พักผ่อน ภาษาอังกฤษพูดว่าอะไร? รวม get some rest, take a rest, rest a lot พร้อมวิธีใช้และแบบฝึกหัด

"พักผ่อน" ในภาษาอังกฤษใช้คำว่า rest ซึ่งเป็นได้ทั้งคำนามและคำกริยา วิธีพูดที่เป็นธรรมชาติที่สุดคือ get some rest (พักผ่อนบ้าง) และ get plenty of rest หรือ get lots of rest (พักผ่อนเยอะๆ) ส่วน take a rest และ have a rest ใช้เมื่อหมายถึงหยุดพักหนึ่งครั้ง บทความนี้ศึกษาการเลือกกริยา get / take / have ให้เข้ากับคำว่า rest ตามสถานการณ์ เพื่อให้คุณสามารถพูดได้ธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา

พักผ่อน ภาษาอังกฤษ: get some rest, take a rest
พักผ่อน ภาษาอังกฤษ: get some rest, take a rest

I. "พักผ่อน" ภาษาอังกฤษพูดว่าอะไร?

"พักผ่อน" ภาษาอังกฤษคือ rest ซึ่งเป็นได้ทั้งคำนาม (a rest = การพักหนึ่งครั้ง) และคำกริยา (to rest = พักผ่อน) เมื่ออยากพูดว่า "พักผ่อนบ้างนะ" วลีที่ธรรมชาติที่สุดคือ get some rest และเมื่ออยากบอกว่า "พักผ่อนเยอะๆ" ให้ใช้ get plenty of rest หรือ get lots of rest

จุดที่ทำให้คนไทยสับสนคือ rest เปลี่ยนความหมายเล็กน้อยตามคำที่วางข้างหน้า some rest กับ a rest ไม่เหมือนกัน และกริยา get / take / have ที่นำหน้าก็เลือกใช้ต่างสถานการณ์กัน ตารางด้านล่างรวมวลี "พักผ่อน" ที่เจ้าของภาษาใช้จริงทั้ง 8 แบบ พร้อมคำแปลและบริบทให้คุณหยิบไปใช้ได้ทันที

คำ/วลี (พร้อมคำอ่าน)

คำแปลไทย

ใช้ตอนไหน

get some rest /เก็ท ซัม เรสท์/

พักผ่อนบ้าง

ประโยคแนะนำหรือห่วงใย เช่น บอกคนอื่นให้ไปพัก

get rest /เก็ท เรสท์/

ได้พักผ่อน (ทั่วไป)

พูดกลางๆ เน้นว่าได้พัก ไม่เจาะจงปริมาณ พบน้อยกว่า get some rest

get plenty of rest /เก็ท เพล็นที ออฟ เรสท์/

พักผ่อนเยอะๆ

เน้นปริมาณมาก เป็นทางการนิดหน่อย เหมาะเวลาแนะนำ

get lots of rest /เก็ท ล็อทส์ ออฟ เรสท์/

พักผ่อนเยอะๆ

เหมือน get plenty of rest แต่เป็นกันเองกว่า

take a rest /เทค อะ เรสท์/

หยุดพักหนึ่งที

หยุดพักจากกิจกรรม เช่น เดินเหนื่อยแล้วนั่งพัก (พบบ่อยแบบอเมริกัน)

have a rest /แฮฟ อะ เรสท์/

หยุดพักหนึ่งที

เหมือน take a rest (พบบ่อยแบบอังกฤษ)

rest up /เรสท์ อัพ/

พักให้เต็มที่ ฟื้นตัว

ภาษาพูดเป็นกันเอง เช่น ก่อนวันสำคัญหรือหลังป่วย

rest a lot /เรสท์ อะ ล็อท/

พักเยอะๆ

ถูกไวยากรณ์แต่เป็นกันเอง เวลาแนะนำ get plenty of rest ธรรมชาติกว่า

"พักผ่อน" ในภาษาอังกฤษใช้คำว่า rest ซึ่งเป็นได้ทั้งคำนามและคำกริยา วิธีพูดที่เป็นธรรมชาติที่สุดคือ get some rest (พักผ่อนบ้าง) และ get plenty of rest หรือ get lots of rest (พักผ่อนเยอะๆ) ส่วน take a rest และ have a rest ใช้เมื่อหมายถึงหยุดพักหนึ่งครั้ง

rest เป็นคำนามนับได้ ("a rest") และเป็นคำกริยาได้ด้วย ("you should rest") ตามที่พจนานุกรม Cambridge และ Longman ระบุไว้ จุดนี้สำคัญเพราะเป็นตัวกำหนดว่าจะเติม some, a หรือ plenty of ตรงไหน ซึ่งเราจะอธิบายทีละกลุ่มในหัวข้อถัดไป เริ่มจากกลุ่มที่ใช้บ่อยที่สุดอย่าง get + rest

