行銷英文大全:最實用的行銷詞彙、句型與職場溝通技巧一次掌握
你是否也曾搜尋過:行銷英文有哪些必懂詞彙?、開會簡報時的行銷英文句型要怎麼說?其實,行銷領域的英文並不難,只要掌握核心詞彙與常用句型,就能在會議、簡報、Email 或提案中自信表達。最重要的是:行銷英文並非死記硬背,而是理解背後的策略邏輯,才能真正應用於專案溝通。
行銷是一門說故事的藝術,從品牌定位、內容策略到成效報告,每一步都需要精準且有說服力的英文用語。許多人在工作中因不熟悉行銷英文而無法清楚表達想法,但只要搭配情境式例句與真實職場對話,你會發現自己能快速掌握關鍵語彙,讓跨國合作與國際簡報變得更順暢。PREPEDU 的專業語言內容也將幫助你理解這些詞彙的文化背景與邏輯用法。
在這篇完整指南中,你將看到最實用的行銷英文分類、數十個職場常用句型、三大情境對話示範,以及如何讓你的行銷溝通更專業、更具影響力。無論你是行銷新手或資深工作者,都能從這篇文章獲得即學即用的技巧。
I. 行銷英文怎麽説?20個最核心的行銷英文詞彙速查
這20個詞彙是根據使用頻率、通用性及基礎重要性精選而出。它們構成了行銷專業對話的基石,無論你身處哪個產業或專注於哪個行銷領域,都會反覆遇見這些概念。掌握它們,就等於掌握了行銷英文溝通的核心語言。
1. 核心策略與概念
|
行銷英文單字 |
中文翻譯 |
例句 |
|
Marketing Funnel (n.) /ˈmɑːkɪtɪŋ ˈfʌnl/ |
行銷漏斗 |
Our marketing funnel shows a 35% drop-off rate between awareness and consideration stages. (我們的行銷漏斗顯示在認知與考慮階段之間有35%的流失率。) |
|
Target Audience (n.) /ˈtɑːɡɪt ˈɔːdiəns/ |
目標受眾 |
We need to refine our messaging to better resonate with our target audience in the 25-34 age bracket. (我們需要調整訊息內容,以更好地與25至34歲年齡層的目標受眾產生共鳴。) |
|
Value Proposition (n.) /ˈvæljuː ˌprɒpəˈzɪʃn/ |
價值主張 |
Our value proposition emphasizes sustainability and premium quality at competitive prices. (我們的價值主張強調永續性和具競爭力價格的高端品質。) |
|
SWOT (n.) /swɒt/ |
優勢劣勢機會威脅分析 |
Before launching the campaign, we conducted a comprehensive SWOT analysis to identify market opportunities. (在啟動活動前,我們進行了全面的SWOT 分析以識別市場機會。) |
|
Brand Positioning (n.) /brænd pəˈzɪʃənɪŋ/ |
品牌定位 |
Our brand positioning strategy focuses on being the most innovative solution in the enterprise software market. (我們的品牌定位策略專注於成為企業軟體市場中最創新的解決方案。) |
|
Customer Journey (n.) /ˈkʌstəmə ˈdʒɜːni/ |
客戶旅程 |
Mapping the customer journey revealed five critical touchpoints where we can optimize the user experience. (繪製客戶旅程揭示了五個關鍵接觸點,我們可以在這些點優化用戶體驗。) |
|
Unique Selling Proposition (USP) (n.) /juːˈniːk ˈselɪŋ ˌprɒpəˈzɪʃn/ |
獨特銷售主張 |
Our USP centers on providing same-day delivery in urban areas, which no competitor currently offers. (我們的獨特銷售主張集中在提供都市地區當日送達服務,這是目前沒有競爭對手提供的。) |
2. 關鍵成效指標
|
行銷英文單字 |
中文翻譯 |
例句 |
|
ROI (Return on Investment) (n.) /ɑːr əʊ aɪ/ |
投資報酬率 |
The social media campaign delivered a remarkable ROI of 320% within the first quarter. (社群媒體活動在第一季就實現了驚人的320%投資報酬率。) |
|
KPI (Key Performance Indicator) (n.) /keɪ piː aɪ/ |
關鍵績效指標 |
Our primary KPIs for this quarter include lead generation, conversion rate, and customer retention. (我們本季的主要關鍵績效指標包括潛在客戶開發、轉換率和客戶留存率。) |
|
Conversion Rate (n.) /kənˈvɜːʃn reɪt/ |
轉換率 |
By optimizing the landing page design, we increased the conversion rate from 2.3% to 4.1%. (通過優化登陸頁面設計,我們將轉換率從2.3%提升至4.1%。) |
|
Customer Acquisition Cost (CAC) (n.) /ˈkʌstəmə ˌækwɪˈzɪʃn kɒst/ |
客戶獲取成本 |
Our CAC has decreased by 28% since implementing the referral program last month. (自上月實施推薦計畫以來,我們的客戶獲取成本已降低28%。) |
|
Customer Lifetime Value (CLV) (n.) /ˈkʌstəmə ˈlaɪftaɪm ˈvæljuː/ |
客戶終身價值 |
The analysis reveals that customers acquired through content marketing have a 40% higher CLV than those from paid ads. (分析顯示,通過內容行銷獲得的客戶比付費廣告獲得的客戶終身價值高40%。) |
|
Churn Rate (n.) /tʃɜːn reɪt/ |
流失率 |
Our monthly churn rate decreased from 8% to 4.5% after implementing the new customer success program. (實施新的客戶成功計畫後,我們的月流失率從8%降至4.5%。) |
|
Net Promoter Score (NPS) (n.) /net prəˈməʊtə skɔː/ |
淨推薦值 |
