農曆新年英文怎麼說?2026農曆過年祝福語、除夕夜用語與英文作文完整懶人包
你知道「農曆新年」英文怎麼說嗎?在農曆新年的節慶中,無論是與朋友、同事,還是親人互動,學會適當的英文表達都是非常重要的。從日常的祝福語、賀年用語,到節日習俗的描述,掌握一些常見的詞彙和句型不僅可以讓你在社交場合中更加自信,還能增進跨文化的理解與交流。
在這篇文章中,我們將帶你深入了解農曆新年的相關英文表達,從「農曆新年快樂」到「除夕夜」的英語翻譯,還會介紹如何用英文表達傳統的年節祝福和習俗。無論你是在商務場合還是與親友聚會,這些實用的句型都能幫助你輕鬆融入節日氛圍。
PREPEDU 提供的這份全方位指南,讓你在學習英文的同時,也能體會到農曆新年的文化內涵。快來掌握這些必備的詞彙和句型,讓你在這個節日裡輕鬆表達心意!
I. 農曆新年英文怎麼說? 農曆新年英文術語的正確選擇與文化意涵
當你需要用英文表達「農曆新年」時,選擇合適的詞彙不僅關乎語言準確性,更涉及文化敏感度與場合適切性。在全球多元文化交流的今天,理解不同英文稱呼背後的文化脈絡,能幫助你在國際溝通中展現專業素養與文化尊重。農曆新年英文有多種表達方式,每一種都承載著不同的歷史背景和使用情境,掌握這些差異將讓你的英文溝通更加精準得體。
1. Chinese New Year
Chinese New Year(中國新年) 是「農曆新年英文」中最常見、最廣為人知的說法,特別是在北美、歐洲、澳洲等英語系國家普遍使用。這個詞彙凸顯節日源於中國,強調的是華人文化資產與歷史傳承。當你需要向外國人介紹華人社群的年節習俗,或是說明中國傳統節慶時,選用 Chinese New Year 作為農曆新年英文表達方式往往最為直接且易於理解。
使用場景建議:
-
教學或報導中國文化
-
探討華人移民的節慶生活
-
商業廣告針對華人消費族群
例句:
-
Chinese New Year is the most important holiday for Chinese communities around the world.(中國新年是全球華人社群最重要的節日。)
-
We’re hosting a Chinese New Year gala to celebrate with our Chinese colleagues.(我們舉辦中國新年晚會,與中國同事同樂。)
2. Lunar New Year
Lunar New Year(農曆新年) 是「農曆新年英文」中較為中性且具有跨文化包容性的說法,通常用來統稱所有以陰曆為基礎的新年慶典。不僅中國,越南(Tết)、韓國(Seollal)、蒙古等國家也都有慶祝農曆新年的傳統。因此,Lunar New Year 在農曆新年英文用法中,更能凸顯此節日的區域多樣文化特色,並避免讓西方人誤以為只有中國慶祝這個節日。
使用場景建議:
-
國際企業或學校需照顧多元文化背景
-
不知道對方具體文化背景時
-
政策、新聞、活動推廣需兼顧多國觀眾
例句:
-
Many Asian countries, including Vietnam and South Korea, celebrate the Lunar New Year based on the lunar calendar.(許多亞洲國家,包括越南與南韓,都根據農曆慶祝新年。)
-
Our office will be closed next week in observance of Lunar New Year.(我們辦公室下週因農曆新年將休假。)
-
Lunar New Year decorations can already be seen across Manhattan’s Chinatown.(在曼哈頓華埠已能看到農曆新年的裝飾。)
3. Spring Festival
Spring Festival(春節) 是中國大陸官方對「農曆新年」的標準英文翻譯,在眾多農曆新年英文用語中,它特別強調節慶象徵著春天的開始與萬物復甦。此詞彙對應中文「春節」本身,在語義上忠實而精確,常見於政府公告、學術研究或正式文件翻譯中。不過,在西方文化語境中,這個農曆新年英文說法的認知度相對較低,一般外國人可能無法立即理解其實際對應的是 Lunar New Year 或 Chinese New Year。
使用場景建議:
-
政府公告、翻譯官方/學術文件
-
中國文化學術研究的文獻
-
國際舞台上由中國主導的外交/文化推廣
例句:
-
The Spring Festival is a time for family reunions, delicious food, and traditional performances like the lion dance.(春節是闔家團圓的時刻,有美食與傳統表演如舞獅。)
-
Every year, hundreds of millions of people travel during the Spring Festival period in what is known as the world’s largest annual human migration.(每年春節期間,數億人旅遊返鄉,形成世界最大規模的年度人員遷徙。)
-
This year’s Spring Festival Gala attracted more than 1 billion viewers across platforms.(今年的春節聯歡晚會吸引超過10億觀眾收看。)
II. 農曆新年英文祝福語:滿足所有社交情境的英文賀詞
