好久不見英文只會說 Long time no see?最完整用法、歷史與 30+ 種道地說法終極指南

你知道「好久不見英文」除了 Long time no see 之外,還有哪些更自然、更貼近母語者的說法嗎?其實,Long time no see 雖然廣為人知,但它並不是唯一,也不是在所有情境下都合適的表達。根據場合、語氣與關係的不同,像 It’s been ages!, It’s so good to see you again! 或 It’s been forever! 都能更真實地展現情感與語氣。這些表達方式在英美文化中各有微妙差異,掌握它們能讓你的英文問候更自然、更有溫度。

許多英語學習者誤以為「好久不見英文」只有固定說法,但其實這句源自中式英文的短語在語言學上有其獨特歷史。從十九世紀的跨文化交流,到如今的口語化演變,它早已融入英語世界。理解背後的文化背景與語用差異,不僅能避免誤用,也能讓你的英文更具層次與親和力。

本文由 PREPEDU 英語教學團隊整理,將帶你全面解析「好久不見英文」的起源、真實用法與 30+ 種地道表達,幫助你在任何重逢場合中自然脫口而出最貼切的英文問候。

好久不見英文
好久不見英文

I. 最常用的「好久不見英文」表達是什麼?

根據牛津英語詞典 (Oxford English Dictionary) 的記載,「Long time no see」被正式收錄為一個慣用語 (idiom),定義為「用於表達長時間未見某人後的問候」。劍橋詞典(Cambridge Dictionary)同樣承認其合法地位,並標註為「非正式用語(informal)」。

Long time no see: (informal) said when you meet someone who you haven't seen for a long period of time.
— Cambridge Dictionary

對話範例:

  • A: Hey, long time no see! How have you been? (嘿,好久不見!你最近怎麼樣?)

  • B: I know, right? It’s been ages. I’ve been good, just busy with work. What about you? (真的,已經過了好久。我還不錯,就是工作忙。你呢?)

  • A: Same here. It’s great to run into you again. (我也是。很高興又見到你。)

這些權威辭典的收錄證明,儘管該片語的語法結構不符合標準英語規則,它已經透過廣泛使用而獲得了語言上的合法性。這種現象在語言學中稱為「約定俗成 (convention)」,體現了語言的動態發展特質。

II. 30 種最常用的「好久不見英文」說法

掌握多樣化的表達方式,能讓你的英文聽起來更自然、更有溫度。以下依據正式程度與使用情境,為你整理超過三十種道地的替代說法。

1. 非正式友善型: 適合老朋友與熟人

這些表達方式帶有溫暖與親切感,最適合用於與老同學、老同事或久未聯絡的朋友重聚時。

好久不見英文:非正式友善型 (適合老朋友與熟人)
好久不見英文:非正式友善型 (適合老朋友與熟人)

1.1. It's been ages! 

「It's been ages!」的字面意思是「已經過了好幾個時代」,這是一種典型的誇飾用法。「Ages」原本指「時代、世紀」這樣漫長的時間單位,用在這裡是為了戲劇化地強調時間過得太久。這句是非常常見的好久不見英文表達之一。當你使用這個說法時,你在傳達一種「我們分開的時間久到幾乎讓人難以忍受」的情感,展現你對重逢的興奮與對這段空白時光的感嘆。這個表達比單純的「好久不見」更有情感溫度,適合用於你真心想念的老朋友。例如:

  • A: Sarah! It's been ages! I think the last time we met was at Mike's wedding three years ago. (莎拉! 好久好久了!我記得我們上次見面是在三年前 Mike 的婚禮上。)

  • B: I know! Time really flies. We need to catch up properly! (對啊!時間過得真快。我們得好好敘敘舊!)

1.2. It's been a while!

It's been a while! 是一個中性且溫和的表達,「a while」指的是「一段時間」,通常暗示幾週到幾個月的間隔。這個說法不像「ages」那樣誇張,它保持著一種輕鬆自在的語氣,既承認了時間的流逝,又不會讓對方感到壓力或愧疚。這是最安全且最常用的「好久不見」說法之一,幾乎適用於任何非正式場合,從辦公室走廊的偶遇到咖啡廳的約會都能派上用場。例如:

  • A: Hey David, it's been a while! How have things been going with the new job? (嘿大衛,有一陣子沒見了!新工作進展如何?)