Our NPS improved from 35 to 62, indicating a significant increase in customer satisfaction and loyalty. (我們的淨推薦值從35提升到62,顯示客戶滿意度和忠誠度顯著提高。) |
II. 各領域行銷英文單字與專業術語全解析
數位行銷的世界廣闊而多元,每個領域都有其獨特的專業語言。從搜尋引擎優化到付費廣告,從社群經營到數據分析,精通這些行銷英文單字與術語,能讓你與團隊成員、客戶和合作夥伴進行更精準、有效的溝通。以下將各個領域的行銷英文單字系統化整理,並提供實務情境中的應用範例,讓你不只知其然,更知其所以然。
1. 搜尋引擎優化 (SEO) 關鍵字彙
|
行銷英文單字 |
中文翻譯 |
例句 |
|
Organic Traffic (n.) /ɔːˈɡænɪk ˈtræfɪk/ |
自然流量 |
Our organic traffic increased by 150% after implementing the new content strategy focused on long-tail keywords. (實施專注於長尾關鍵字的新內容策略後,我們的自然流量增加了150%。) |
|
SERP (Search Engine Results Page) (n.) /sɜːp/ |
搜尋引擎結果頁面 |
Appearing in the top three positions on the SERP can increase click-through rates by up to 75%. (出現在搜尋引擎結果頁面的前三名位置可以將點擊率提高達75%。) |
|
Keyword (n.) /ˈkiːwɜːd/ |
關鍵字 |
We identified 50 high-value keywords with monthly search volumes exceeding 10,000 for our next campaign. (我們為下一個活動識別了50個月搜索量超過10,000次的高價值關鍵字。) |
|
Backlink (n.) /ˈbæklɪŋk/ |
反向連結 |
Acquiring quality backlinks from authoritative websites in our industry has significantly improved our domain authority. (從我們產業中的權威網站獲取高品質反向連結顯著提升了我們的網域權威。) |
|
Domain Authority (n.) /dəˈmeɪn ɔːˈθɒrəti/ |
網域權威 |
Our domain authority score improved from 42 to 58 within six months through consistent content marketing and link-building efforts. (通過持續的內容行銷和連結建設努力,我們的網域權威分數在六個月內從42提升到58。) |
|
Meta Description (n.) /ˈmetə dɪˈskrɪpʃn/ |
中繼描述 |
Writing compelling meta descriptions between 150-160 characters can significantly improve click-through rates from search results. (撰寫150至160個字符之間的吸引人中繼描述可以顯著提高搜尋結果的點擊率。) |
|
Alt Text (n.) /ælt tekst/ |
替代文字 |
Adding descriptive alt text to all images not only improves accessibility but also helps search engines understand your content better. (為所有圖片添加描述性的替代文字不僅能改善無障礙性,還能幫助搜尋引擎更好地理解你的內容。) |
|
Landing Page (n.) /ˈlændɪŋ peɪdʒ/ |
登陸頁面 |
Optimizing our landing page for mobile devices increased conversion rates by 43% within two weeks. (為行動裝置優化我們的登陸頁面在兩週內使轉換率提高了43%。) |
|
A/B Testing (n.) /eɪ biː ˈtestɪŋ/ |
A/B測試 |
Through A/B testing, we discovered that green call-to-action buttons outperform blue ones by 28% in click-through rates. (通過A/B測試,我們發現綠色的行動呼籲按鈕在點擊率上比藍色按鈕高出28%。) |
2. 付費廣告 (PPC/SEM) 核心術語
|
行銷英文單字 |
中文翻譯 |
例句 |
|
CPC (Cost Per Click) (n.) /siː piː siː/ |
單次點擊成本 |
Our average CPC for branded keywords is $0.85, significantly lower than the industry average of $2.30. (我們品牌關鍵字的平均單次點擊成本為0.85美元,顯著低於2.30美元的行業平均水平。) |
|
CPM (Cost Per Mille) (n.) /siː piː em/ |
千次曝光成本 |
The display campaign achieved a CPM of $4.20, which is competitive for our target demographic in the premium segment. (展示廣告活動實現了4.20美元的千次曝光成本,這對於我們高端市場的目標客群來說具有競爭力。) |
|
CPA (Cost Per Acquisition) (n.) /siː piː eɪ/ |
單次獲客成本 |
By refining our audience targeting, we reduced the CPA from $45 to $28 while maintaining lead quality. (通過精細化受眾定位,我們將單次獲客成本從45美元降低到28美元,同時保持潛在客戶品質。) |
|
CTR (Click-Through Rate) (n.) /siː tiː ɑː/ |
點擊率 |
Our A/B testing revealed that ads with emotional appeals achieved a CTR 2.3 times higher than feature-focused ads. (我們的A/B測試顯示,帶有情感訴求的廣告點擊率比專注功能的廣告高2.3倍。) |
|
ROAS (Return on Ad Spend) (n.) /rəʊæs/ |
廣告支出回報率 |
The holiday campaign generated a ROAS of 580%, exceeding our target of 400% by a significant margin. (假期活動產生了580%的廣告支出回報率,大幅超過了我們400%的目標。) |