เมื่อเข้าใจความหมายครบแล้ว ต่อไปคือการเลือกใช้คำให้เข้าสถานการณ์ ก่อนตัดสินใจว่าจะใช้คำไหน ต้องเข้าใจความแตกต่างระหว่าง get some rest กับ get plenty of rest ก่อน

II. Get some rest / get rest / get plenty of rest แปลว่าอะไร ใช้ตอนไหน

Get some rest / get rest / get plenty of rest แปลว่าอะไร ใช้ตอนไหน
Get some rest / get rest / get plenty of rest แปลว่าอะไร ใช้ตอนไหน

Get some rest แปลว่า "พักผ่อนบ้าง" และเป็นวลีที่เจ้าของภาษาใช้กับ rest มากที่สุด โดยเฉพาะเวลาแนะนำหรือแสดงความห่วงใยใครสักคน ส่วน get plenty of rest กับ get lots of rest แปลว่า "พักผ่อนเยอะๆ" ทั้งสามวลีใช้กริยา get เหมือนกัน ต่างกันแค่ปริมาณที่ต้องการสื่อ

เหตุผลที่เจ้าของภาษาเลือก get มากกว่า take เมื่อพูดถึง "ปริมาณการพักผ่อน" เป็นเพราะ get some rest มองการพักผ่อนเป็นสิ่งที่คุณ "ได้รับ" เข้าสู่ร่างกาย ไม่ใช่การกระทำครั้งเดียว คำสามคำนี้ต่างกันตรงนี้

  • get some rest /เก็ท ซัม เรสท์/ = พักผ่อนบ้าง เป็นประโยคแนะนำหรือห่วงใยที่พบบ่อยที่สุด some ในที่นี้ไม่ได้แปลว่า "บางส่วน" แต่ทำให้ประโยคฟังนุ่มและเป็นธรรมชาติ ตัวอย่าง: You should get some rest. (คุณควรพักผ่อนบ้างนะ) / Get some rest, okay? (ไปพักบ้างนะ)
  • get rest /เก็ท เรสท์/ = ได้พักผ่อน (แบบทั่วไป) เมื่อตัด some ออก ประโยคจะฟังกลางๆ และเน้นข้อเท็จจริงว่า "ได้พัก" มากกว่าการแนะนำ พบน้อยกว่า get some rest ในภาษาพูด ตัวอย่าง: It's hard to get rest with a newborn at home. (พักผ่อนได้ยากเวลามีทารกอยู่บ้าน)
  • get plenty of rest / get lots of rest /เก็ท เพล็นที ออฟ เรสท์/ = พักผ่อนเยอะๆ ใช้เมื่อต้องการเน้นปริมาณมาก plenty of ฟังทางการกว่า lots of เล็กน้อย แต่ทั้งคู่คือคำตอบที่ถูกต้องของ "พักผ่อนเยอะๆ" ตัวอย่าง: Get plenty of rest before the exam. (พักผ่อนเยอะๆ ก่อนสอบนะ) / Drink water and get lots of rest. (ดื่มน้ำเยอะๆ แล้วพักผ่อนเยอะๆ)

get some rest แปลว่า พักผ่อนบ้าง มักใช้เป็นประโยคแนะนำหรือแสดงความห่วงใย เช่น You should get some rest ส่วน get plenty of rest และ get lots of rest แปลว่า พักผ่อนเยอะๆ ใช้เมื่อต้องการเน้นปริมาณการพักผ่อน ทั้งสามวลีใช้กริยา get ซึ่งเป็นคำที่เจ้าของภาษาเลือกใช้กับ rest มากที่สุด