  • B: Pretty good! Still adjusting, but I'm enjoying it so far. (還不錯!還在適應中,但目前為止很喜歡。)

1.3. I haven't seen you in forever!

「I haven't seen you in forever!」是非常口語化的美式英語表達,「forever」(永遠)在這裡同樣是誇飾用法。這句也是最常見、最自然的好久不見的英文說法之一。這個說法帶有強烈的個人情感色彩,「I haven't seen you」比起「It's been」更直接地表達了「我」對「你」的想念。使用這個表達時,你在強調自己的主觀感受,傳達一種「我真的很想見到你」的訊息。這個說法特別適合用於關係親密的朋友或家人,能立即拉近彼此的距離。例如:

  • A: Oh my gosh, Lisa! I haven't seen you in forever! You look amazing! (天啊 麗莎! 我已經永遠沒見到你了!你看起來棒極了!)

  • B: Thank you! You look great too! Let's not wait this long again. (謝謝!你看起來也很棒!我們別再等這麼久了。)

1.4. Where have you been hiding?

Where have you been hiding? 的字面意思是「你都躲到哪裡去了?」,這是一個帶有玩笑與輕微責備意味的表達。它暗示對方像是刻意躲藏起來一樣,消失得無影無蹤。這個說法充滿趣味性與親密感,只適合用於關係足夠親近、可以互相調侃的朋友。使用這個表達時,你在用一種輕鬆幽默的方式表達「我們太久沒見,我很想念你」的訊息,同時為接下來的對話注入活潑的氛圍。例如:

  • A: Where have you been hiding? We've missed you at our weekly game nights! (你都躲到哪裡去了?我們每週遊戲之夜都很想你!)

  • B: I know, I know! Work has been crazy, but I'm back now. Count me in for next week! (我知道我知道!工作一直很瘋狂,但我現在回來了。下週算我一份!)

1.5. It feels like forever!

「It feels like forever!」是非常常見的好久不見英文表達之一,強調的是主觀感受而非客觀時間。「Feels like」(感覺像是)這個用法讓整個表達變得更加個人化與情感化。你不是在陳述一個事實(「已經很久了」),而是在分享你的內心感受(「對我來說感覺很久」)。這種表達方式比直接陳述時間更有溫度,因為它承認了時間的相對性,也暗示了這段分離對你來說特別難熬。例如:

  • A: John! It feels like forever! Let's catch up over coffee this weekend. (John!感覺像過了永恆那麼久!這週末我們喝杯咖啡敘敘舊吧。)

  • B: Absolutely! I've been meaning to reach out. Saturday afternoon works for me. (當然!我一直想要聯絡你。週六下午我可以。)

1.6. What a surprise to see you!

What a surprise to see you! 的重點在於「驚喜(surprise)」這個詞。這個表達強調的是重逢的意外性與不可預期性,特別適合用於偶遇的情境,例如在街上、超市或旅行途中意外碰到老朋友。使用這個說法時,你在表達「我完全沒想到會在這裡遇見你」的驚喜之情,這種意外感為重逢增添了特別的興奮與喜悅。例如:

  • A: What a surprise to see you here! I had no idea you were in town. (在這裡見到你真是太驚喜了!我完全不知道你在城裡。)

  • B: I just flew in yesterday for a conference. What a small world! (我昨天才飛來參加一個會議。世界真小!)

1.7. Look who it is!

Look who it is! 是一個非常輕鬆活潑的表達,帶有明顯的驚喜與興奮情緒。這個說法常用於你突然看到某人的瞬間,它像是一個驚呼,吸引周圍人的注意,同時也讓對方知道你有多高興見到他們。「Look」(看)這個動詞讓表達變得更加生動,彷彿你正在邀請整個世界一起見證這個美好的重逢時刻。這個說法充滿能量,適合熱情外向的性格使用。例如:

  • A: Look who it is! I can't believe we ran into each other at the airport! (看看這是誰呀!真不敢相信我們在機場遇到了!)