農曆新年期間,無論是寫英文賀卡給海外客戶、傳訊息給外籍同事,還是在社群媒體上分享祝福,選對適合的農曆新年祝福語英文都能讓你的心意更精準傳達。不同於中文拜年時可以靈活運用各種吉祥話,英文賀詞需要考慮正式程度、關係遠近與文化差異。以下為你整理了針對不同對象的農曆新年快樂英文祝福語,讓你在各種社交情境中都能得心應手。
|
農曆新年英文祝福語 |
中文翻譯 |
|
對長輩與長官 |
|
|
Wishing you good health, prosperity, and happiness in the Year of the Snake. |
祝您在蛇年身體健康、事業興旺、闔家幸福。 |
|
May this Lunar New Year bring you peace, joy, and continued success. |
願這個農曆新年為您帶來平安、喜樂與持續的成功。 |
|
With sincere wishes for a prosperous and fulfilling year ahead. |
誠摯祝福您新的一年繁榮昌盛、心想事成。 |
|
May you enjoy longevity, good fortune, and harmony throughout the year. |
願您整年享有長壽、好運與和諧。 |
|
Respectfully wishing you and your family a blessed Lunar New Year. |
恭敬祝福您及家人有個充滿福氣的農曆新年。 |
|
對平輩與朋友 |
|
|
Happy Lunar New Year! May all your dreams come true this year! |
農曆新年快樂!願你今年所有夢想都成真! |
|
Wishing you tons of luck, love, and laughter in the new year! |
祝你新年好運滿滿、愛意滿滿、歡笑不斷! |
|
Hope the Year of the Snake brings you amazing adventures and success! |
希望蛇年為你帶來精彩冒險和成功! |
|
Here's to a year filled with good vibes, good food, and great memories! |
祝你這一年充滿正能量、美食與美好回憶! |
|
May your red envelopes be plentiful and your dumplings delicious! |
願你紅包收不完、餃子吃不停! |
看更多文章:
III. 農曆新年英文詞彙大全
掌握農曆新年相關的英文詞彙,不僅能讓你在撰寫農曆新年英文作文時更加流暢,也能幫助你向外國朋友完整介紹這個豐富的文化傳統。從餐桌上的團圓飯到街頭的舞獅表演,每個習俗背後都蘊含深刻意義。以下將帶你全面掌握從食物、習俗到慶祝活動的完整詞彙系統。
1. 團圓飯必備食物
除夕夜的團圓飯是農曆新年最重要的傳統之一,每道菜都承載著吉祥寓意。以下是常見新年食物的英文表達與實用例句:
|
農曆新年英文詞彙 |
意思 |
例句 |
|
Dumplings (n.) /ˈdʌm.plɪŋz/ |
餃子 |
We always make dumplings together on New Year's Eve because they symbolize wealth.(我們總是在除夕一起包餃子,因為它們象徵財富。) |
|
Rice cake (n.) /raɪs keɪk/ |
年糕 |
Eating rice cake during Lunar New Year represents progress and growth.(農曆新年期間吃年糕代表進步與成長。) |
|
Sweet rice balls (n.) /swiːt raɪs bɔːlz/ |
湯圓 |
Sweet rice balls symbolize family reunion and harmony.(湯圓象徵家庭團圓與和諧。) |
|
Fish (n.) /fɪʃ/ |
魚 |
We never finish all the fish because "surplus" sounds like "fish" in Chinese.(我們從不把魚吃完,因為「有餘」的發音與「魚」相似。) |
|
Spring rolls (n.) /sprɪŋ roʊlz/ |
春捲 |
Spring rolls are shaped like gold bars and represent prosperity.(春捲的形狀像金條,代表財富興旺。) |
|
Longevity noodles (n.) /lɒnˈdʒev.ɪ.ti ˈnuː.dəlz/ |
長壽麵 |
The uncut longevity noodles symbolize a long and healthy life.(不切斷的長壽麵象徵長壽健康的生活。) |
|
Mandarin oranges (n.) /ˈmæn.də.rɪn ˈɒr.ɪn.dʒɪz/ |
橘子、柑橘 |
Giving mandarin oranges brings good luck because they sound like "gold" in Chinese.(送橘子會帶來好運,因為它們的發音類似中文的「金」。) |
|
Pork (n.) /pɔːrk/ |
豬肉 |