|
Quality Score (n.) /ˈkwɒləti skɔː/ |
品質分數 |
Improving our ad relevance and landing page experience boosted our Quality Score from 6 to 9, reducing costs by 35%. (改善廣告相關性和登陸頁面體驗將我們的品質分數從6提升到9,成本降低了35%。) |
|
Impression Share (n.) /ɪmˈpreʃn ʃeə/ |
曝光比例 |
Our current impression share is 68%, indicating we're missing out on 32% of potential ad displays due to budget constraints. (我們目前的曝光比例為68%,表示由於預算限制,我們錯過了32%的潛在廣告展示。) |
|
Retargeting/Remarketing (n.) /ˌriːˈtɑːɡɪtɪŋ/ |
再行銷 |
Our retargeting campaign successfully brought back 35% of cart abandoners, generating $120,000 in recovered revenue. (我們的再行銷活動成功帶回了35%的購物車放棄者,創造了12萬美元的挽回收益。) |
|
Display Advertising (n.) /dɪˈspleɪ ˈædvətaɪzɪŋ/ |
展示廣告 |
Display advertising on premium publisher sites delivered a 2.8% CTR, well above the industry benchmark of 0.5%. (優質發行商網站上的展示廣告實現了2.8%的點擊率,遠高於0.5%的產業基準。) |
3. 社群與內容行銷 (Social & Content) 常用詞彙
|
行銷英文單字 |
中文翻譯 |
例句 |
|
Engagement Rate (n.) /ɪnˈɡeɪdʒmənt reɪt/ |
互動率 |
Video content consistently delivers an engagement rate 3-4 times higher than static images across our social channels. (在我們的社群頻道中,影片內容持續提供比靜態圖片高3至4倍的互動率。) |
|
Reach (n.) /riːtʃ/ |
觸及人數 |
The influencer collaboration campaign achieved a reach of 2.3 million users within 48 hours of launch. (網紅合作活動在啟動後48小時內達到了230萬用戶的觸及人數。) |
|
Impression (n.) /ɪmˈpreʃn/ |
曝光次數 |
Although we generated 500,000 impressions last month, the actual reach was only 180,000 unique users. (雖然我們上個月產生了50萬次曝光,但實際觸及僅為18萬獨立用戶。) |
|
Content Pillar (n.) /ˈkɒntent ˈpɪlə/ |
內容支柱 |
Our content strategy is built around four content pillars: product innovation, customer success stories, industry insights, and company culture. (我們的內容策略建立在四個內容支柱上:產品創新、客戶成功故事、產業見解和企業文化。) |
|
Call-to-Action (CTA) (n.) /kɔːl tuː ˈækʃn/ |
行動呼籲 |
Testing different CTAs revealed that "Start Your Free Trial" outperformed "Learn More" by 67% in conversion rates. (測試不同的行動呼籲顯示,「開始免費試用」在轉換率上比「了解更多」高出67%。) |
|
User-Generated Content (UGC) (n.) /ˈjuːzə ˈdʒenəreɪtɪd ˈkɒntent/ |
使用者生成內容 |
Incorporating UGC into our campaigns increased trust scores by 45% and reduced content production costs by 30%. (將使用者生成內容納入我們的活動中,信任分數提高了45%,內容製作成本降低了30%。) |
|
Hashtag Strategy (n.) /ˈhæʃtæɡ ˈstrætədʒi/ |
主題標籤策略 |
Our hashtag strategy combines 3 branded tags, 5 community tags, and 2 trending tags to maximize discoverability. (我們的主題標籤策略結合了3個品牌標籤、5個社群標籤和2個趨勢標籤,以最大化可發現性。) |
|
Influencer Marketing (n.) /ˈɪnfluənsə ˈmɑːkɪtɪŋ/ |
網紅行銷 |
Our influencer marketing campaign with micro-influencers generated a 6.2% engagement rate at one-third the cost of macro-influencers. (我們與微網紅的網紅行銷活動產生了6.2%的互動率,成本僅為大型網紅的三分之一。) |
|
Viral Marketing (n.) /ˈvaɪrəl ˈmɑːkɪtɪŋ/ |
病毒式行銷 |
The viral marketing video reached 5 million views in 72 hours through organic sharing, with zero paid promotion. (病毒式行銷影片在72小時內通過自然分享達到了500萬次觀看,沒有任何付費推廣。) |
|
Content Marketing (n.) /ˈkɒntent ˈmɑːkɪtɪŋ/ |
內容行銷 |
Our content marketing strategy focuses on educational blog posts and whitepapers that address customer pain points. (我們的內容行銷策略專注於解決客戶痛點的教育性部落格文章和白皮書。) |
4. 數據分析 (Analytics) 必懂指標
|
行銷英文單字 |
中文翻譯 |
例句 |
|
Bounce Rate (n.) /baʊns reɪt/ |
跳出率 |