  • B: This is crazy! Are you heading to London too? (太瘋狂了!你也要去倫敦嗎?)

2. 正式商務型: 適合職場與專業場合

在商務環境中,你需要的是既展現專業素養,又能傳達善意的好久不見了英文表達方式。

好久不見英文:正式商務型(適合職場與專業場合)
好久不見英文:正式商務型(適合職場與專業場合)

2.1. It's been quite some time since we last met

「It's been quite some time since we last met.」是標準的商務英語表達,也是常見的好久不見你好嗎英文用法之一。「quite some time」(相當長一段時間)是一種委婉且正式的說法。這個表達避免了過度情感化的詞彙,保持著適當的專業距離,同時又承認了時間的流逝。「Since we last met」(自從我們上次見面)使用完整的句型結構,符合正式英語的語法規範。使用這個說法時,你在展現尊重與專業,適合用於商務會議、行業會議或正式場合的重逢。例如:

  • A: Mr. Thompson, it's been quite some time since we last met. I trust your business has been flourishing. (湯普森先生,自從我們上次見面已經過了相當長一段時間。我相信您的事業一直蒸蒸日上。)

  • B: Indeed, and yours as well, I hope. Thank you for making time today. (確實如此,希望您的事業也是。感謝您今天撥冗。)

2.2. It's a pleasure to see you again

“It's a pleasure to see you again.” 的重點在於「pleasure」(愉悅、榮幸)這個詞。這是一個非常正式且禮貌的表達,展現了你的教養與專業素質。這個說法不強調時間的長短,而是聚焦於重逢本身帶來的正面感受。使用這個表達時,你在傳達「能再次見到您是我的榮幸」的訊息,這種謙遜有禮的語氣特別適合用於面對客戶、合作夥伴或資深人士。例如:

  • A: Ms. Chen, it's a pleasure to see you again. Thank you for making time in your busy schedule. (陳女士,很高興再次見到您。感謝您在百忙之中撥冗。)

  • B: The pleasure is mine. I've been looking forward to this meeting. (這是我的榮幸。我一直很期待這次會面。)

2.3. I hope you've been well since we last spoke

“I hope you've been well since we last spoke.” 這個表達展現了關懷與體貼,「I hope」(我希望) 傳達了你對對方福祉的真誠關心。「Since we last spoke」(自從我們上次交談)比「met」更廣泛,既可以指面對面的會談,也可以指電話或視訊會議。這個說法不僅承認了時間的流逝,更主動表達了對對方近況的關注,是正式郵件或會面的絕佳開場,能立即建立友善而專業的氛圍。例如:

  • A: Dear Dr. Williams, I hope you've been well since we last spoke at the conference in Berlin. (親愛的威廉斯博士,希望自從我們上次在柏林會議交談以來,您一切安好。)

  • B: Thank you for your kind words. I've been well, and I hope the same for you. (感謝您的關心。我一切都好,也希望您一切順利。)

2.4. It's wonderful to reconnect with you

「It's wonderful to reconnect with you.」的核心在於「reconnect」(重新連結)這個動詞。這個詞暗示著你們之間曾經有過聯繫,後來因某些原因中斷,現在正在恢復這條紐帶。這句是最典型、最優雅的好久不見英文表達之一。「Wonderful」(美好的、極好的)表達了你對這次重新建立聯繫的正面態度與期待。這個說法特別適合用於久未聯絡的商業夥伴、前同事或曾經合作過的客戶,它既承認了過去的關係,也展現了對未來互動的積極態度。例如:

  • A: Richard, it's wonderful to reconnect with you after all these years. I've been following your company's impressive growth. (Richard,很高興在這麼多年後能與您重新建立聯繫。我一直在關注您公司令人印象深刻的成長。)

  • B: Thank you! It's great to hear from you. I'd love to explore potential collaboration opportunities. (謝謝!很高興收到您的消息。我很樂意探討潛在的合作機會。)

2.5. I trust things have been going well for you

“I trust things have been going well for you.” 使用「I trust」(我相信)而非「I hope」(我希望),這是一個微妙但重要的差異。「Trust」帶有更強的信心與確定性,暗示你對對方的能力與處境有信心,相信他們一定過得很好。這種表達方式展現了對對方的尊重與認可,同時保持著適當的正式程度。這個說法特別適合用於地位相當或你希望展現敬意的商務場合。例如:

  • A: Mr. Anderson, I trust things have been going well for you and your team since our last collaboration. (Anderson 先生,我相信自從我們上次合作以來,您和您的團隊一切順利。)

  • B: Indeed, we've had several successful projects. I trust your organization is thriving as well. (確實,我們完成了幾個成功的項目。我相信您的組織也蓬勃發展。)

3. 中性萬用型: 適合各種情境

這些表達方式在正式與非正式場合都能適用,是最具彈性的好久不見最近好嗎英文選擇。

好久不見英文:中性萬用型(適合各種情境)
好久不見英文:中性萬用型(適合各種情境)

3.1. How have you been?

「How have you been?」是最經典且萬用的好久不見英文問候語,它不僅承認了時間的流逝,更主動詢問對方的近況。這個簡單的問句展現了你對對方生活的真誠興趣,邀請他們分享最近的經歷。「Have you been」使用現在完成式,涵蓋了從上次見面到現在的整段時間,這個時態的選擇讓問題顯得既自然又關切。這個表達既可單獨使用,也能與其他片語搭配,是任何對話的完美開場。例如:

  • A: Emily! How have you been? I heard you moved to Singapore last year. (艾米莉!你最近好嗎?

  • 我聽說你去年搬到新加坡了。)

  • B: I've been great! The move was challenging, but I'm really enjoying life there. (我過得很好!搬家很有挑戰性,但我真的很享受那裡的生活。)

3.2. What have you been up to?

What have you been up to?的字面意思是「你最近在忙些什麼?」,這是一個非常口語化但不失禮貌的表達,也是與好久不見的朋友英文對話時最自然的開場方式之一。「Up to」在這裡是慣用語,指的是一個人最近從事的活動或經歷。這個問句比單純的「How are you?」更具體,它邀請對方分享具體的事件、計劃或變化,能自然地引導對話進入更深入的層次。這個說法適合任何年齡層與各種關係,是打破沉默的絕佳選擇。例如:

  • A: Hey Mark, what have you been up to? Still working at the consulting firm? (嘿馬克,你最近在忙些什麼?還在顧問公司工作嗎?)

  • B: Actually, I made a switch to tech last year. Best decision I ever made! (其實我去年轉到科技業了。我做過最好的決定!)

3.3. Good to see you again!

“Good to see you again!” 是簡潔有力的表達,「Good」傳達了正面的情感,「again」承認了這不是第一次見面,你們之間有共同的歷史。這個說法的美妙之處在於它的簡單直接,沒有任何複雜的修飾,卻能真誠地傳達喜悅之情。它適合任何重逢場合,從正式會議到街頭偶遇都能派上用場,是最不會出錯的選擇之一。例如:

  • A: Good to see you again, Jennifer! How was your trip to Japan? (很高興再次見到你 Jennifer!你的日本之旅如何?)

  • B: It was amazing! I brought back some photos to show you. (太棒了!我帶了一些照片回來給你看。)

3.4. It's nice to catch up!

「It's nice to catch up!」的核心在於「catch up」這個片語,它的字面意思是「追趕上」,在社交情境中指的是「敘舊、交流近況」。這句是非常常見的英文好久不見表達之一。使用這個說法時,你在暗示接下來會有更深入的對話與交流,而不只是表面的寒暄。「Nice」是一個溫和且中性的形容詞,既不過於正式也不太隨便,讓整個表達保持著舒適的平衡感。這個說法展現了你對交流的期待與重視。例如:

  • A: It's nice to catch up! Let's grab lunch and you can tell me all about your new project. (很高興能敘敘舊!我們吃個午餐,你可以跟我說說你的新項目。)

  • B: That sounds perfect! I'd love to hear what you've been working on too. (聽起來很完美! 我也想聽聽你最近在忙什麼。)