Pork dishes are common during New Year because they represent strength and wealth.(豬肉料理在新年期間很常見,因為它們代表力量和財富。) |
|
Chicken (n.) /ˈtʃɪk.ɪn/ |
雞肉 |
A whole chicken symbolizes family togetherness and prosperity.(一整隻雞象徵家庭團聚和繁榮。) |
|
Dried oysters (n.) /draɪd ˈɔɪ.stərz/ |
蠔豉 |
Dried oysters sound like "good business" in Cantonese, making them a popular dish.(蠔豉在粵語中聽起來像「好市」,使其成為受歡迎的菜餚。) |
2. 除舊佈新到守歲的動作描述
農曆新年前後有許多重要習俗,這些動詞的英文表達能幫助你完整描述節慶準備過程:
|
農曆新年英文詞彙 |
意思 |
例句 |
|
Sweep away (v.) /swiːp əˈweɪ/ |
掃除 |
We sweep away all the dust before New Year to remove bad luck from the old year.(我們在新年前掃除所有灰塵,以清除舊年的厄運。) |
|
Decorate (v.) /ˈdek.ə.reɪt/ |
裝飾 |
Families decorate their homes with red lanterns and couplets.(家家戶戶用紅燈籠和春聯裝飾家裡。) |
|
Ward off (v.) /wɔːrd ɒf/ |
驅趕、避開 |
People set off firecrackers to ward off evil spirits and bad fortune.(人們放鞭炮來驅趕邪靈和厄運。) |
|
Stay up late (v.) /steɪ ʌp leɪt/ |
守歲 |
The tradition of staying up late on New Year's Eve symbolizes longevity for parents.(除夕夜守歲的傳統象徵為父母祈求長壽。) |
|
Pay respects (v.) /peɪ rɪˈspekts/ |
拜年 |
Children pay respects to their elders and receive red envelopes in return.(孩子們向長輩拜年,然後收到紅包。) |
|
Offer sacrifices (v.) /ˈɒf.ər ˈsæk.rɪ.faɪ.sɪz/ |
祭拜祖先 |
Many families offer sacrifices to their ancestors on New Year's Eve.(許多家庭在除夕祭拜祖先。) |
|
Exchange greetings (v.) /ɪksˈtʃeɪndʒ ˈɡriː.tɪŋz/ |
互相拜年 |
Neighbors exchange greetings and good wishes during the first few days of the new year.(鄰居們在新年頭幾天互相拜年和祝福。) |
3. 視覺符號英文
農曆新年期間隨處可見的視覺元素都有其獨特文化含義,掌握這些詞彙能幫助你向外國人解釋中國過年英文的豐富象徵:
|
農曆新年英文詞彙 |
意思 |
例句 |
|
Red envelope (n.) /red ˈen.və.loʊp/ |
紅包 |
Children receive red envelopes filled with money as a symbol of good luck.(孩子們收到裝有錢的紅包作為好運的象徵。) |
|
Spring couplets (n.) /sprɪŋ ˈkʌp.ləts/ |
春聯 |
Spring couplets are pairs of poetic lines written on red paper and posted on doorways.(春聯是寫在紅紙上成對的詩句,貼在門口。) |
|
Lanterns (n.) /ˈlæn.tərnz/ |
燈籠 |
Red lanterns are hung outside homes to bring brightness and ward off evil.(紅燈籠掛在屋外以帶來光明並驅邪。) |
|
Lucky character (n.) /ˈlʌk.i ˈkær.ək.tər/ |
福字 |
The lucky character "Fu" is often displayed upside down to signify "luck has arrived." (「福」字常被倒貼,代表「福到了」。) |
|
Paper cutting (n.) /ˈpeɪ.pər ˈkʌt.ɪŋ/ |
剪紙 |
Traditional paper cuttings featuring animals and flowers decorate windows during the festival.(傳統的動物和花卉剪紙在節慶期間裝飾窗戶。) |
|
Door gods (n.) /dɔːr ɡɒdz/ |
門神 |
Door gods are pasted on front doors to protect the household from evil spirits.(門神貼在大門上保護家庭免受邪靈侵擾。) |
