ค้นหาบทความการศึกษา
เข้าใจสำนวน Storm in a teacup ใช้เมื่อไหร่ให้เหมาะสม
เคยไหมที่คุณได้ยินใครบางคนโวยวายเรื่องเล็กๆ จนกลายเป็นประเด็นใหญ่โต หรือที่บางคนเรียกว่า "ตีโพยตีพาย"? ในภาษาอังกฤษมีสำนวนที่สื่อถึงพฤติกรรมแบบนี้อย่างชัดเจนว่า storm in a teacup หรือพายุในถ้วยชา สำนวนนี้เปรียบเหมือนพายุร้ายที่เกิดขึ้นในพื้นที่จำกัด ถึงจะดูน่ากลัว แต่ความเสียหายที่เกิดขึ้นจริงนั้นมีน้อยมาก
Storm in a teacup เป็นหนึ่งใน idioms ภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยในการสื่อสารเมื่อต้องการอธิบายถึงสถานการณ์ที่มีคนแสดงปฏิกิริยาหรือความวุ่นวายเกินความจำเป็นต่อเรื่องเล็กน้อย Storm in a teacup meaning จึงเกี่ยวข้องกับความไม่สมดุลระหว่างขนาดของปัญหาและการตอบสนอง
หากลองศึกษาลึกลงไป storm in a teacup idiom มีประวัติอันยาวนานย้อนกลับไปถึงภาษิตละตินโบราณที่ว่า "Excitare fluctus in simpulo" หรือการสร้างคลื่นในกระบวยซุป ปัจจุบันมีสำนวนคู่แฝดในอเมริกาคือ "Tempest in a teapot" ที่มีความหมายเดียวกัน เมื่อเทียบกับ สํานวน ภาษาอังกฤษ อื่นๆ ที่สื่อความหมายคล้ายกัน เช่น "Making a mountain out of a molehill" หรือ "Much ado about nothing" สำนวน a storm in a teacup แปล เป็นภาษาไทยได้ใกล้เคียงที่สุดคือ "ทำเรื่องเล็กให้เป็นเรื่องใหญ่" หรือ "ตีโพยตีพาย"
การเข้าใจความหมายและการใช้งานสำนวน storm in a teacup อย่างถูกต้องจะช่วยให้คุณสื่อสารภาษาอังกฤษได้อย่างเป็นธรรมชาติและมีประสิทธิภาพมากขึ้น ไม่เพียงแต่ช่วยให้คุณเข้าใจความหมายเมื่อได้ยินเจ้าของภาษาใช้ แต่ยังช่วยให้คุณสามารถใช้สำนวนนี้ได้อย่างเหมาะสมในสถานการณ์ต่างๆ ทั้งในการสนทนาทั่วไป การสื่อสารในที่ทำงาน หรือแม้แต่ในความสัมพันธ์ส่วนตัว
ต้องการเรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับสำนวน storm in a teacup และวิธีใช้ให้เหมาะสม? ติดตามอ่านบทความนี้ต่อไปเพื่อเจาะลึกถึงความหมาย สถานการณ์ที่ควรใช้ และข้อควรระวังในการใช้สำนวนที่น่าสนใจนี้

- I. Storm in a teacup คืออะไร?
- II. สถานการณ์แบบไหนที่ควรหยิบ Storm in a teacup มาใช้?
- III. ข้อควรระวัง: สถานการณ์ที่ไม่ควรใช้ Storm in a teacup
- IV. คำพ้องความหมายและคำตรงข้ามของ Storm in a teacup
- V. วิธีนำ Storm in a teacup ไปปรับใช้ในการสื่อสารภาษาอังกฤษ
- VI. คำถามที่พบบ่อย (FAQs) และข้อมูลน่ารู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับ Storm in a teacup
- 1. สำนวน Storm in a teacup มีองค์ประกอบทางไวยากรณ์ที่น่าสนใจอย่างไรบ้าง?