3.5. We should do this more often!

“We should do this more often!” 這個表達通常在對話尾聲使用,但也可以在開場時表達你希望未來能更頻繁見面的願望。「Should」表達了一種溫和的建議或義務感,暗示你們見面的頻率不夠,應該改善這個狀況。「This」指的是當下的相聚或交流,這個用詞讓表達變得具體而真實。使用這個說法時,你在表達「我珍惜我們的關係,希望能維持更緊密的聯繫」的訊息。例如:

  • A: This has been great! We should do this more often instead of waiting another year. (這次真棒!我們應該更常這樣聚聚,而不是再等一年。)

  • B: Absolutely! Let's not let so much time pass next time. (完全同意!我們下次別讓這麼多時間流逝。)

4. 時尚網路型: 適合即時通訊與社群媒體

在數位時代,簡短且充滿活力的表達方式更符合線上溝通的節奏。

好久不見英文:時尚網路型(適合即時通訊與社群媒體)
好久不見英文:時尚網路型(適合即時通訊與社群媒體)

4.1. Hey stranger!

“Hey stranger!“ 的字面意思是「嘿,陌生人!」,這是一個充滿玩笑意味的表達。你在用「stranger」(陌生人) 這個詞調侃對方消失太久,久到你們幾乎變成陌生人了。這種帶有輕微責備但更多是親暱的語氣,特別適合在社群媒體評論或私訊中使用。使用這個說法時,你在以輕鬆幽默的方式表達「我們太久沒聯絡了,我很想念你」的訊息,同時為對話注入活潑的氛圍。例如:

  • A: Hey stranger! I just saw your post about your new puppy – so cute! (嘿陌生人! 我剛看到你關於新小狗的貼文──好可愛!)

  • B: Haha! I know, I've been MIA. We need to catch up soon! (哈哈!我知道,我一直消失不見。我們得快點敘舊!)

4.2. Long time no talk!

Long time no talk! (縮寫 LTNT) 是「Long time no see」的變體,特別適合線上對話情境。「Talk」(交談)取代了「see」(見面),因為在數位環境中,重點不在於物理上的見面,而在於溝通與交流。這個說法承認了現代人的社交方式已經改變,許多友誼主要透過訊息、語音或視訊維繫。使用這個表達時,你在展現對數位溝通時代的理解與適應。例如:

  • A: Long time no talk! How's life treating you these days? (好久沒聊了!最近生活如何?)

  • B: I've been good! Just busy with the new job. How about you? (我很好!只是新工作很忙。你呢?)

4.3. Missed you!

Missed you! 是極簡主義的表達,只用兩個字就直接傳達了思念之情。這種簡短直接的風格完美契合即時通訊的快節奏特質。沒有複雜的句型,沒有修飾詞,就是最純粹的情感表達。這個說法特別適合關係親密的朋友,在他們久未上線或很久沒有互動後,用這兩個字就能讓對方感受到你的溫暖與關心。例如:

  • A: Missed you! We need to plan a reunion soon! (想你了!我們得快點計劃一次聚會!)

  • B: Missed you too! How about next month? (我也想你!下個月如何?)

4.4. OMG, it's been forever!

OMG, it's been forever! 結合了網路用語「OMG」(Oh My God 的縮寫) 與誇飾表達「forever」,創造出充滿情緒與能量的問候。「OMG」增添了驚喜、興奮甚至些許誇張的語氣,讓整個表達顯得年輕活潑。這個說法特別受年輕世代歡迎,展現了網路世代特有的溝通風格: 快速、情緒化、充滿活力。使用這個表達時,你在傳達「我真的真的很驚訝也很高興見到你」的強烈情感。例如:

  • A: OMG, it's been forever! When did you get back from Australia? (天啊,好久好久了!你什麼時候從澳洲回來的?)

  • B: Just last week! I have so much to tell you! (就上週!我有好多事要跟你說!)

4.5. Where have you been?!

“Where have you been?!” 是一個帶有驚嘆號的質問,這個標點符號強化了整個表達的情感強度。這是一種輕鬆玩笑的責問語氣,暗示對方消失得無影無蹤,讓你擔心或想念。這個說法比陳述句更有互動性,它邀請對方解釋他們的「缺席」,自然地開啟關於近況的對話。在即時通訊中,這種帶有情緒的表達特別能吸引對方的注意與回應。例如:

  • A: Where have you been?! Your Instagram has been quiet for months! (你跑哪去了? 你的 Instagram 好幾個月都沒動靜!)