Our homepage has a bounce rate of 38%, which is below the industry average and indicates good content relevance. (我們的首頁跳出率為38%,低於行業平均水平,表明內容相關性良好。) |
|
Session (n.) /ˈseʃn/ |
工作階段 |
The average session duration increased from 2 minutes 15 seconds to 4 minutes 30 seconds after redesigning the navigation. (重新設計導航後,平均工作階段時長從2分15秒增加到4分30秒。) |
|
Unique Visitor (n.) /juːˈniːk ˈvɪzɪtə/ |
獨立訪客 |
We recorded 85,000 unique visitors last month, representing a 23% growth compared to the same period last year. (上個月我們記錄了85,000名獨立訪客,與去年同期相比增長了23%。) |
|
Attribution (n.) /ˌætrɪˈbjuːʃn/ |
歸因 |
Multi-touch attribution modeling revealed that email marketing plays a crucial role in the final conversion stage. (多點接觸歸因模型顯示,電子郵件行銷在最終轉換階段扮演關鍵角色。) |
|
Funnel Analysis (n.) /ˈfʌnl əˈnæləsɪs/ |
漏斗分析 |
Through funnel analysis, we identified that the checkout page has the highest abandonment rate at 42%. (通過漏斗分析,我們發現結帳頁面的放棄率最高,達到42%。) |
|
Cohort Analysis (n.) /ˈkəʊhɔːt əˈnæləsɪs/ |
世代分析 |
Cohort analysis shows that users acquired in Q1 have 25% higher retention rates than those from Q4. (世代分析顯示,第一季獲得的用戶比第四季獲得的用戶留存率高25%。) |
|
Heatmap (n.) /ˈhiːtmæp/ |
熱圖 |
The heatmap data indicates that users rarely scroll below the fold, prompting us to relocate key CTAs higher on the page. (熱圖數據顯示用戶很少向下滾動至首屏以下,促使我們將關鍵行動呼籲移至頁面更高位置。) |
|
Personalization (n.) /ˌpɜːsənəlaɪˈzeɪʃn/ |
個人化 |
Implementing personalization based on user behavior increased email click-through rates by 73% and conversion by 41%. (基於用戶行為實施個人化使電子郵件點擊率提高了73%,轉換率提高了41%。) |
|
Marketing Automation (n.) /ˈmɑːkɪtɪŋ ˌɔːtəˈmeɪʃn/ |
行銷自動化 |
Marketing automation workflows nurture leads through personalized email sequences, reducing manual work by 60%. (行銷自動化工作流程通過個人化電子郵件序列培育潛在客戶,將人工工作量減少了60%。) |
III. 行銷英文中的策略與市場行銷相關詞彙
數位工具和渠道固然重要,但真正決定企業長期成功的,往往是更宏觀的品牌策略與市場定位。這個層面的英文溝通需要更深入的商業洞察和策略思維。當你在董事會報告品牌健康度,或與顧問公司討論市場進入策略時,這些術語將成為你展現專業的關鍵。以下詞彙超越了執行層面,進入了決策與規劃的領域。
1. 品牌管理與定位
|
行銷英文單字 |
中文翻譯 |
例句 |
|
Brand Equity (n.) /brænd ˈekwəti/ |
品牌資產 |
Our brand equity has strengthened significantly, with unprompted brand awareness rising from 34% to 52% in key markets. (我們的品牌資產顯著增強,關鍵市場中的非提示品牌知名度從34%上升到52%。) |
|
Brand Awareness (n.) /brænd əˈweənəs/ |
品牌知名度 |
The sponsorship campaign successfully increased brand awareness among our target demographic by 38 percentage points. (贊助活動成功地將目標客群的品牌知名度提高了38個百分點。) |
|
Brand Loyalty (n.) /brænd ˈlɔɪəlti/ |
品牌忠誠度 |
High brand loyalty translates into predictable revenue streams, with 65% of our customers making repeat purchases within 90 days. (高品牌忠誠度轉化為可預測的收入流,65%的客戶在90天內重複購買。) |
|
Brand Identity (n.) /brænd aɪˈdentəti/ |
品牌識別 |
We're refreshing our brand identity to appeal to younger consumers while maintaining recognition among our core audience. (我們正在更新品牌識別以吸引年輕消費者,同時保持核心受眾的認知度。) |
|
Rebranding (n.) /riːˈbrændɪŋ/ |
品牌重塑 |
The rebranding initiative cost $2.5 million but resulted in a 40% increase in premium product line sales within eight months. (品牌重塑計畫耗資250萬美元,但在八個月內使高端產品線銷售額增長了40%。) |
|
Brand Architecture (n.) /brænd ˈɑːkɪtektʃə/ |
品牌架構 |
Our brand architecture follows a house of brands strategy, allowing each sub-brand to target distinct market segments independently. (我們的品牌架構採用多品牌策略,允許每個子品牌獨立針對不同的市場細分。) |
|
Brand Extension (n.) /brænd ɪkˈstenʃn/ |
