怎麼了英文怎麽説?從關心到吵架,8種情境與語氣全解析
怎麼了英文怎麼說?是許多英語學習者在遇到朋友心情低落、家人突發狀況或職場溝通時最常搜尋的問題。最直接的答案是:What’s wrong?、What happened?、Are you okay?,但不同句型對應不同情境與情緒強度,例如關心用 Are you alright?,詢問事件用 What happened?,而帶有不滿或爭吵語氣時則可能使用 What’s your problem?。理解語氣差異非常重要,否則容易造成誤會或讓對話變得尷尬。PREPEDU 將在本篇中用最清楚的方式帶你全面掌握所有常見的怎麼了英文用法。
在文化語境中,英文的「怎麼了」並不是單一對應的翻譯,而是根據情緒、場合與關係親密度來調整。例如在安撫朋友時使用的句子會更柔和,而在客訴處理、緊急事件或爭執情況中則會使用完全不同的語氣。英文世界中對「關心」與「質問」的界線也更明確,許多句子只要語氣改變,含義就會截然不同。理解這些細微差異有助於你在日常對話、職場溝通與緊急狀況中做出最合適的反應。
接下來的內容將解析 8 大常見情境,包括日常關心、安撫、驚訝、詢問意外、處理衝突、表達不滿與職場正式語氣,並提供例句、語氣比較與常見誤用提醒,幫助你在任何場合都能自然又準確地使用各種怎麼了英文表達方式。透過 PREPEDU 的專業整理,你將能有效提升英語溝通力,避免誤會並建立更順暢的人際連結。
I. 怎麼了英文有什麽説法?
怎麼了英文可以怎麽説?當你想用英文表達中文的「怎麼了」,根據語氣和當時的情境可以使用不同的說法:
-
What's wrong? / What's the matter? → 用來直接詢問對方是否遇到問題、情緒不好或身體不適,通常帶有關心的語氣。
-
What happened? → 用於想了解發生了什麼事,通常看到某人突然有異常反應或現場出現變化時使用。
-
Are you okay? → 用來確認對方是否平安或情緒狀況良好,充滿關懷。
-
What's up? → 是較口語、輕鬆的說法,常見於朋友間打招呼或詢問近況,意思接近「最近怎樣?」或「有事嗎?」
-
What's wrong with you? → 通常帶有不滿或責怪的語氣,用來質問對方:「你到底怎樣?」、「你有毛病嗎?」在語氣不對的情況下可能會讓人覺得冒犯。
以上這些是幾種常見的英文說法,可以根據不同語氣和場合來表達「怎麼了」。但除了字面上的意思,更重要的是——在各種生活場景中,「怎麼了」其實代表著一種關心、同理與察覺他人狀況的情緒反應。
那麼,在英文中,這些語句是如何傳達這類「關心與察覺異狀」的核心語感呢?讓PREPEDU.COM繼續看看第二部分的解析。
II. 怎麼了的英文常見說法有哪些?
1. What's wrong?
怎麼了英文説法 What's wrong? 是表達關心時最安全、最常用的說法,適用於幾乎所有你察覺到對方有異狀的場合。當同事看起來心情不好、朋友突然沉默不語、家人表情凝重時,What's wrong? 都能恰當地表達你的關切。這個問句的重點在於「語氣」必須溫和,聲調應該略微下降 (↘),表示你是真心關心而不是質問。如果語調上揚 (↗),反而會給人一種不耐煩或懷疑的感覺。需要特別注意的是,What's wrong 雖然通用,但在職場環境中對上司或不熟的同事使用時,建議加上對方的稱呼或先鋪墊觀察,這種方式更符合職場的專業度,也避免了過度親暱可能帶來的尷尬。
實用例句:
-
Amy, what's wrong? You seem upset. (艾米,怎麼了?你看起來很難過。)
-
Hey, what's wrong? You've been quiet all day. (嘿,怎麼了?你今天一整天都很安靜。)
-
What's wrong, buddy? You look worried. (怎麼了,兄弟?你看起來很擔心。)
-
Mr. Johnson, I noticed you seem concerned. Is everything alright? (約翰遜先生,我注意到您似乎有些擔心。一切都還好嗎?)
