เรียนรู้สำนวน Cost an arm and a leg ใช้เมื่อไหร่ให้เหมาะสม

คุณเคยได้ยินชาวต่างชาติพูดว่า "That new iPhone cost me an arm and a leg!" แล้วงุนงงว่าทำไมเขาต้องเสียแขนเสียขาเพื่อซื้อโทรศัพท์หรือไม่? หรือเคยพบประโยคนี้ในซีรีส์ฝรั่งแล้วสงสัยว่ามันหมายถึงอะไรกันแน่? นี่เป็นหนึ่งในสำนวนที่ชาวอังกฤษและอเมริกันใช้กันบ่อยมาก เมื่อต้องการบอกว่าบางสิ่งมีราคาแพงสุดๆ จนแทบต้องตัดแขนตัดขาไปขาย!

สำนวน "cost an arm and a leg" เป็น idioms ภาษาอังกฤษยอดนิยมที่ใช้อธิบายสิ่งที่มีราคาแพงมากเกินคาด คล้ายกับที่คนไทยพูดว่า "แพงหูฉี่" หรือ "ราคาเลือดซิบ" นั่นเอง ทำความเข้าใจ cost an arm and a leg meaning จะช่วยให้คุณสื่อสารได้อย่างเป็นธรรมชาติมากขึ้น

หากพิจารณาความหมายของคำแต่ละคำ "cost" คือราคาหรือค่าใช้จ่าย "arm" คือแขน และ "leg" คือขา แต่เมื่อรวมกันเป็น cost an arm and a leg idiom ความหมายกลับไม่ใช่การจ่ายด้วยอวัยวะจริงๆ แต่หมายถึงราคาที่แพงมากจนเกือบไม่คุ้มค่า ที่มาของสำนวนนี้มีหลายทฤษฎี บ้างว่ามาจากช่วงสงคราม เมื่อทหารต้องเสียแขนขาในสนามรบ บ้างก็ว่ามาจากศิลปะการวาดภาพ ที่ค่าจ้างจะแพงขึ้นตามจำนวนอวัยวะที่ต้องวาด แต่ไม่ว่าจะมีที่มาอย่างไร ทุกคนเข้าใจตรงกันว่า cost an arm and a leg แปล ว่า "แพงมากเกินกว่าจะจ่ายไหว"

การเรียนรู้ cost an arm and a leg sentence ในบริบทต่างๆ จะช่วยให้คุณใช้สำนวนนี้ได้อย่างถูกต้อง เช่น "My dream house in Bangkok cost an arm and a leg" (บ้านในฝันของฉันที่กรุงเทพฯ ราคาแพงเหลือเกิน) หรือ "Medical treatment without insurance can cost an arm and a leg" (การรักษาพยาบาลโดยไม่มีประกันอาจมีราคาแพงลิบลิ่ว)

ในบทความนี้ เราจะพาคุณเรียนรู้ทุกแง่มุมของสำนวน cost an arm and a leg ตั้งแต่ความหมาย ที่มา วิธีใช้ที่ถูกต้อง และสถานการณ์ที่เหมาะสม เพื่อให้คุณสามารถใช้สำนวนนี้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา

อยากรู้ว่าสำนวนนี้ใช้อย่างไรให้ถูกต้อง พร้อมตัวอย่างประโยคและคำแนะนำจากผู้เชี่ยวชาญ? ไปติดตามกันเลย!

Cost an arm and a leg สำนวนภาษาอังกฤษที่หมายถึงสิ่งที่แพงมาก
Cost an arm and a leg สำนวนภาษาอังกฤษที่หมายถึงสิ่งที่แพงมาก

I. Cost an arm and a leg คืออะไร?

หากแปลตรงตัวแบบแยกคำ:

  • Cost = ราคา, ค่าใช้จ่าย

  • Arm = แขน

  • Leg = ขา

แต่เมื่อรวมกันเป็น cost an arm and a leg จะไม่ได้หมายถึงการจ่ายด้วยแขนและขาจริงๆ

Cost an arm and a leg meaning คือ ราคาแพงมาก หรือ แพงเกินกว่าจะจ่ายไหว จนรู้สึกเหมือนต้องสละแขนขาเพื่อแลกมา เป็นการเปรียบเทียบที่แสดงว่าราคาสูงเกินกว่าที่คุณคาดหวังอย่างมาก

ที่มาของสำนวน

เรื่องเล่าเบื้องหลัง cost an arm and a leg มีหลายทฤษฎีที่น่าสนใจ แม้นักภาษาศาสตร์ยังถกเถียงกันว่าสำนวนนี้เริ่มต้นอย่างไรแน่ ทฤษฎีหนึ่งเชื่อว่าสำนวนนี้อาจเกิดขึ้นในช่วงสงครามโลกครั้งที่ 1 หรือ 2 เมื่อทหารต้องเสียแขนขาในสนามรบ สะท้อนว่าบางสิ่งแพงถึงขั้นต้องแลกด้วยอวัยวะสำคัญเลยทีเดียว

อีกทฤษฎีหนึ่งบอกว่าในยุคก่อน จิตรกรคิดค่าวาดภาพตามจำนวนอวัยวะที่ปรากฏ—ภาพที่มีทั้งแขนและขาจะแพงกว่าภาพที่เห็นแค่ใบหน้า ทำให้เกิดสำนวน cost an arm and a leg แม้จะไม่มีข้อสรุปแน่ชัดว่า cost an arm and a leg idiom มีที่มาจากไหน แต่ทุกคนเข้าใจตรงกันว่าหมายถึง แพงมากจนน่าตกใจ

II. เจาะลึกวิธีใช้ Cost an arm and a leg 

โครงสร้างประโยคพื้นฐานและการผันคำกริยา cost ที่เกี่ยวข้อง

โครงสร้างประโยค

รูปแบบ

ตัวอย่าง

Simple Past

Subject + cost + [person] + an arm and a leg

That house cost me an arm and a leg.