เมื่อมีคำว่า "some rest" คนอังกฤษและอเมริกันมักเลือก get มากกว่า take ซึ่งสอดคล้องกับที่เจ้าของภาษาอภิปรายกันในฟอรัม WordReference จำหลักง่ายๆ ว่า ถ้าพูดถึงปริมาณการพักผ่อน ให้เริ่มด้วย get ไว้ก่อน แล้วคุณจะพูดถูกในเกือบทุกสถานการณ์ แล้ว "take some rest" ที่หลายคนเคยเรียนมาผิดตรงไหน? หัวข้อถัดไปมีคำตอบ

เมื่อเข้าใจ get some rest และ get plenty of rest แล้ว ต้องเข้าใจว่า take a rest ต่างจากการพูดเกี่ยวกับปริมาณการพักผ่อนอย่างไร

III. Take a rest / take some rest ใช้ถูกไหม? จุดที่คนไทยมักพลาด

take a rest ใช้ได้และถูกต้อง (แปลว่า "หยุดพักหนึ่งที") แต่ "take some rest" เป็นจุดที่คนไทยมักพลาด เพราะฟังไม่เป็นธรรมชาติในหูเจ้าของภาษา หากอยากสื่อว่า "พักผ่อนบ้าง" ให้เปลี่ยนไปใช้ get some rest แทน

จากที่ Prep เห็นในห้องเรียน "take some rest" เป็นหนึ่งในจุดที่ผู้เรียนไทยพลาดกันบ่อย ปัญหาเกิดจากการแปลตรงตัวจากภาษาไทย "พักผ่อนบ้าง" หลายคนหยิบ take (แปลว่า "เอา/ทำ") มาวางหน้า some rest โดยอัตโนมัติ แต่เจ้าของภาษาไม่ได้จับคู่คำแบบนั้น

❌ Take some rest. - ฟังแปลกในหูเจ้าของภาษา (พบในภาษาอังกฤษแบบอินเดีย/ปากีสถาน จากการแปลตรงตัว ไม่ใช่มาตรฐาน AmE/BrE) ✅ Get some rest. - วลีมาตรฐานเมื่อหมายถึง "พักผ่อนบ้าง" ✅ Take a rest. - ถูกต้องเมื่อหมายถึง "หยุดพักหนึ่งที" (สังเกตว่าเป็น a rest ไม่ใช่ some rest)

ทำไมถึงเป็นเช่นนี้? เพราะ take จับคู่กับ a rest (การพักหนึ่งครั้งที่นับได้) ได้ดี แต่จับคู่กับ some rest (ปริมาณการพักแบบไม่นับ) ได้ไม่ดี ในทางกลับกัน get จับคู่กับ some rest ได้อย่างเป็นธรรมชาติ นี่คือเรื่องของ collocation หรือ "คำที่มักอยู่ด้วยกัน" ไม่ใช่เรื่องไวยากรณ์ผิดถูก take some rest จึงไม่ได้ผิดหลักไวยากรณ์ แต่เจ้าของภาษาแทบไม่พูดแบบนั้น

เวลาจะแนะนำใครให้พักผ่อน จำสองประโยคนี้ไว้: Get some rest. เมื่อพูดถึงการพักผ่อนโดยรวม และ Take a rest. เมื่อหมายถึงหยุดพักจากกิจกรรมตรงหน้า เช่น เดินเหนื่อยแล้วนั่งพักสักครู่ ทีนี้เพื่อให้เห็นภาพครบทั้งสามกริยา get, take และ have มาดูตารางเปรียบเทียบในหัวข้อถัดไป

ความแตกต่างของ take a rest นี้นำเราไปสู่การเปรียบเทียบระหว่าง get, take และ have ซึ่งต่างกัน ไม่ใช่แค่ในการใช้กับ a rest แต่การเลือกใช้คำนามด้วย

IV. Get vs Take vs Have + rest ต่างกันอย่างไร?

Get vs Take vs Have + rest ต่างกันอย่างไร?
Get vs Take vs Have + rest ต่างกันอย่างไร?