-
Something seems wrong. Do you want to talk about it? (好像有什麼不對勁。你想聊聊嗎?)
2. What's the matter?
相較於 What's wrong, What's the matter 聽起來更溫柔、更關切,特別適合用在察覺對方身體不舒服或情緒困擾的時候。Matter 這個字暗示著「某個具體的問題或困擾」,因此這個問句傳達的是「我看得出你有些不對勁,你願意告訴我嗎?」的關懷態度。它常用於家人之間、親密朋友之間,或是大人對小孩的關心。在英美文化中,當父母發現孩子悶悶不樂時,最常用的就是這句話,語氣中帶著「我在這裡,你可以信任我」的訊息。值得注意的是,What's the matter 通常不用於突發事件或外部狀況的詢問,Matter 更適合那些已經持續一段時間或明顯影響到對方狀態的內在問題,而不是一次性的外部事故。
實用例句:
-
Hey, what's the matter? You haven't been yourself lately. (嘿,怎麼了?你最近好像不太對勁。)
-
What's the matter, sweetie? You look sad. (怎麼了,親愛的?你看起來很難過。)
-
Is something the matter? You seem distracted. (有什麼事嗎?你看起來心不在焉。)
-
What's the matter with your hand? It's swollen. (你的手怎麼了?看起來腫起來了。)
-
Tell me what's the matter. I'm here to listen. (告訴我怎麼了。我在這裡傾聽。)
3. Are you okay?
Are you okay? 是最溫和、最不具侵略性的關心方式,適合用在各種你不確定對方是否願意深談,但又想表達關切的場合。Are you okay? 的妙處在於它給對方非常大的彈性:如果對方真的有事,可以順勢說出來:如果對方不想談,也可以簡單回答 "Yeah, I'm fine" 來結束話題,不會感到被逼迫或不舒服。這種問法特別適合職場環境、不太熟悉的人際關係,或是你擔心過度關心可能造成對方壓力的情況。
Are you okay 還有另一個重要用途:確認對方的身體狀況或安全。如果有人突然跌倒、被東西砸到,或在運動中受傷,第一句話就應該是 "Are you okay?",而不是 "What's wrong?"。在這類緊急情況下,你需要的是快速確認對方是否安全、是否需要幫助。這也是為什麼在英語國家,當有人輕微碰撞或絆倒時,周圍的人幾乎反射性地會問 "You okay?",這已經成為一種社交本能。
實用例句:
-
Hey David, are you okay? (嘿大衛,你還好嗎?)
-
Are you okay? That looked like it hurt. (你還好嗎?看起來很痛的樣子。)
-
You don't look okay. Do you need to sit down? (你看起來不太好。需要坐下來嗎?)
-
Are you okay to continue, or do you need a break? (你可以繼續嗎,還是需要休息一下?)
-
I'm worried about you. Are you really okay? (我有點擔心你。你真的還好嗎?)
4. What happened?
What happened? 是詢問已經結束或已經發生之事件時的標準說法。當你看到警車停在路邊、辦公室地上有碎玻璃、朋友臉上有傷痕,或是你錯過了某個重要時刻想知道發生了什麼,What happened 就是最直接的問法。這個句子使用過去式英文,明確表示你在詢問「剛才/之前到底發生了什麼」,通常對方會用過去式來回答具體的事件經過。在日常英文對話中,What happened 也常用來詢問為什麼某人遲到、為什麼計畫改變,或為什麼某件預期中的事沒有發生,這種用法帶有一點「要求解釋」的意味,但語氣不重,只是想了解原因。
實用例句:
-
What happened here? (這裡發生什麼事了?)
-
What happened to your car? It's all dented. (你的車怎麼了?都凹陷了。)
-
What happened last night? We waited for you. (昨晚發生什麼事了?我們等了你。)
-
Can you tell me what happened during the meeting? (你能告訴我會議中發生了什麼事嗎?)
-
What happened to the project deadline? (專案截止日期怎麼了?)