品牌延伸 |
The brand extension into the wellness category leveraged our reputation for quality but required significant consumer education. (品牌延伸至健康產業利用了我們的品質聲譽,但需要大量的消費者教育。) |
|
Marketing Mix (4Ps) (n.) /ˈmɑːkɪtɪŋ mɪks/ |
行銷組合 |
Our marketing mix strategy balances product innovation, competitive pricing, selective distribution, and integrated promotion. (我們的行銷組合策略平衡了產品創新、競爭定價、選擇性分銷和整合推廣。) |
|
Omnichannel (adj.) /ˈɒmnɪtʃænl/ |
全通路 |
Our omnichannel approach ensures consistent brand experience whether customers shop online, via mobile app, or in physical stores. (我們的全通路方法確保客戶無論是在線上、行動應用程式或實體店面購物,都能獲得一致的品牌體驗。) |
2. 市場研究與消費者行為
|
行銷英文單字 |
中文翻譯 |
例句 |
|
Market Segmentation (n.) /ˈmɑːkɪt ˌseɡmenˈteɪʃn/ |
市場區隔 |
Our market segmentation analysis identified five distinct customer personas based on purchasing behavior and psychographic profiles. (我們的市場區隔分析根據購買行為和心理特徵識別出五個不同的客戶角色。) |
|
Consumer Insights (n.) /kənˈsjuːmə ˈɪnsaɪts/ |
消費者洞察 |
Deep consumer insights revealed that sustainability is now the second most important factor in purchase decisions for our demographic. (深入的消費者洞察顯示,永續性現在是我們客群購買決策中第二重要的因素。) |
|
Focus Group (n.) /ˈfəʊkəs ɡruːp/ |
焦點團體 |
We conducted six focus groups across three cities to gather qualitative feedback on the new packaging design. (我們在三個城市進行了六場焦點團體討論,以收集對新包裝設計的定性反饋。) |
|
Go-to-Market Strategy (GTM) (n.) /ɡəʊ tə ˈmɑːkɪt ˈstrætədʒi/ |
市場進入策略 |
Our GTM strategy for the Southeast Asian market prioritizes digital channels and local partnership models. (我們針對東南亞市場的市場進入策略優先考慮數位渠道和本地合作模式。) |
|
Competitive Analysis (n.) /kəmˈpetətɪv əˈnæləsɪs/ |
競爭分析 |
Quarterly competitive analysis helps us track competitor pricing strategies, feature releases, and marketing messaging. (季度競爭分析幫助我們追蹤競爭對手的定價策略、功能發布和行銷訊息。) |
|
Market Penetration (n.) /ˈmɑːkɪt ˌpenɪˈtreɪʃn/ |
市場滲透率 |
We achieved 12% market penetration in the first year, positioning us as the fourth-largest player in the category. (我們在第一年達到了12%的市場滲透率,成為該類別中第四大參與者。) |
|
Price Elasticity (n.) /praɪs ɪˌlæsˈtɪsəti/ |
價格彈性 |
Understanding price elasticity of our products allowed us to optimize pricing without significantly impacting demand. (了解我們產品的價格彈性使我們能夠優化定價而不會顯著影響需求。) |
|
Customer Persona (n.) /ˈkʌstəmə pəˈsəʊnə/ |
客戶人物誌 |
We developed five detailed customer personas based on demographics, behaviors, motivations, and pain points. (我們根據人口統計、行為、動機和痛點開發了五個詳細的客戶人物誌。) |
|
Lead Nurturing (n.) /liːd ˈnɜːtʃərɪŋ/ |
潛在客戶培育 |
Our lead nurturing program uses targeted content to guide prospects through the buyer's journey over 6-8 weeks. (我們的潛在客戶培育計畫使用定向內容在6至8週內引導潛在客戶完成購買旅程。) |
IV. 提升你的行銷英文溝通能力
理論知識固然重要,但真正檢驗專業能力的時刻,往往發生在實際的工作場景中。無論是向高層報告季度成效、與國際團隊成員協調專案進度,還是向潛在合作夥伴提案,流暢且精準的英文表達都能大幅提升你的專業形象。以下將三個最常見的工作情境拆解為具體的溝通步驟,並提供可直接套用的句型與完整範本,讓你在面對這些場景時能夠自信應對。
1. 情境一:如何用英文流暢地進行行銷會議與報告
行銷會議通常需要呈現數據、分析趨勢並提出策略建議。成功的報告不僅要資料準確,更要邏輯清晰、重點突出。以下按照報告的自然流程,以表格形式提供各階段的實用句型。
|
情境類型 |
行銷英文句型 |
中文翻譯 |
|
階段一:報告行銷活動成效的實用句型 |
||
|
開場與脈絡建立 |
I'd like to present the performance metrics for our Q3 digital campaign, which ran from July to September. |
我想報告第三季數位活動的績效指標,該活動從七月到九月進行。 |
|
開場與脈絡建立 |
Today's report focuses on three key areas: reach, engagement, and conversion. |
今天的報告聚焦於三個關鍵領域:觸及、互動和轉換。 |
|
呈現正面成果 |