|
Nian monster (n.) /niˈɑːn ˈmɒn.stər/ |
年獸 |
According to legend, the Nian monster was scared away by loud noises and the color red.(根據傳說,年獸被巨大聲響和紅色嚇跑。) |
|
Zodiac sign (n.) /ˈzoʊ.di.æk saɪn/ |
生肖 |
My zodiac sign is the Dragon, which represents power and good fortune.(我的生肖是龍,代表力量和好運。) |
4. 慶祝活動
公共慶祝活動是農曆過年英文表達中不可或缺的部分,這些動作與名詞英文的正確搭配能讓你的描述更加生動:
|
農曆新年英文詞彙 |
意思 |
例句 |
|
Lion dance (n.) /ˈlaɪ.ən dæns/ |
舞獅 |
The lion dance is performed to bring good fortune and chase away evil spirits.(舞獅表演為帶來好運並驅趕邪靈。) |
|
Perform (v.) /pərˈfɔːrm/ |
表演 |
Skilled dancers perform the lion dance at temples and shopping centers.(技藝高超的舞者在寺廟和購物中心表演舞獅。) |
|
Firecrackers (n.) /ˈfaɪə.kræk.ərz/ |
鞭炮 |
Firecrackers create loud noises believed to scare away the mythical beast Nian.(鞭炮製造巨響,據信能嚇跑神話中的年獸。) |
|
Set off (v.) /set ɒf/ |
點燃、燃放 |
People set off firecrackers at midnight to welcome the new year.(人們在午夜燃放鞭炮迎接新年。) |
|
Dragon dance (n.) /ˈdræɡ.ən dæns/ |
舞龍 |
The dragon dance requires a team of performers to manipulate the long dragon puppet.(舞龍需要一組表演者操控長龍道具。) |
|
Temple fair (n.) /ˈtem.pəl feər/ |
廟會 |
Families visit temple fairs to enjoy traditional performances and street food.(家庭造訪廟會享受傳統表演和街頭美食。) |
|
Parade (n.) /pəˈreɪd/ |
遊行 |
Many cities organize New Year parades featuring cultural performances and floats.(許多城市舉辦新年遊行,展示文化表演和花車。) |
|
Zodiac animal (n.) /ˈzoʊ.di.æk ˈæn.ɪ.məl/ |
生肖 |
Each year is represented by a zodiac animal in the 12-year cycle.(每年都由12年週期中的一個生肖動物代表。) |
|
Incense (n.) /ˈɪn.sens/ |
香 |
Families burn incense at temples and ancestral altars to show respect.(家庭在寺廟和祖先牌位前燒香表示敬意。) |
5. 曆新年相關的高頻率動詞與動詞短語
掌握這些常用的動詞與動詞短語,能讓你在描述除夕英文相關活動時更加流暢自然:
|
農曆新年英文詞彙 |
意思 |
例句 |
|
Celebrate (v.) /ˈsel.ə.breɪt/ |
慶祝 |
Millions of people around the world celebrate Lunar New Year with their families.(全球數百萬人與家人一起慶祝農曆新年。) |
|
Reunite (v.) /ˌriː.juːˈnaɪt/ |
團聚 |
Family members travel long distances to reunite for the New Year's Eve dinner.(家人長途跋涉為了在除夕夜團聚吃年夜飯。) |
|
Prepare (v.) /prɪˈpeər/ |
準備 |
Households prepare special dishes and clean their homes thoroughly before the festival.(家家戶戶在節日前準備特殊菜餚並徹底清潔房屋。) |
|
Symbolize (v.) /ˈsɪm.bəl.aɪz/ |
象徵 |
Red decorations symbolize happiness, prosperity, and good fortune in Chinese culture.(紅色裝飾在中華文化中象徵幸福、繁榮與好運。) |
|
Usher in (v.) /ˈʌʃ.ər ɪn/ |
迎接 |