  • B: I took a social media break, but I'm back now! Catching up on everyone's posts. (我暫時離開社群媒體了,但現在回來了!正在看大家的貼文。)

4.6. Finally!

Finally! 是極致簡潔的表達,只用一個字就傳達了「終於等到你了」的複雜情感。這個詞暗示了漫長的等待、期盼與些許的如釋重負。使用這個表達時,你在以誇張但親切的方式表達「你消失太久了,我一直在等你出現」的訊息。這種極簡風格特別適合快節奏的即時通訊環境,能立即抓住對方的注意力。例如:

  • A: Finally! I thought you'd disappeared from the face of the earth! (終於!我還以為你從地球上消失了!)

  • B: Sorry! Life got crazy, but I'm here now. Let's catch up! (抱歉!生活變得很瘋狂,但我現在在這了。我們敘敘舊吧!)

5. 情感濃烈型:適合特別親密的關係

這些好久不見英文表達方式充滿情感與溫度,最適合用於家人、摯友或戀人之間。

好久不見英文:情感濃烈型(適合特別親密的關係)
好久不見英文:情感濃烈型(適合特別親密的關係)

5.1. I've missed you so much!

是最直接且毫不保留的情感表達,「missed」是「想念」的意思,而「so much」(如此之多) 則強化了這種思念的程度與深度。使用這個說法時,你完全拋開了含蓄與保留,直接向對方袒露你的內心感受。這種坦率的情感表達在英語文化中並不常見於一般社交場合,因此它特別適合用於你真正深愛或珍視的人,例如家人、摯友或戀人。這個表達能立即拉近心理距離,讓對方感受到被重視與被愛的溫暖。例如:

  • A: I've missed you so much! Life hasn't been the same without our weekly coffee dates. (我好想你!沒有我們每週的咖啡約會,生活都不一樣了。)

  • B: I've missed you too! I'm so sorry I've been distant. Let's make it a priority again. (我也好想你!很抱歉我一直很疏遠。讓我們再次把這當作優先事項吧。)

5.2. You have no idea how glad I am to see you!

You have no idea how glad I am to see you! 的字面意思是「你不知道見到你我有多開心」,這個表達透過否定句型 (you have no idea)來強調情感的強烈程度。你在告訴對方,你的喜悅之情強烈到無法用言語完全表達,超出了他們的想像。「Glad」(高興的、欣喜的)是一個帶有溫暖感的詞彙,比單純的「happy」更有深度。這個說法展現了深厚的情誼與真摯的情感,適合用於重要的人重逢時,讓對方知道他們對你有多重要。例如:

  • A: You have no idea how glad I am to see you! I've been counting down the days until you came home. (你不知道見到你我有多開心!我一直在倒數你回家的日子。)

  • B: That means so much to me. I couldn't wait to see you either! (這對我意義重大。我也迫不及待想見到你!)

5.3. It's been too long!

「It's been too long!」是非常常見的好久不見英文表達之一,帶有一種溫和的抱怨與遺憾語氣。「too long」(太久了)暗示分離的時間超出了合理或可接受的範圍。這個表達不只是陳述事實,更是在表達一種情感立場:你認為你們不應該分開這麼久。這段時間的長度對你來說是一種損失。使用這個說法時,你在傳達「我珍惜我們的關係,不希望再讓這麼長的時間流逝」的訊息,既有些許埋怨,但更多的是思念與重視。例如:

  • A: It's been too long, my friend! Promise me we won't let another year go by like this. (已經太久了,我的朋友!答應我別再讓一年像這樣流逝。)

  • B: I promise! Let's set up regular check-ins so this doesn't happen again. (我保證!我們來設定定期聯絡,這樣就不會再發生這種事了。)

5.4. I can't believe it's really you!

“I can't believe it's really you!” 強調的是難以置信與驚訝的情緒,「can't believe」(無法相信)展現了重逢帶來的震撼與喜悅。這個表達特別適合用於完全出乎意料的相遇,例如在異國他鄉、多年後的偶遇,或是你以為再也見不到的人突然出現。「Really」(真的)強化了真實感,彷彿你需要確認眼前的人不是幻覺。這種充滿驚喜與情感的表達能創造難忘的重逢時刻。例如:

  • A: I can't believe it's really you! What are the odds of running into each other in Paris? (真不敢相信真的是你!我們在巴黎遇到的機率有多大?)