สรุปสั้นๆ คือ get ใช้กับปริมาณการพักผ่อน (some rest, plenty of rest) ส่วน take และ have ใช้กับการหยุดพักหนึ่งครั้ง (a rest) โดย take a rest พบบ่อยในภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน (AmE) และ have a rest พบบ่อยในภาษาอังกฤษแบบอังกฤษ (BrE)

การเลือกกริยาให้ถูกไม่ได้ขึ้นกับความหมายของ get / take / have โดยตรง แต่ขึ้นกับคำนามที่ตามหลัง rest ตารางด้านล่างสรุปให้เห็นในภาพเดียว

กริยา

มักตามด้วย

ความหมาย / ความถี่ที่เจ้าของภาษาใช้

AmE / BrE

get

some rest / plenty of rest / lots of rest

พักผ่อน (เน้นปริมาณ) - เป็นธรรมชาติที่สุด ใช้ได้ทุกสถานการณ์ เช่น Get some rest.

ใช้เหมือนกันทั้งสองสำเนียง

take

a rest

หยุดพักหนึ่งที เช่น Let's take a rest here. (พักตรงนี้กันเถอะ)

พบบ่อยใน AmE

have

a rest

หยุดพักหนึ่งที เช่น Let's have a rest. (พักกันหน่อย)

พบบ่อยใน BrE

ความต่างหลักคือการเลือกกริยาให้เข้ากับคำนาม rest เมื่อพูดถึงปริมาณการพักผ่อน (some rest, plenty of rest) เจ้าของภาษาใช้ get ส่วนเมื่อหมายถึงการหยุดพักหนึ่งครั้ง (a rest) ใช้ take a rest ซึ่งพบบ่อยในภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน หรือ have a rest ซึ่งพบบ่อยในภาษาอังกฤษแบบอังกฤษ

take a rest เด่นในคลังภาษาอเมริกัน ขณะที่ have a rest เด่นในคลังภาษาอังกฤษ ตามข้อมูลความถี่การใช้จาก Google Ngram กฎที่จำง่ายที่สุดมีเพียงข้อเดียว: "some rest → get / one break → take หรือ have" ถ้าจำกฎนี้ได้ คุณจะเลือกกริยาถูกโดยไม่ต้องท่องตาราง เมื่อเข้าใจการจับคู่กริยาแล้ว ยังเหลืออีกจุดที่คนไทยมักสับสน คือ "พักผ่อน" กับ "นอน" ที่ไม่เหมือนกันในภาษาอังกฤษ

บทความแนะนำ:

V. "พักผ่อนเยอะๆ" กับ "นอนเยอะๆ" ต่างกันอย่างไร? (rest vs sleep) + rest a lot

"พักผ่อนเยอะๆ" กับ "นอนเยอะๆ" ต่างกันอย่างไร?
"พักผ่อนเยอะๆ" กับ "นอนเยอะๆ" ต่างกันอย่างไร?

"พักผ่อนเยอะๆ" ใช้ rest ส่วน "นอนเยอะๆ" ใช้ sleep เพราะสองคำนี้ความหมายไม่เท่ากัน rest คือการพักผ่อน (หยุดใช้แรง ผ่อนคลาย ไม่จำเป็นต้องหลับ) ส่วน sleep คือการนอนหลับจริงๆ พูดผิดคำเจ้าของภาษาจะเข้าใจคลาดเคลื่อนทันที

การแยกสองคำนี้สำคัญเวลาห่วงใยคนอื่น เพราะคุณอาจต้องการบอกให้เขา "พักผ่อน" แต่ไม่ได้หมายถึงให้ไปนอน แต่ละกลุ่มพูดต่างกันแบบนี้

"พักผ่อนเยอะๆ" (rest):

  • Get plenty of rest. /เก็ท เพล็นที ออฟ เรสท์/ - พักผ่อนเยอะๆ (ธรรมชาติที่สุด เหมาะเวลาแนะนำ)
  • Rest a lot. /เรสท์ อะ ล็อท/ - พักเยอะๆ (ถูกไวยากรณ์ แต่เป็นกันเอง)

"นอนเยอะๆ" (sleep):

  • Get plenty of sleep. /เก็ท เพล็นที ออฟ สลีพ/ - นอนเยอะๆ พักผ่อนให้พอ
  • Get a good night's sleep. /เก็ท อะ กู๊ด ไนท์ส สลีพ/ - นอนหลับให้เต็มอิ่มสักคืน
  • Sleep well. /สลีพ เวล/ - นอนหลับฝันดี (มักใช้ก่อนแยกย้ายตอนกลางคืน)