- 2. จริงหรือไม่ที่สำนวนนี้มักใช้ในเชิงตำหนิหรือวิจารณ์?
- 3. นอกจาก Storm in a teacup มีสำนวนภาษาอังกฤษอื่นใดที่สื่อถึง การทำเรื่องเล็กให้เป็นเรื่องใหญ่?
- 4. สำนวน Storm in a teacup มีความแตกต่างหรือคล้ายคลึงกับสำนวนไทย น้ำผึ้งหยดเดียว ในแง่ใดบ้าง?
I. Storm in a teacup คืออะไร?
Storm in a teacup คือสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้อธิบายสถานการณ์ที่มีการแสดงปฏิกิริยาหรือความวุ่นวายเกินความจำเป็นต่อเรื่องเล็กน้อย เป็นการเปรียบเทียบที่ตรงไปตรงมา แต่ทรงพลัง สื่อถึงความไม่สมดุลระหว่างขนาดของปัญหากับการตอบสนอง
สำนวน storm in a teacup สร้างภาพเปรียบเทียบที่ชัดเจน – พายุที่รุนแรงแต่ถูกจำกัดในพื้นที่เล็กๆ อย่างถ้วยชา พายุจริงๆ นั้นมีพลังทำลายล้างสูง แต่เมื่ออยู่ในถ้วยชา ไม่ว่าจะรุนแรงเพียงใด ก็ไม่สามารถสร้างความเสียหายได้มากนัก เปรียบเหมือนปัญหาที่ดูเหมือนใหญ่โตแต่จริงๆ แล้วมีผลกระทบเพียงเล็กน้อย
คำแปลภาษาไทยที่สื่อความหมายได้ใกล้เคียง
สำนวนไทย |
ความหมาย |
ระดับความใกล้เคียง |
ตีโพยตีพาย |
แสดงอาการโวยวายเกินความจำเป็น |
สูง |
ทำเรื่องเล็กให้เป็นเรื่องใหญ่ |
ขยายความสำคัญของปัญหาเล็กน้อย |
สูงมาก |
สร้างเรื่อง |
จงใจทำให้เกิดความวุ่นวาย |
ปานกลาง |
เอาผิดเอาถูก |
จับผิดในเรื่องเล็กน้อย |
ปานกลาง |

Storm in a teacup จัดเป็น Idiomatic Expression ประเภทเปรียบเทียบ (Metaphorical Idiom) ที่ใช้ภาพพจน์ทางธรรมชาติมาอธิบายพฤติกรรมมนุษย์ ลักษณะเฉพาะคือการใช้ความขัดแย้งระหว่างขนาด (พายุใหญ่ vs ถ้วยชาเล็ก) สร้างผลกระทบทางจิตวิทยา ทำให้ผู้ฟังเห็นภาพความไม่สมเหตุสมผลได้ชัดเจน