  • B: I know! This is absolutely surreal. We have to celebrate this incredible coincidence! (我知道!這真是太不真實了。我們必須慶祝這個不可思議的巧合!)

III. 如何在真實情境中運用「好久不見英文」表達

知道許多表達方式只是第一步,真正的挑戰在於如何將它們流暢地融入實際對話中。以下提供具體範例,幫助你在不同情境中自然應用。

1. 範例一: 老同學偶遇

好久不見英文對話

中文翻譯

  • A: Sarah! It's been ages! I think the last time I saw you was at graduation?

  • B: Oh my gosh, yes! That was five years ago. How have you been?

  • A: Pretty good! I'm working in marketing now. What about you? What have you been up to?

  • B: I'm actually teaching at the international school nearby. We should grab coffee and catch up properly!

  • A: 莎拉!好久好久了!我記得上次見到你是在畢業典禮?

  • B: 天啊,對!那是五年前了。你最近好嗎?

  • A: 還不錯!我現在在做行銷工作。你呢?你最近在忙什麼?

  • B: 我其實在附近的國際學校教書。我們應該喝杯咖啡好好敘敘舊!

如何在真實情境中運用「好久不見英文」表達
如何在真實情境中運用「好久不見英文」表達

2. 範例二: 前同事重逢

好久不見英文對話

中文翻譯

  • A: Richard! What a surprise to see you here! How long has it been?"

  • B: Must be at least two years since I left the company. How's everyone doing?

  • A: Everyone's great! We've expanded the team quite a bit. Are you still in consulting?

  • B: Actually, I made a career switch into tech. It's been quite the journey!

  • A: David!在這裡見到你真是太驚喜了!有多久了?

  • B: 從我離開公司應該至少兩年了吧。大家都好嗎?

  • A: 大家都很好!我們的團隊擴大了不少。你還在做顧問嗎?

  • B: 其實我轉行到科技業了。這是一段很不一樣的旅程!

3. 範例三: 社群媒體重新聯絡

好久不見英文對話

中文翻譯

  • A: Hey stranger! I saw your post about your trip to Iceland – those photos are stunning!

  • B: Thank you! Long time no talk! How are things with you?

  • A: Things are good! Just moved to a new apartment. We should definitely video chat soon and catch up properly.

  • A: 嘿陌生人!我看到你關於冰島之旅的貼文──那些照片太驚艷了!

  • B: 謝謝!好久沒聊了!你那邊怎麼樣?

  • A:一切都好!剛搬到新公寓。我們絕對應該快點視訊聊天好好敘敘舊。

注意這些對話的共通點: 開場問候後, 立即以具體問題或觀察延續話題, 避免對話陷入尷尬停頓。關鍵在於展現真誠的興趣, 並主動提出後續互動的建議。

IV. 關於「好久不見英文」的更多疑問(FAQ)

1. Long time no see 算是正式英文嗎?

不,「Long time no see」本質上仍屬於非正式用語。儘管已被主流字典收錄,它的語法結構並不符合標準英語規範 (缺少助動詞「have」與主語「we/I」),因此在正式商務會議、學術場合或正式書信中並不恰當。如果你希望在正式場合表達相同意思,建議使用「It has been quite some time since we last met」或「It's a pleasure to see you again」等完整且符合文法的表達方式。在朋友間的輕鬆對話或非正式郵件中使用則完全沒有問題。

2. 哪些「好久不見」的說法最適合在即時通訊中使用?