Our campaign generated 2.3 million impressions, exceeding the target by 45%. |
我們的活動產生了230萬次曝光,超出目標45%。 |
|
呈現正面成果 |
We achieved a 35% increase in qualified leads compared to the previous quarter. |
與上季相比,我們的合格潛在客戶增加了35%。 |
|
呈現正面成果 |
The email marketing sequence delivered a 28% open rate and a 6.2% click-through rate, both above industry benchmarks. |
電子郵件行銷序列實現了28%的開信率和6.2%的點擊率,均高於產業基準。 |
|
報告低於預期的結果 |
While we met our reach targets, the conversion rate came in below expectations at 2.1% versus the projected 3.5%. |
雖然我們達到了觸及目標,但轉換率低於預期,為2.1%而非預計的3.5%。 |
|
報告低於預期的結果 |
The campaign delivered solid engagement metrics, though the cost per acquisition was higher than anticipated. |
活動提供了穩健的互動指標,儘管單次獲客成本高於預期。 |
|
階段二:分析數據與趨勢的專業說法 |
||
|
描述上升趨勢 |
We observed a significant upward trend in mobile traffic, which increased by 67% year-over-year. |
我們觀察到行動流量呈現顯著上升趨勢,年增67%。 |
|
描述上升趨勢 |
There has been a steady improvement in our email open rates, climbing from 18% to 26% over the past six months. |
我們的電子郵件開信率穩定改善,在過去六個月從18%攀升至26%。 |
|
描述下降趨勢 |
Desktop conversions showed a gradual decline, dropping from 4.2% to 3.1% as user behavior shifts toward mobile. |
桌面轉換率呈現逐漸下降,從4.2%降至3.1%,因為用戶行為轉向行動裝置。 |
|
描述下降趨勢 |
We've seen a sharp drop in organic reach on social media, falling by 40% following the platform's algorithm update. |
我們看到社群媒體上的自然觸及急劇下降,在平台演算法更新後下降了40%。 |
|
進行比較分析 |
Compared to our industry benchmark, our engagement rate of 4.8% is 60% higher than the average of 3%. |
與產業基準相比,我們4.8%的互動率比3%的平均值高出60%。 |
|
進行比較分析 |
Q2 performance significantly outpaced Q1, with revenue per customer increasing from $450 to $620. |
第二季績效顯著超越第一季,單客戶收入從450美元增加至620美元。 |
|
圖表引導 |
As you can see from the chart on slide 5, there's a clear correlation between content frequency and engagement levels. |
從第5張投影片的圖表可以看到,內容發布頻率與互動水平之間存在明顯相關性。 |
|
圖表引導 |
The data visualized here demonstrates that our highest conversion times are between 8-10 PM on weekdays. |
這裡視覺化的數據顯示,我們的最高轉換時段是工作日晚上8點至10點。 |
|
階段三:提出策略建議與行動方案的句式 |
||
|
提出核心建議 |
Based on these insights, I recommend that we reallocate 30% of our budget from display ads to video content. |
基於這些洞察,我建議我們將30%的預算從展示廣告重新分配至影片內容。 |
|
提出核心建議 |
My proposal is to pilot a referral program in two test markets before scaling nationwide. |
我的提案是在全國推廣前,先在兩個測試市場試行推薦計畫。 |
|
提出核心建議 |
I suggest we double down on influencer partnerships, particularly with micro-influencers in the wellness space. |
我建議我們加倍投入網紅合作,特別是健康領域的微網紅。 |
|
說明策略理由 |
This approach will allow us to capitalize on the 200% higher engagement rates we've seen with video formats. |
這個方法將使我們能夠利用影片格式帶來的200%更高互動率。 |
|
說明策略理由 |
Given that our CAC from organic channels is 40% lower, doubling down on content marketing makes strategic sense. |
考慮到我們自然渠道的獲客成本低40%,加倍投入內容行銷在策略上合理。 |
|
說明預期效益 |
If implemented, we project this will increase our lead generation by 50% while reducing cost per lead by 25%. |
如果實施,我們預計這將使潛在客戶生成增加50%,同時使單個潛在客戶成本降低25%。 |
|
提出後續步驟 |
The next steps would be to finalize the creative brief by Friday, launch testing on Monday, and review initial results in two weeks. |
後續步驟是在週五前完成創意簡報,週一啟動測試,兩週後審查初步結果。 |
|
提出後續步驟 |
I suggest we schedule a follow-up meeting next Thursday to discuss resource allocation and timeline details. |