Fireworks displays usher in the new year with spectacular light shows.(煙火表演以壯觀的燈光秀迎接新年。) |
|
Honor (v.) /ˈɒn.ər/ |
尊敬、紀念 |
The festival is a time to honor ancestors and show respect to elders.(這個節日是尊敬祖先和向長輩表達敬意的時刻。) |
|
Bring together (v.) /brɪŋ təˈɡeð.ər/ |
聚集 |
Lunar New Year traditions bring together multiple generations of the same family.(農曆新年傳統聚集了同一家族的多代人。) |
|
New Year's Eve (n.) /nuː jɪərz iːv/ |
除夕 |
New Year's Eve is the most important night when families gather for reunion dinner.(除夕是家人團聚吃年夜飯的最重要夜晚。) |
|
First day (n.) /fɜːrst deɪ/ |
初一 |
On the first day of the Lunar New Year, people avoid sweeping to prevent sweeping away good luck.(在農曆新年初一,人們避免掃地以防把好運掃走。) |
|
Lantern Festival (n.) /ˈlæn.tərn ˈfes.tɪ.vəl/ |
元宵節 |
The Lantern Festival marks the end of New Year celebrations on the 15th day.(元宵節在第十五天標誌著新年慶祝的結束。) |
6. 向外國人介紹農曆新年的英文詞彙
當你需要向不熟悉華人文化的外國朋友解釋農曆除夕英文或相關習俗時,使用恰當的比較和類比能幫助他們更好理解:
|
農曆新年英文詞彙 |
意思 |
例句 |
|
Equivalent to (adj.) /ɪˈkwɪv.əl.ənt tuː/ |
相當於 |
Lunar New Year is equivalent to Christmas in Western culture in terms of importance.(農曆新年在重要性上相當於西方文化中的聖誕節。) |
|
Similar to (adj.) /ˈsɪm.ɪ.lər tuː/ |
類似於 |
The tradition of giving red envelopes is similar to exchanging gifts during holidays.(送紅包的傳統類似於假日期間交換禮物。) |
|
Based on (adj.) /beɪst ɒn/ |
基於 |
The festival date is based on the lunar calendar, so it changes every year.(節日日期基於農曆,所以每年都會變動。) |
|
Represents (v.) /ˌrep.rɪˈzents/ |
代表 |
Each zodiac animal represents different personality traits and fortunes.(每個生肖動物代表不同的性格特質和運勢。) |
|
Rooted in (adj.) /ruː.tɪd ɪn/ |
源自於 |
Many New Year customs are rooted in ancient agricultural traditions and mythology.(許多新年習俗源自於古老的農業傳統和神話。) |
|
Observe (v.) /əbˈzɜːrv/ |
遵守、慶祝 |
Different regions observe the festival with their own unique local customs.(不同地區以自己獨特的地方習俗慶祝這個節日。) |
7. 描述節日氣息的形容詞
運用生動的形容詞英文能讓你對除夕夜英文慶典的描述更具感染力與畫面感:
|
農曆新年英文詞彙 |
意思 |
例句 |
|
Festive (adj.) /ˈfes.tɪv/ |
節慶的、歡樂的 |
The streets are filled with a festive atmosphere during the New Year period.(新年期間街道上充滿節慶的氣氛。) |
|
Auspicious (adj.) /ɔːˈspɪʃ.əs/ |
吉祥的、吉利的 |
Red is considered the most auspicious color for the celebration.(紅色被認為是慶祝活動中最吉祥的顏色。) |
|
Vibrant (adj.) /ˈvaɪ.brənt/ |
充滿活力的、鮮豔的 |
The vibrant decorations and lively performances create an exciting environment.(鮮豔的裝飾和熱鬧的表演營造出令人興奮的氛圍。) |
|
Joyous (adj.) /ˈdʒɔɪ.əs/ |
歡樂的、喜悅的 |
Families share joyous moments together during the reunion dinner.(家人在團圓飯時分享歡樂的時刻。) |
