賢。現在在網站 prepedu.com 的部落格擔任產品內容經理。
我有超過5年的英語、韓語等外語自學經驗,並準備過 IELTS、TOEIC、TOPIK 等考試,累積了豐富的實戰知識,也曾協助數千位在語言學習上遇到困難的人。希望以上的分享能幫助大家在家中更有效率地自學!
評論