在即時通訊軟體(WhatsApp, LINE, Messenger等)與社群媒體(Instagram, Facebook)中,簡短、活潑且充滿情感的表達方式最為適合。以下是最推薦的選擇:

  • 首選是「Hey stranger!」,這個表達帶有玩笑意味,非常適合在社群媒體評論或私訊中使用,能立即拉近距離並注入輕鬆氛圍。其次是「Long time no talk!」,這是專為線上對話設計的變體,因為在數位環境中,重點在於「交談」而非「見面」,更符合情境邏輯。

  • 另一個熱門選擇是縮寫「LTNS」(Long Time No See),這種網路語言風格簡潔有力,特別受年輕世代歡迎。如果你想表達更濃烈的情感,「Missed you!」或「OMG, it's been forever!」都是絕佳選擇,前者簡潔深情,後者則充滿驚喜與興奮。這些表達方式的共通點是:長度短、情緒強、語氣親切,完美契合即時通訊的快節奏特質。

3.「It's been a while」和「It's been ages」有什麼細微差別?

這兩個表達方式雖然都指「好久不見」,但在情感強度、誇張程度與適用情境上有明顯差異。

  • 「It's been a while」是較為中性且溫和的表達,「a while」指的是「一段時間」,通常暗示幾個月到一年左右的間隔。這個說法不帶誇張色彩,適合任何非正式場合,也較不會讓對方感到壓力或愧疚。例如與幾個月未見的同事重逢時,這是最自然的選擇。

  • 相對地,「It's been ages」則充滿戲劇性與誇張意味,「ages」在此為誇飾用法,字面意思是「時代、世紀」,暗示時間長到幾乎難以忍受。這個表達傳達更強烈的思念與興奮情緒,適合與多年未見的老朋友重聚,或是刻意營造熱情氛圍的場合。兩者的選擇取決於你希望傳達的情感濃度:如果想保持輕鬆自然,選「a while」;如果想表達強烈喜悅與思念,選「ages」。

總結

「好久不見英文」絕不只是「Long time no see」那麼簡單。本指南帶你從歷史源流、文化背景到實際應用,全方位掌握這個常見但複雜的表達主題。你已經學會超過三十種道地說法,並了解如何根據情境、對象與關係親疏程度,精準選擇最適合的表達方式。語言學習的真正目標不是記憶單一「正確答案」,而是理解每個表達背後的語氣、情境與文化涵義,讓溝通變得更精準、更有溫度、更具人性。

現在,輪到你將這些知識付諸實踐了。下次與老朋友重逢時,嘗試使用「It's been ages!」取代制式的問候;在商務郵件中,以「It's wonderful to reconnect with you」展現專業素養;在社群媒體上,用「Hey stranger!」為對話注入活力。每一次嘗試都是進步的機會,每一次應用都能加深你對語言細微差異的理解。

更重要的是,將這種「深度探索」的學習方法應用到英文學習的其他領域。無論是「謝謝」、「抱歉」還是任何日常表達,都值得你花時間了解其背後的文化脈絡與多樣變化。語言不只是溝通工具,更是理解世界、連結人心的橋樑。當你掌握了開啟對話的藝術,你也同時開啟了通往更豐富人際關係與更廣闊世界的大門。

對 IELTS 或 TOEIC 考試結構感到陌生?考試當天的不確定感會影響你的表現。PREPEDU 的 Test Practice 提供真實模擬環境,讓你在實戰前熟悉題型和時間限制。
系統收錄超過 1,000 道練習題,定期更新以反映最新考試趨勢。AI 引擎分析你的錯誤,針對弱點提供改進方案。進度追蹤系統將你的成長數據化,讓進步一目了然。
現在開始練習,在考試中展現實力。立即體驗 PREPEDU 的雅思真題多益測驗試題

黃秋賢
Product Content Admin

你好!我叫黃秋賢。現在在網站 prepedu.com 的部落格擔任產品內容經理。

我有超過5年的英語、韓語等外語自學經驗,並準備過 IELTS、TOEIC、TOPIK 等考試,累積了豐富的實戰知識,也曾協助數千位在語言學習上遇到困難的人。希望以上的分享能幫助大家在家中更有效率地自學!

評論評論

0/300 個字元
Loading...
PREP PTE. LTD.

統一企業編號:202227322W
地址:114 LAVENDER STREET, #11-83 CT HUB 2, SINGAPORE (338729)

認證機構
DMCA protect