เรื่อง rest a lot ต้องบอกให้ชัด: ประโยคนี้ ถูกไวยากรณ์ และเจ้าของภาษาเข้าใจแน่นอน แต่ฟังเป็นกันเองและตรงไปตรงมาแบบภาษาพูด เมื่อคุณอยากแนะนำใครอย่างสุภาพหรือเป็นทางการเล็กน้อย get plenty of rest จะฟังนุ่มนวลและเป็นธรรมชาติกว่า พูดสั้นๆ คือ rest a lot ไม่ผิด แต่ get plenty of rest คือตัวเลือกที่ปลอดภัยและดูดีกว่า เมื่อรู้คำศัพท์ครบแล้ว ขั้นต่อไปคือการนำไปประกอบเป็นประโยคจริงตามสถานการณ์

นอกเหนือจากการแยกระหว่าง rest และ sleep แล้ว การสามารถพูดประโยคที่เหมาะสมกับแต่ละสถานการณ์จึงสำคัญ

VI. ประโยค "พักผ่อน" ตามสถานการณ์

ways-to-say-get-some-rest-in-english-4.png

การเลือกวลี "พักผ่อน" ที่ถูกต้องขึ้นกับสถานการณ์ ไม่ว่าจะแนะนำเพื่อน ปลอบคนป่วย หรือพูดถึงตัวเอง แต่ละกรณีมีประโยคที่เหมาะต่างกัน ด้านล่างคือ 4 กลุ่มสถานการณ์ที่ใช้บ่อยที่สุด พร้อมคำอ่าน

กลุ่มที่ 1: แนะนำหรือบอกให้คนอื่นพักผ่อน

  • Get some rest! /เก็ท ซัม เรสท์/ - ไปพักผ่อนบ้างนะ
  • You should rest. /ยู ชูด เรสท์/ - คุณควรพักผ่อนนะ

กลุ่มที่ 2: พูดกับคนป่วย

  • Get well soon and get plenty of rest. /เก็ท เวล ซูน แอนด์ เก็ท เพล็นที ออฟ เรสท์/ - หายไวๆ นะ แล้วพักผ่อนเยอะๆ
  • Take care of yourself and rest up. /เทค แคร์ ออฟ ยัวร์เซลฟ์ แอนด์ เรสท์ อัพ/ - ดูแลตัวเองด้วยนะ แล้วพักฟื้นให้เต็มที่

กลุ่มที่ 3: พูดถึงตัวเอง

  • I need to rest. /ไอ นีด ทู เรสท์/ - ฉันต้องพักผ่อนแล้ว
  • It's time to rest. /อิทส์ ไทม์ ทู เรสท์/ - ถึงเวลาพักแล้ว

กลุ่มที่ 4: บอกว่าร่างกายต้องการพักผ่อน

  • Your body needs rest. /ยัวร์ บอดี้ นีดส์ เรสท์/ - ร่างกายต้องการพักผ่อน
  • Your body needs to rest. /ยัวร์ บอดี้ นีดส์ ทู เรสท์/ - ร่างกายของคุณต้องได้พัก

VII. คำถามที่พบบ่อยเกี่ยวกับการพูด "พักผ่อน" เป็นภาษาอังกฤษ

1. Rest เป็นคำนามนับได้ไหม ใช้ a rest หรือ some rest? 

Rest เป็นได้ทั้งคำนามนับได้และนับไม่ได้ เมื่อหมายถึง "การพักหนึ่งครั้ง" ใช้ a rest (นับได้) เช่น take a rest แต่เมื่อหมายถึง "ปริมาณการพักผ่อน" ใช้ some rest หรือ plenty of rest (นับไม่ได้) เช่น get some rest จุดนี้เป็นพื้นฐานของคำศัพท์ภาษาอังกฤษพื้นฐาน

2. Rest up คืออะไร ใช้ยังไง? 

rest up เป็นกริยาวลี (phrasal verb) แบบเป็นกันเอง แปลว่า "พักฟื้นให้เต็มที่" มักใช้ก่อนเหตุการณ์สำคัญหรือหลังป่วย เช่น Rest up before your trip. (พักให้เต็มที่ก่อนไปเที่ยวนะ) ความรู้สึกจะเน้นการฟื้นพลังมากกว่าการพักเฉยๆ

3. "have a good rest" ใช้ได้ไหม? 