我建議我們安排下週四的後續會議來討論資源分配和時程細節。 |
|
尋求意見與討論 |
I'd welcome your thoughts on this approach, particularly regarding the proposed budget allocation. |
我歡迎您對這個方法的想法,特別是關於提議的預算分配。 |
|
尋求意見與討論 |
Does anyone have concerns or alternative suggestions we should consider before moving forward? |
在繼續進行之前,有人對此有疑慮或應該考慮的替代建議嗎? |
2. 情境二:撰寫高效、專業的行銷英文Email
Email是行銷工作中最頻繁使用的溝通工具,但要在短短幾行字內清楚傳達訊息、推動行動,並保持專業形象,需要精心設計結構和用字。以下提供兩個典型場景的完整範本,涵蓋對內管理溝通與對外合作協調。
2.1.【Email範本】向上司匯報每週行銷進度
Subject: Weekly Marketing Update – Week of Nov 18-22
主旨: 每週行銷更新 – 11月18-22日週報
Hi Jennifer,
(嗨,Jennifer,)
Here's the weekly update on our key marketing initiatives.
(以下是我們關鍵行銷計畫的每週更新。)
Highlights This Week:
(本週亮點:)
We launched the holiday email campaign on Monday, reaching 85,000 subscribers with a 28% open rate (7% above our baseline). The Black Friday landing page went live on Wednesday and has already generated 1,200 pre-registrations. Our Instagram collaboration with @LifestyleBlogger resulted in 45,000 impressions and 320 click-throughs to our product page.
(我們在週一啟動了假期電子郵件活動,觸及85,000名訂閱者,開信率為28%(比基準高7%)。黑色星期五登陸頁面於週三上線,已經產生了1,200個預先註冊。我們與 @LifestyleBlogger 的 Instagram 合作帶來了45,000次曝光和320次點擊至我們的產品頁面。)
Performance Metrics:
(績效指標:)
-
Overall website traffic: 52,000 visits (up 18% week-over-week)
(整體網站流量:52,000次訪問(週增18%)) -
Conversion rate: 3.4% (maintaining our Q4 target)
(轉換率:3.4%(維持我們的第四季目標)) -
Social media engagement: 12,500 interactions across platforms
(社群媒體互動:跨平台共12,500次互動) -
Ad spend: $8,200 with a current ROAS of 4.2x
(廣告支出:8,200美元,當前廣告支出回報率為4.2倍)
Challenges & Solutions:
(挑戰與解決方案:)
The Google Ads campaign for winter products has a higher CPA ($42) than projected ($35). I've paused underperforming ad sets and am testing new audience segments focused on previous purchasers, which should bring costs down within three days.
(冬季產品的 Google 廣告活動單次獲客成本(42美元)高於預期(35美元)。我已暫停表現不佳的廣告組,並正在測試專注於先前購買者的新受眾群體,這應該能在三天內降低成本。)
Next Week's Priorities:
(下週優先事項:)
-
Launch Cyber Monday email sequence (three-part campaign)
(啟動網購星期一電子郵件序列(三部分活動)) -
Finalize Q1 content calendar with the creative team
(與創意團隊敲定第一季內容日曆) -
Complete competitive analysis for the new product launch
(完成新產品上市的競爭分析) -
Review and optimize ad creatives based on this week's performance data
(根據本週績效數據審查並優化廣告創意)
Please let me know if you'd like me to elaborate on any of these areas. I'm available for a call this afternoon if you have questions.
(如果您希望我詳細說明任何這些領域,請告訴我。如果您有問題,我今天下午有空通話。)
Best regards,
Michael
(敬祝順心,Michael)
2.2.【Email範本】與外部合作夥伴溝通專案需求
Subject: Partnership Opportunity – Spring Campaign Collaboration
主旨: 合作機會 – 春季活動合作
Dear Ms. Thompson,
(親愛的 Thompson 女士,)
I hope this email finds you well. I'm reaching out to explore a potential collaboration between our brands for our upcoming spring campaign launching in March 2025.
(希望您一切安好。我聯繫您是想探討我們品牌之間在2025年3月啟動的春季活動中的潛在合作機會。)
Campaign Overview:
(活動概覽:)
We're planning an integrated campaign centered on sustainable living that aligns perfectly with your brand's environmental commitment. The campaign will run from March 15 to May 31 across multiple channels including social media, email marketing, and experiential events in three major cities.