II. สถานการณ์แบบไหนที่ควรหยิบ Storm in a teacup มาใช้?
สถานการณ์ |
ตัวอย่างการใช้ |
ผลลัพธ์ที่ควรได้รับ |
การตอบสนองเกินจริงต่อปัญหาเล็กน้อย |
Their reaction to the typo in the email was a real storm in a teacup. (ปฏิกิริยาของพวกเขาต่อข้อผิดพลาดในอีเมลนี้มันเกินเหตุมากเลย) |
ช่วยลดความตึงเครียด; ชี้ให้เห็นมุมมองที่สมดุล |
ความกังวลที่ไม่สมเหตุสมผล |
Let's not create a storm in a teacup over a five-minute delay. (อย่าทำเรื่องเล็กให้เป็นเรื่องใหญ่เลยนะ แค่ล่าช้าห้านาทีเอง) |
ช่วยให้ทุกฝ่ายมองเห็นภาพรวม; ลดการถกเถียงที่ไม่จำเป็น |
ความขัดแย้งที่ขยายตัวเกินเหตุ |
What started as a minor disagreement has turned into a storm in a teacup. (เริ่มต้นแค่ไม่เห็นด้วยเล็กน้อย กลายเป็นเรื่องวุ่นวายใหญ่โตไปเสียแล้ว) |
ชี้ให้เห็นว่าความขัดแย้งอาจถูกขยายเกินจริง |

ตัวอย่างการใช้ในประโยค
-
ในสถานการณ์ทั่วไป: This whole argument about who should take out the trash is just a storm in a teacup. We shouldn't let it ruin our evening. (ข้อโต้แย้งทั้งหมดเรื่องใครควรนำขยะไปทิ้งนี่เป็นแค่เรื่องเล็กที่ถูกขยายให้ใหญ่โตเกินจริง เราไม่ควรปล่อยให้มันทำลายช่วงเวลาดีๆ ของเราคืนนี้)
-
ในบริบทการทำงาน: The office relocation date being pushed back by just two days has created a storm in a teacup among the management team. (การเลื่อนวันย้ายสำนักงานออกไปแค่สองวันกลับสร้างความวุ่นวายเกินเหตุในทีมผู้บริหาร)
-
ในความสัมพันธ์ส่วนตัว: Their argument over which restaurant to eat at turned into a real storm in a teacup, with neither speaking to each other for hours. (การโต้เถียงเรื่องจะไปกินที่ร้านไหนกลายเป็นเรื่องใหญ่โตเกินเหตุ จนทั้งคู่ไม่พูดกันไปหลายชั่วโมง)
III. ข้อควรระวัง: สถานการณ์ที่ไม่ควรใช้ Storm in a teacup
1. เมื่อปัญหาที่เกิดขึ้นมีความสำคัญและส่งผลกระทบจริงจัง
หลีกเลี่ยงการใช้ storm in a teacup idiom เมื่อสถานการณ์มีผลกระทบจริงต่อชีวิตหรือความเป็นอยู่ของคน ตัวอย่างเช่น ปัญหาสุขภาพ ความมั่นคงทางการเงิน หรือความปลอดภัยส่วนบุคคลไม่ควรถูกมองว่าเป็นเพียง พายุในถ้วยชา
2. เมื่อความเห็นอกเห็นใจ (Empathy) สำคัญกว่าการตัดสินหรือมองว่าเป็นเรื่องเล็ก
อย่าใช้ storm in a teacup เมื่อคนกำลังแสดงความกังวลที่มาจากประสบการณ์ส่วนตัวที่ลึกซึ้ง ถึงแม้ว่าในมุมมองของคุณอาจดูเป็นเรื่องเล็ก แต่สำหรับเขาอาจมีความสำคัญมาก การใช้สำนวนนี้อาจทำให้ความรู้สึกของพวกเขาไม่ได้รับการยอมรับ
3. ระวังความเข้าใจผิดทางวัฒนธรรม: การรับรู้ความ เล็กน้อย อาจแตกต่างกัน
สิ่งที่เป็นเรื่องเล็กในวัฒนธรรมหนึ่งอาจเป็นเรื่องใหญ่ในอีกวัฒนธรรมหนึ่ง ก่อนใช้ สํานวน ภาษาอังกฤษ นี้กับคนต่างวัฒนธรรม ให้พิจารณาว่าพวกเขาอาจมีมุมมองต่อเหตุการณ์แตกต่างจากคุณ
IV. คำพ้องความหมายและคำตรงข้ามของ Storm in a teacup
ประเภท |
คำหรือวลี |
ตัวอย่างการใช้ |
คำพ้องความหมาย (Synonyms) |
Tempest in a teapot |