5. What's going on?
與 What happened 不同,What's going on 關注的是「正在發生」或「持續進行」的情況。當你走到一個地方發現人群騷動、聽到爭執聲音、看到異常的活動正在進行,或是感覺氣氛不對勁但還無法判斷具體原因時,這個問句最為適用。它的核心是「現在進行式」,表示事件尚未結束,狀況還在發展中,你希望得知當下正在發生什麼。
What's going on 還有另一個重要的社交用途: 當你感覺到某個人或團體的氛圍怪異,但說不上來哪裡不對時,可以用這句話試探。這種用法帶有「我察覺到氣氛不對勁,能告訴我發生什麼事嗎」的意思,但不會像 What happened 那樣直接假設已經發生了什麼具體事件。
實用例句:
-
What's going on? (發生什麼事了?)
-
What's going on here? Why is everyone shouting? (這裡怎麼回事?為什麼大家都在大叫?)
-
Hey, what's going on? Why is everyone so quiet? (嘿,怎麼回事?為什麼大家都這麼安靜?)
-
Can someone tell me what's going on with this project? (有人能告訴我這個專案現在是什麼狀況嗎?)
-
What's going on with you lately? You seem different. (你最近怎麼了?你好像不太一樣。)
下面的對比表格能幫助你快速掌握這兩個問句的使用時機:
|
怎麼了英文問句 |
時態重點 |
使用情境 |
回答時態 |
典型場景 |
|
What happened? |
過去式,事件已結束 |
看到事件的「結果」或「痕跡」,想了解原因 |
通常用過去式回答 |
看到地上有破碎物品、某人受傷、計畫突然取消 |
|
What's going on? |
現在進行式,事件進行中 |
身處混亂或異常的「當下」,需要即時資訊 |
通常用現在進行式回答 |
聽到警報、看到人群聚集、感覺氣氛異常 |
6. What's up? / Sup?
What's up 是北美地區年輕人和朋友之間最常使用的打招呼方式之一,它的正式程度遠低於 How are you,甚至可以簡化成 "Sup?" 這個極度口語化的形式。當你在校園裡、咖啡廳遇到朋友,或是和同齡同事在茶水間相遇時,What's up 就是最自然的開場。重要的是,這個問句通常不期待一個詳細的回答,標準答案可以是 "Not much, you?"(沒什麼,你呢?)"Nothing special"(沒什麼特別的),甚至只是點個頭回應 "Hey" 或重複一次 "What's up" 都完全可以接受。許多華人學習者對 What's up 感到困擾的原因,正是因為他們試圖「認真回答」這個其實不太需要認真回答的問題。在比較正式的職場環境或面對長輩時,What's up 就不太適合,因為它太過隨興。
實用例句:
-
What's up, man? (怎樣啊,兄弟?)
-
Sup? Long time no see! (嘿!好久不見!)
-
What's up with you these days? (你最近怎麼樣?)
-
Hey! What's up? (嘿!怎樣?)
-
Not much, what's up with you? (沒什麼,你呢?)
7. What's new?
相較於 What's up 的「沒有特定期待」,What's new 則帶有一點「我想聽聽你有沒有什麼新鮮事」的好奇。這個問句適合用在你已經有一段時間沒見到對方,或是你知道對方最近生活可能有些變化的時候。What's new 也可以用在家人或老友之間的定期聯繫,這個問句給對方很大的空間,可以分享工作、感情、興趣,或是任何他覺得值得一提的事,也可以簡單回答「沒什麼特別的」,然後自然地轉移到其他話題。需要注意的是,What's new 不適合用在你剛見過面不久的人身上,因為那會顯得有點奇怪——你們才分開幾小時或一兩天,怎麼可能有什麼「新」的事?
實用例句:
-
So, what's new? How's the new job going? (那麼,有什麼新鮮事?新工作怎麼樣?)
-
Hey! It's been a while. What's new with you? (嘿!好久不見。最近有什麼新鮮事嗎?)
-
What's new in your life? (你生活中有什麼新鮮事嗎?)
-
Not much is new. Same old, same old. (沒什麼新鮮事。老樣子。)
-
What's new? Anything exciting happening? (有什麼新鮮事嗎?有什麼令人興奮的事發生嗎?)