(我們正在規劃一個以永續生活為中心的整合活動,這與您品牌的環保承諾完美契合。活動將從3月15日持續至5月31日,跨越多個渠道,包括社群媒體、電子郵件行銷以及在三個主要城市舉辦的體驗活動。)
Collaboration Proposal:
(合作提案:)
We envision a co-branded content series featuring your eco-friendly product line alongside our sustainable packaging solutions. Specifically, we'd like to develop five educational video pieces (2-3 minutes each) showcasing practical sustainability tips, with both brands featured prominently in the content and cross-promoted across our combined social reach of 800,000 followers.
(我們設想一個共同品牌的內容系列,展示您的環保產品線與我們的永續包裝解決方案。具體而言,我們希望開發五支教育性影片(每支2-3分鐘),展示實用的永續性技巧,兩個品牌都在內容中突出展示,並在我們合計80萬粉絲的社群觸及中交叉推廣。)
What We're Offering:
(我們提供的內容:)
-
Co-branded content creation with professional production (valued at $25,000)
(專業製作的共同品牌內容創作(價值25,000美元)) -
Featured placement in our email newsletters reaching 150,000 subscribers
(在我們觸及150,000名訂閱者的電子報中特色展示) -
Joint PR outreach to tier-one lifestyle and sustainability publications
(聯合向一線生活方式和永續性刊物進行公關推廣) -
Dedicated landing page on our website with trackable links to your products
(在我們網站上設置專屬登陸頁面,並提供可追蹤的產品連結) -
Analytics and performance reporting throughout the campaign
(整個活動期間的分析和績效報告)
What We Need From Your Side:
(我們需要貴方提供的內容:)
-
Product samples for content creation and event displays (approximately 200 units)
(用於內容創作和活動展示的產品樣本(約200件)) -
Brand assets including logos, approved messaging, and product photography
(品牌素材,包括標誌、核准的訊息和產品攝影) -
Approval of creative concepts within 5 business days to maintain timeline
(在5個工作日內批准創意概念以維持時程) -
Social media amplification through your owned channels
(通過您自有渠道進行社群媒體擴散) -
Investment of $15,000 toward production and media costs
(投資15,000美元用於製作和媒體成本)
Timeline:
(時程:)
-
Kick-off meeting: December 10
(啟動會議:12月10日) -
Creative development: December 15 - January 20
(創意開發:12月15日至1月20日) -
Final approval: January 31
(最終批准:1月31日) -
Campaign launch: March 15
(活動啟動:3月15日)
I believe this partnership could deliver significant value for both brands while authentically serving our shared audiences. Would you be available for a 30-minute call next week to discuss this opportunity in more detail? I'm flexible with timing and happy to work around your schedule.
(我相信這次合作能為雙方品牌帶來重大價值,同時真誠地服務我們共同的受眾。您下週是否有空進行30分鐘的通話以更詳細地討論這個機會?我的時間很靈活,很樂意配合您的日程安排。)
Looking forward to your thoughts.
(期待您的想法。)
Best regards,
Sarah Chen
Senior Marketing Manager
GreenChoice Brands
sarah.chen@greenchoice.com
+886-2-2345-6789
(敬祝順心,Sarah Chen,資深行銷經理,GreenChoice Brands)
結論
行銷英文的掌握是一個持續演進的過程,它不僅僅是記憶單字和套用句型,更是培養用英語思考商業策略、分析市場動態、說服利益相關者的能力。從本文涵蓋的核心術語、領域專業詞彙,到實戰情境的溝通技巧,你已經建立了一個完整的知識框架。記住,語言的精通來自於實踐中的不斷應用和修正。每次會議報告、每封商務郵件、每個提案簡報,都是磨練技能的機會。
當你能夠自然地使用這些詞彙和句型,不再需要在腦中翻譯,而是直接用英文構思策略和表達觀點時,你就真正跨越了語言障礙,進入了國際行銷專業人士的行列。在這個全球化的商業時代,流暢的行銷英文不只是一項技能,更是開啟無限職涯可能的鑰匙。持續學習,勇於實踐,你的專業之路將更加寬廣。
對 IELTS 或 TOEIC 考試結構感到陌生?考試當天的不確定感會影響你的表現。PREPEDU 的 Test Practice 提供真實模擬環境,讓你在實戰前熟悉題型和時間限制。
系統收錄超過 1,000 道練習題,定期更新以反映最新考試趨勢。AI 引擎分析你的錯誤,針對弱點提供改進方案。進度追蹤系統將你的成長數據化,讓進步一目了然。
現在開始練習,在考試中展現實力。立即體驗 PREPEDU 的雅思真題和多益測驗試題。

你好!我叫黃秋賢。現在在網站 prepedu.com 的部落格擔任產品內容經理。
我有超過5年的英語、韓語等外語自學經驗,並準備過 IELTS、TOEIC、TOPIK 等考試,累積了豐富的實戰知識,也曾協助數千位在語言學習上遇到困難的人。希望以上的分享能幫助大家在家中更有效率地自學!
評論