The congressional debate was just a tempest in a teapot. (การถกเถียงในสภาครั้งนี้ก็แค่เรื่องเล็กที่ถูกขยายให้ดูใหญ่โตเท่านั้นเอง) |
Much ado about nothing |
All this concern about the new policy is much ado about nothing. (ความกังวลทั้งหมดเกี่ยวกับนโยบายใหม่นี้ เป็นแค่การวุ่นวายโดยเปล่าประโยชน์) |
|
Making a mountain out of a molehill |
You're making a mountain out of a molehill with this minor issue. (คุณกำลังทำเรื่องเล็กให้เป็นเรื่องใหญ่เกินไปแล้วนะกับปัญหาเล็กๆ แค่นี้) |
|
Blowing things out of proportion |
The media is blowing this incident out of proportion. (สื่อกำลังขยายเหตุการณ์นี้เกินจริงไปมาก) |
|
คำตรงข้าม (Antonyms) |
A genuine crisis |
This isn't a storm in a teacup; it's a genuine crisis requiring attention. (นี่ไม่ใช่แค่เรื่องเล็กที่ถูกขยาย แต่เป็นวิกฤตจริงๆ ที่ต้องการความใส่ใจ) |
A significant matter |
Far from being a storm in a teacup, this is a significant matter for our future. (ห่างไกลจากการเป็นเรื่องเล็กน้อย นี่คือเรื่องสำคัญมากต่ออนาคตของเรา) |
|
The tip of the iceberg |
This isn't just a storm in a teacup; it's the tip of a much larger iceberg. (นี่ไม่ใช่แค่เรื่องเล็กๆ แต่เป็นเพียงส่วนยอดของภูเขาน้ำแข็งก้อนใหญ่มาก) |

V. วิธีนำ Storm in a teacup ไปปรับใช้ในการสื่อสารภาษาอังกฤษ
สถานการณ์ |
วิธีใช้สำนวนอย่างเหมาะสม |
ตัวอย่างประโยค |
กับเพื่อนร่วมงาน |
ตรงไปตรงมา แต่สุภาพและให้เหตุผล |
I think we're creating a storm in a teacup over this deadline change. It's only a day's difference. (นี่ไม่ใช่แค่เรื่องเล็กๆ แต่เป็นเพียงส่วนยอดของภูเขาน้ำแข็งก้อนใหญ่มาก) |
กับลูกค้า |
ระมัดระวัง แสดงความเข้าใจก่อนใช้สำนวน |
I understand your concern, but I believe this might be something of a storm in a teacup. Let me explain why this isn't a major issue… (ผมเข้าใจความกังวลของคุณนะ แต่ผมคิดว่านี่อาจจะเป็นการตื่นตระหนกเกินเหตุ ขอให้ผมอธิบายว่าทำไมมันไม่ใช่ปัญหาใหญ่...) |
ในการประชุม |
ใช้เพื่อนำเข้าสู่มุมมองที่สมดุลกว่า |
Before we allocate more resources to this problem, I wonder if we're dealing with a storm in a teacup here. (ก่อนที่เราจะทุ่มทรัพยากรเพิ่มให้กับปัญหานี้ ผมสงสัยว่าเรากำลังให้ความสำคัญกับเรื่องเล็กๆ มากเกินไปหรือเปล่า) |
VI. คำถามที่พบบ่อย (FAQs) และข้อมูลน่ารู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับ Storm in a teacup
1. สำนวน Storm in a teacup มีองค์ประกอบทางไวยากรณ์ที่น่าสนใจอย่างไรบ้าง?
สำนวน storm in a teacup มีโครงสร้างเป็น Noun + Preposition + Article + Noun ซึ่งเป็นรูปแบบทั่วไปของ idioms ภาษาอังกฤษที่ใช้การเปรียบเทียบ สำนวนนี้ไม่มีคำกริยา แต่มักถูกใช้คู่กับกริยา be, create หรือ make เพื่อสร้างประโยคสมบูรณ์
2. จริงหรือไม่ที่สำนวนนี้มักใช้ในเชิงตำหนิหรือวิจารณ์?