8. What is wrong with you?
這個問句看起來只是在 What's wrong 後面加了 "with you" 兩個字,但意思卻發生了一百八十度的轉變。What's wrong 是在問「發生了什麼問題」,而 What's wrong with you 則是在指責「你這個人有什麼毛病」。這句話的潛台詞是「你的行為很不正常」、「你的反應很奇怪」、「你是不是腦袋有問題」,帶有明顯的不滿、挫折甚至憤怒。除非你真的在和某人爭吵,否則絕對不要使用這個表達。如果你真的擔心某人的狀態或行為,應該使用更溫和的表達方式來傳達關切,而不會讓對方感到被攻擊。
錯誤示範 (切勿模仿):
-
What is wrong with you? This is the third time this month! (你到底怎麼回事?這是這個月第三次了!)
-
Seriously, what's wrong with you? Can't you do anything right? (說真的,你有什麼毛病?你就不能做對任何事嗎?)
正確的替代說法:
-
Is everything okay? You seem a bit off lately. (一切都還好嗎?你最近看起來有點不對勁。)
-
I'm worried about you. Is there anything I can do to help? (我有點擔心你。有什麼我能幫忙的嗎?)
-
I've noticed you've been struggling. Would you like to talk about it? (我注意到你一直在掙扎。你想聊聊嗎?)
9. What's your problem?
這句話在英文中幾乎等同於「你想幹嘛?」或「你有什麼毛病?」,是一種公然的挑釁和對抗。它不是在詢問對方遇到什麼困難,而是在質問「你為什麼要這樣對我」、「你憑什麼這樣做」,通常出現在兩個人發生摩擦或衝突的當下。如果有人對你說這句話,你應該意識到對方已經非常不滿,對話很可能會往爭吵的方向發展。如果你真的對某人的行為感到困惑或不滿,但又想保持理性溝通,應該避免使用這種對抗性語言,而是選擇更溫和、更具建設性的表達方式。
錯誤示範 (切勿模仿):
-
Hey! What's your problem? (嘿!你有什麼毛病?)
-
What's your problem? Why are you always like this? (你有什麼問題?你為什麼總是這樣?)
正確的替代說法:
-
I'm confused about what happened. Can we talk about it? (我對發生的事情有點困惑。我們能談談嗎?)
-
I feel like there might be a misunderstanding. Can you help me understand your perspective? (我覺得可能有些誤會。你能幫我理解你的想法嗎?)
-
I sense some tension. Is there something bothering you? (我感覺到有些緊張。有什麼事困擾你嗎?)
-
Can we discuss what's really going on here? (我們能討論一下這裡到底發生了什麼嗎?)
III. 當別人問你「怎麼了」,該如何得體回答?
當別人問你「怎麼了」時,你可以根據實際情況,用以下幾種得體的英文方式來回應:
|
如果只是小事、不想讓對方擔心 |
|
|
如果你願意聊聊問題 |
|
|
如果你真的沒事,可以婉轉說明 |
|
IV. 補充知識與常見表達怎麼了英文迷思
1. 什麼是 "What's the tea?" —— Z世代的新興用語
如果你聽到年輕人說 "What's the tea?" 可能會一頭霧水——這跟「茶」有什麼關係?其實,這是近年在英語社交媒體和年輕族群中流行的俚語,意思是「有什麼八卦嗎?」或「說來聽聽啊!」"Tea" 在這裡象徵著「閒話」或「有趣的消息」,就像朋友聚在一起喝茶聊天分享秘密一樣。這個表達帶有輕鬆、八卦的意味,完全不同於前面提到的關心或詢問問題的用法。
當朋友用略帶興奮的語氣說 "Girl, spill the tea!" (姊妹,快告訴我八卦!), 她們期待的是有趣的、可能有點戲劇性的故事,而不是真正的困擾或問題。這個表達主要在女性朋友之間使用,帶有親密和玩笑的氛圍。如果你想融入年輕的英語社交圈,了解這類新興用語能幫助你更自然地參與對話,但要注意使用場合——在正式環境或面對不熟悉這個用語的人時,還是使用標準表達比較安全。
2. "What happened" 與 "What has happened" 的文法差異
許多學習者會困惑: 什麼時候該用簡單過去式 What happened,什麼時候該用現在完成式 What has happened?從文法角度來說,兩者都正確,但使用情境略有不同。What happened 是最常用的日常口語表達,用來詢問一個已經結束的過去事件,不特別強調它與現在的關聯。例如,你看到朋友手臂上有繃帶,問 "What happened to your arm?"(你的手臂怎麼了?)重點是過去發生的受傷事件。
What has happened 則帶有「過去發生的事對現在造成影響」的意涵,在英式英語中相對更常見。例如,你到辦公室發現氣氛異常緊張,問 "What has happened here?"(這裡發生了什麼事?)暗示著某個過去的事件對當下的氛圍產生了影響。但在實際對話中,除非你想特別強調這種「持續影響」,否則使用簡單過去式 What happened 就足夠了,它更簡潔也更自然。美式英語使用者在日常對話中幾乎都會選擇 What happened,除非在非常正式的書面或新聞情境中。
3. 哪些句子可以替代 "What's wrong" 來表達關心?