ใช้ได้และฟังเป็นธรรมชาติ โดยเฉพาะในสำเนียงอังกฤษ (BrE) แปลว่า "พักผ่อนให้สบายนะ" มักใช้ตอนบอกลา เช่น Have a good rest this weekend. (สุดสัปดาห์นี้พักผ่อนให้สบายนะ)

4. Relax กับ rest ต่างกันไหม? 

ต่างกันเล็กน้อย rest เน้น "หยุดใช้แรงเพื่อฟื้นร่างกาย" ส่วน relax เน้น "ผ่อนคลายความเครียดในใจ" คุณ rest หลังออกกำลังกาย แต่ relax เมื่ออยากคลายเครียด บางครั้งใช้แทนกันได้ในบริบทสบายๆ

5. "take some rest" ผิดไหม? 

ไม่ผิดหลักไวยากรณ์ แต่เจ้าของภาษาแทบไม่พูดแบบนี้ เพราะ some rest จับคู่กับ get เป็นธรรมชาติกว่า ให้ใช้ get some rest แทน หรือถ้าหมายถึงหยุดพักหนึ่งที ให้ใช้ take a rest

เมื่อเข้าใจทุกกรณีแล้ว มาสรุปสาระสำคัญเพื่อให้จำง่ายและพูดถูกในทุกสถานการณ์

จำ 3 ข้อนี้แล้วคุณจะพูดคำว่า "พักผ่อน" เป็นภาษาอังกฤษได้ถูกในเกือบทุกสถานการณ์

1. get some rest คือวลีหลักที่เป็นธรรมชาติที่สุด ใช้เวลาแนะนำหรือห่วงใยใครสักคนว่า "พักผ่อนบ้างนะ"

2. "พักผ่อนเยอะๆ" คือ get plenty of rest หรือ get lots of rest ไม่ใช่ rest a lot ที่ฟังเป็นกันเองเกินไป

3. เลี่ยง "take some rest" เมื่อพูดถึงปริมาณการพักผ่อนให้ใช้ get ส่วน take a rest หรือ have a rest เก็บไว้ใช้กับการหยุดพักหนึ่งครั้ง

วิธีฝึกที่ได้ผลคือหยิบวลีเหล่านี้ไปใช้จริงในแชตหรือบทสนทนาในสัปดาห์นี้ เริ่มจากประโยคเดียวอย่าง Get some rest. แล้วค่อยขยับไปประโยคตามสถานการณ์ หากอยากฝึกพูดวลีในชีวิตประจำวันแบบนี้ให้คล่องและเป็นธรรมชาติ

Mook
Product Content Admin

สวัสดีค่ะ ฉันชื่อมุก ปัจจุบันดูแลด้านเนื้อหาผลิตภัณฑ์ของ Prep Education ค่ะ
ด้วยประสบการณ์มากกว่า 5 ปีในการเรียน IELTS ออนไลน์ด้วยตนเอง ฉันเข้าใจดีถึงความท้าทายที่ผู้เรียนต้องเผชิญ แล้วก็รู้ว่าอะไรที่มันเวิร์ก
มุกอยากเอาประสบการณ์ตรงนี้มาช่วยแชร์ แล้วก็ซัพพอร์ตเพื่อน ๆ ให้ได้คะแนนที่ดีที่สุดค่ะ

ความคิดเห็นความคิดเห็น

0/300 ตัวอักษร
Loading...

แผนการเรียนรู้ส่วนบุคคล

TH30

อ่านมากที่สุด

ติดต่อ Prep ผ่านโซเชียล

facebookyoutubeinstagram
Prep Technology Co., LTD.

Address: ตึก C.P. Tower 2 (ฟอร์จูนทาวน์) ชั้น 21 ถนนรัชดาภิเษก แขวงดินแดง เขตดินแดง กรุงเทพฯ 10400
Hotline: +66 25 44 0068 
Email: sawatdee@prepedu.com

ได้รับการรับรองโดย
DMCA protect