จริง สำนวน storm in a teacup idiom มักใช้ในเชิงวิจารณ์หรือตำหนิพฤติกรรมที่เห็นว่าเกินเหตุ อย่างไรก็ตาม สามารถใช้ในเชิงบวกเพื่อช่วยให้คนอื่นเห็นว่าสถานการณ์ไม่ได้ร้ายแรงอย่างที่คิด หากใช้ด้วยความเห็นอกเห็นใจและความจริงใจ
3. นอกจาก Storm in a teacup มีสำนวนภาษาอังกฤษอื่นใดที่สื่อถึง การทำเรื่องเล็กให้เป็นเรื่องใหญ่?
สำนวน |
ความหมาย |
ตัวอย่างการใช้ |
Make a mountain out of a molehill |
ทำเรื่องเล็กให้เป็นเรื่องใหญ่ |
She's making a mountain out of a molehill over a small typo. |
Much ado about nothing |
วุ่นวายเปล่าประโยชน์ |
The whole controversy was much ado about nothing. |
Blow out of proportion |
ขยายเรื่องเกินจริง |
The media blew the incident out of proportion. |
Cry over spilt milk |
เสียใจกับสิ่งที่ผ่านไปแล้วและแก้ไขไม่ได้ |
There's no use crying over spilt milk; let's find a solution. |
4. สำนวน Storm in a teacup มีความแตกต่างหรือคล้ายคลึงกับสำนวนไทย น้ำผึ้งหยดเดียว ในแง่ใดบ้าง?
ประเด็นเปรียบเทียบ |
Storm in a teacup |
น้ำผึ้งหยดเดียว |
ความหมายหลัก |
เรื่องเล็กที่ถูกทำให้ดูใหญ่เกินจริง (เชิงลบ) |
สิ่งเล็กน้อยที่มีคุณค่ามาก (เชิงบวก) |
สิ่งที่ใช้เปรียบเทียบ |
พื้นที่เล็ก (ถ้วยชา) |
ปริมาณเล็ก (หยดน้ำผึ้ง) |
มุมมองทางวัฒนธรรม |
มองว่าบางปัญหาไม่ควรให้ความสำคัญมาก |
เห็นคุณค่าในสิ่งเล็กน้อยที่มีคุณภาพ |
การรู้จักและเข้าใจสำนวนอย่าง storm in a teacup ช่วยเพิ่มความเป็นธรรมชาติในการสื่อสารภาษาอังกฤษ เพราะเจ้าของภาษาใช้ idioms เหล่านี้ในชีวิตประจำวัน การเรียนรู้ สํานวน ภาษาอังกฤษ ไม่เพียงช่วยให้เข้าใจภาษาได้ลึกซึ้งขึ้น แต่ยังช่วยให้คุณสื่อสารได้กระชับและมีสีสันมากขึ้น ลองสังเกตการใช้สำนวนในภาพยนตร์ เพลง หรือการสนทนากับเจ้าของภาษา และฝึกใช้อย่างเหมาะสมในบริบทต่างๆ

สวัสดีค่ะ ฉันชื่อมุก ปัจจุบันดูแลด้านเนื้อหาผลิตภัณฑ์ของ Prep Education ค่ะ
ด้วยประสบการณ์มากกว่า 5 ปีในการเรียน IELTS ออนไลน์ด้วยตนเอง ฉันเข้าใจดีถึงความท้าทายที่ผู้เรียนต้องเผชิญ แล้วก็รู้ว่าอะไรที่มันเวิร์ก
มุกอยากเอาประสบการณ์ตรงนี้มาช่วยแชร์ แล้วก็ซัพพอร์ตเพื่อน ๆ ให้ได้คะแนนที่ดีที่สุดค่ะ
ความคิดเห็น
บทความที่เกี่ยวข้อง
ค้นหาบทความการศึกษา
แผนที่เฉพาะบุคคล
อ่านมากที่สุด
ลงทะเบียนเพื่อรับคำปรึกษาแผนการเรียน
กรุณาแจ้งข้อมูลของคุณ Prep จะติดต่อเพื่อให้คำปรึกษาให้คุณทันที!

เชื่อมต่อกับ Prep