|
Prosperous (adj.) /ˈprɒs.pər.əs/ |
繁榮的、興旺的 |
People wish each other a prosperous year filled with success and abundance.(人們互相祝福對方有個充滿成功和富足的繁榮之年。) |
|
Traditional (adj.) /trəˈdɪʃ.ən.əl/ |
傳統的 |
Many traditional customs have been passed down through generations.(許多傳統習俗已經世代相傳。) |
|
Lively (adj.) /ˈlaɪv.li/ |
熱鬧的、生氣勃勃的 |
The lively market is crowded with people buying New Year goods.(熱鬧的市場擠滿了購買年貨的人們。) |
8. 動作表達
掌握這些常用的動作表達與搭配,能讓你在描述過年的英文活動時更加地道自然:
|
農曆新年英文詞彙 |
意思 |
例句 |
|
Gather with family (v.) /ˈɡæð.ər wɪð ˈfæm.əl.i/ |
與家人團聚 |
People travel across the country to gather with family during the Spring Festival.(人們在春節期間橫跨全國與家人團聚。) |
|
Exchange greetings (v.) /ɪksˈtʃeɪndʒ ˈɡriː.tɪŋz/ |
互相問候、拜年 |
Friends and relatives exchange greetings and well-wishes for the new year.(親朋好友互相問候並為新年送上祝福。) |
|
Share a meal (v.) /ʃeər ə miːl/ |
共進餐點 |
Extended families share a meal together on New Year's Eve as a symbol of unity.(大家族在除夕夜共進餐點象徵團結。) |
|
Set off fireworks (v.) /set ɒf ˈfaɪə.wɜːrks/ |
放煙火 |
Communities set off fireworks at midnight to celebrate the arrival of the new year.(社區在午夜放煙火慶祝新年到來。) |
|
Visit relatives (v.) /ˈvɪz.ɪt ˈrel.ə.tɪvz/ |
拜訪親戚 |
During the first few days, people visit relatives and friends to extend their blessings.(頭幾天人們拜訪親戚朋友送上祝福。) |
|
Clean thoroughly (v.) /kliːn ˈθʌr.ə.li/ |
徹底清潔 |
Households clean thoroughly before the new year to sweep away bad luck.(家家戶戶在新年前徹底清潔以掃除厄運。) |
|
Hang decorations (v.) /hæŋ ˌdek.əˈreɪ.ʃənz/ |
懸掛裝飾 |
Families hang decorations like lanterns and couplets to create a festive atmosphere.(家庭懸掛燈籠和春聯等裝飾營造節慶氣氛。) |
IV. 農曆新年英文作文範例:三種情境的實用段落
掌握了詞彙與句型後,你可能需要完整的段落範例作為寫作參考。以下提供三種常見情境的農曆新年英文段落,每段都附有中文翻譯,幫助你理解如何將詞彙靈活運用在實際寫作中。
1. 向外國朋友介紹農曆新年傳統
Lunar New Year is the most important festival in Chinese culture, marking the beginning of a new year according to the lunar calendar. Families gather together for a reunion dinner on New Year's Eve, sharing traditional dishes like dumplings and fish, which symbolize prosperity and abundance. The celebration continues for fifteen days, during which people exchange red envelopes, visit relatives, and watch spectacular lion dances and firework displays. Red decorations adorn every home because the color represents good luck and is believed to ward off evil spirits. This festive period is filled with joy, tradition, and hope for a prosperous year ahead.