如果你覺得總是說 What's wrong 有點單調,或想根據不同情境選擇更精確的表達,以下是一些實用的替代選項:
-
強調觀察到的異常: "You don't seem like yourself today."(你今天看起來不太對勁。)這個說法溫和地指出你注意到對方的變化,給對方開口的機會,同時也表達了你對他平常狀態的了解和關注。
-
提供支持和陪伴: "I'm here if you need to talk."(如果你需要聊聊,我在這裡。)這個表達不強迫對方說出發生了什麼事,而是讓對方知道你願意傾聽,給予充分的心理空間和選擇權。
-
針對特定感受: "You look stressed/upset/worried."(你看起來很有壓力/難過/擔心。)這種說法比籠統的「怎麼了」更精確,讓對方感受到你真的有在觀察和關心,而不只是例行性地問候。
-
在職場中的專業版本: "Is there anything on your mind?"(有什麼心事嗎?)或 "Do you want to talk about what's bothering you?"(你想聊聊困擾你的事嗎?)這些表達既保持了關心,又維持了專業的界線,適合同事之間的互動。
-
針對身體不適: "Are you feeling under the weather?"(你身體不舒服嗎?)或 "Do you need to see a doctor?"(你需要看醫生嗎?)當你觀察到對方可能是身體不適而非情緒問題時,這些問法更為貼切和實用。
結語
學習「怎麼了英文」的真正目的不只是掌握幾個正確的句子,而是理解如何透過語言來建立真實的人際連結。語言不只是傳遞資訊的工具,更是表達關心、展現同理心、建立信任的橋樑。當你能根據情境選擇恰當的表達方式,配上真誠的語氣和適當的語調,你傳遞的不只是「我想知道發生了什麼」,而是「我在乎你,我想理解你,我願意在這裡支持你」。
這篇文章帶你走過了八種關鍵情境,從溫暖的關心到激烈的衝突,從正式的職場到輕鬆的社交。每一種情境都有其獨特的語言邏輯和文化期待,理解這些差異能讓你避免尷尬,減少誤解,更重要的是,能讓你的善意真正傳達到對方心裡。記住,語調和語氣往往比選擇哪個單字更重要——即使是最完美的句子,如果語調不對,也可能造成誤解;反之,即使用了簡單的表達,只要語氣真誠,就能溫暖人心。
對 IELTS 或 TOEIC 考試結構感到陌生?考試當天的不確定感會影響你的表現。PREPEDU 的 Test Practice 提供真實模擬環境,讓你在實戰前熟悉題型和時間限制。
系統收錄超過 1,000 道練習題,定期更新以反映最新考試趨勢。AI 引擎分析你的錯誤,針對弱點提供改進方案。進度追蹤系統將你的成長數據化,讓進步一目了然。
現在開始練習,在考試中展現實力。立即體驗 PREPEDU 的雅思真題和多益測驗試題。

你好!我叫黃秋賢。現在在網站 prepedu.com 的部落格擔任產品內容經理。
我有超過5年的英語、韓語等外語自學經驗,並準備過 IELTS、TOEIC、TOPIK 等考試,累積了豐富的實戰知識,也曾協助數千位在語言學習上遇到困難的人。希望以上的分享能幫助大家在家中更有效率地自學!
評論