農曆新年是中華文化中最重要的節日,標誌著根據農曆計算的新年開始。家人在除夕夜團聚共享年夜飯,分享餃子和魚等傳統菜餚,這些象徵著繁榮和富足。慶祝活動持續十五天,期間人們交換紅包、拜訪親戚,並觀賞壯觀的舞獅和煙火表演。紅色裝飾點綴每個家庭,因為這個顏色代表好運,並被認為能驅趕邪靈。這個節慶時期充滿歡樂、傳統,以及對繁榮新年的期盼。
2. 描述個人的農曆新年經驗
Growing up, Lunar New Year was always my favorite time of the year. I remember the excitement of staying up late on New Year's Eve with my cousins, playing games and waiting for the clock to strike midnight. The smell of my grandmother's homemade dumplings filled the house, and the sound of firecrackers echoed through the neighborhood. What I loved most was receiving red envelopes from my relatives, not just for the money inside, but because each one came with warm wishes and blessings for my future. Even now as an adult, these cherished memories remind me of the importance of family bonds and cultural traditions that connect generations together.
從小到大,農曆新年一直是我一年中最喜愛的時光。我記得除夕夜與表兄弟姊妹們熬夜的興奮,我們一起玩遊戲等待午夜鐘聲敲響。奶奶手工包的餃子香味充滿整個房子,鞭炮聲在鄰里間迴盪。我最喜歡的是收到親戚們給的紅包,不只是因為裡面的錢,而是因為每個紅包都帶著對我未來的溫暖祝福。即使現在已經成年,這些珍貴的回憶仍提醒我家庭紐帶和文化傳統的重要性,它們將世代相連。
3. 說明農曆新年的文化意義
Beyond the festive celebrations and delicious food, Lunar New Year holds profound cultural significance for millions of people worldwide. It serves as a time for reflection on the past year and setting intentions for the year to come. The festival emphasizes core values such as filial piety, respect for elders, and the importance of family unity. Traditional customs like spring cleaning symbolize removing negative energy and making space for new opportunities, while the practice of settling debts before the new year represents starting fresh with a clean slate. These meaningful traditions have been passed down through countless generations, preserving cultural heritage while adapting to modern times, making Lunar New Year not just a celebration, but a living connection to our ancestors and cultural identity.
除了節慶慶典和美味佳餚,農曆新年對全球數百萬人具有深遠的文化意義。它是反思過去一年和為來年設定目標的時刻。這個節日強調核心價值觀,如孝道、尊敬長輩和家庭團結的重要性。傳統習俗如大掃除象徵清除負面能量並為新機會騰出空間,而在新年前結清債務的習慣代表以全新的面貌重新開始。這些有意義的傳統已經世代相傳,在保存文化遺產的同時適應現代生活,使農曆新年不僅是一場慶典,更是與我們祖先和文化認同的活生生連結。
結論
掌握農曆新年英文不僅是語言學習的一部分,更是文化傳承與國際交流的重要橋樑。從選擇適切的節日稱呼如「Lunar New Year」或「Chinese New Year」,到運用得體的農曆新年祝福語英文向不同對象表達心意,每個細節都展現了你對文化敏感度與語言精準度的重視。
無論你是需要撰寫農曆新年英文作文、準備國際商務賀卡,還是單純想向外國朋友介紹這個充滿傳統魅力的節慶,本文提供的詞彙、賀詞與文化說明都能成為你可靠的參考工具。2026年蛇年即將到來,願你能運用這些英文表達,自信地在全球舞台上分享農曆新年的豐富文化,同時也向世界展現你兼具傳統底蘊與國際視野的專業素養。祝你新年快樂,在語言學習與文化交流的道路上持續精進!

你好!我叫黃秋賢。現在在網站 prepedu.com 的部落格擔任產品內容經理。
我有超過5年的英語、韓語等外語自學經驗,並準備過 IELTS、TOEIC、TOPIK 等考試,累積了豐富的實戰知識,也曾協助數千位在語言學習上遇到困難的人。希望以上的分享能幫助大家在家中更有效率地自學!
評論