(บ้านหลังนั้นราคาแพงเหลือเกินสำหรับฉัน)

Future

Subject + will cost + [person] + an arm and a leg

The renovation will cost you an arm and a leg.

(การซ่อมแซมจะแพงเหลือเกินสำหรับคุณ)

Question

Did + subject + cost + [person] + an arm and a leg?

Did your new car cost an arm and a leg?

(รถใหม่ของคุณราคาแพงมากไหม?)

Cost an arm and a leg สำนวนภาษาอังกฤษที่หมายถึงสิ่งที่แพงมาก
เจาะลึกวิธีใช้ Cost an arm and a leg

บางครั้งคุณอาจได้ยิน cost me an arm and a leg meaning ซึ่งเน้นว่าผู้พูดต้องจ่ายแพงมากด้วยตัวเอง

ตัวอย่างประโยค Cost an arm and a leg ในสถานการณ์ต่างๆ

การเข้าใจ cost an arm and a leg sentence จะช่วยให้คุณใช้สำนวนนี้ได้อย่างเป็นธรรมชาติมากขึ้น ลองดูตัวอย่างประโยคในสถานการณ์ต่างๆ:

สถานการณ์

ประโยคตัวอย่าง

การซื้อของชิ้นใหญ่

My dream house in Bangkok cost an arm and a leg, but it's worth every baht.

(บ้านในฝันของฉันที่กรุงเทพฯ ราคาแพงเหลือเกิน แต่คุ้มค่าทุกบาทเลย)

ค่าใช้จ่ายที่ไม่คาดคิด

The car repair cost an arm and a leg because they had to replace the entire engine.

(ค่าซ่อมรถแพงหูฉี่เลย เพราะต้องเปลี่ยนเครื่องยนต์ทั้งหมด)

การพูดถึงบริการราคาสูง

Private English lessons at that school cost an arm and a leg, but my pronunciation improved dramatically.

(ค่าเรียนภาษาอังกฤษตัวต่อตัวที่โรงเรียนนั้นแพงมาก แต่การออกเสียงของฉันดีขึ้นอย่างเห็นได้ชัด)

การท่องเที่ยวต่างประเทศ

A weekend trip to Tokyo cost us an arm and a leg with those luxury hotel prices.

(ทริปโตเกียวช่วงสุดสัปดาห์แพงหูดับสำหรับพวกเราเพราะราคาโรงแรมหรูพวกนั้น)

ค่ารักษาพยาบาล

Medical treatment without insurance can cost an arm and a leg in some countries.

(การรักษาพยาบาลโดยไม่มีประกันอาจมีราคาแพงลิบลิ่วในบางประเทศ)

Cost an arm and a leg สำนวนภาษาอังกฤษที่หมายถึงสิ่งที่แพงมาก
ตัวอย่างประโยค Cost an arm and a leg ในสถานการณ์ต่างๆ

III. ข้อควรระวังและสถานการณ์ที่ไม่ควรใช้ Cost an arm and a leg

แม้ cost an arm and a leg แปล จะเข้าใจง่ายว่าหมายถึง แพงมาก แต่ก็มีบางสถานการณ์ที่ไม่ควรใช้:

  • การใช้ในสถานการณ์ที่เป็นทางการมาก ในการประชุมธุรกิจหรือเอกสารทางการ ควรหลีกเลี่ยงการใช้สำนวนนี้ เพราะอาจดูไม่เป็นทางการเกินไป

  • การพูดถึงการสูญเสียอวัยวะจริงๆ ระวังการใช้ในบริบทที่เกี่ยวกับอุบัติเหตุหรือการบาดเจ็บ เพราะอาจทำให้เกิดความเข้าใจผิดหรือดูไม่เหมาะสม

  • การใช้บ่อยเกินไปจนกลายเป็นคำพูดติดปาก เหมือนสำนวนทั่วไป การใช้ซ้ำๆ อาจทำให้สูญเสียพลังการสื่อสาร

IV. สำนวนภาษาอังกฤษและภาษาไทยที่มีความหมายใกล้เคียงกัน

1. คำเหมือนและสำนวนใกล้เคียง (Synonyms)

มีหลาย english idioms ที่สามารถใช้แทน cost an arm and a leg ได้ เมื่อต้องการสื่อถึงความแพงมาก:

ภาษา

สำนวน

ความหมาย

อังกฤษ

Pay through the nose

จ่ายแพงเกินราคา

อังกฤษ

Break the bank

ราคาแพงมากจนทำให้หมดตัว

อังกฤษ

A king's ransom

ราคาสูงลิบลิ่ว (เทียบเท่าค่าไถ่ตัวกษัตริย์)

อังกฤษ

Cost a fortune

ราคาแพงมหาศาล

อังกฤษ

Cost the earth

ราคาแพงอย่างเหลือเชื่อ

อังกฤษ

Daylight robbery

การโก่งราคาอย่างโจ่งแจ้ง

ไทย

แพงหูฉี่

ราคาแพงมากจนตกใจ

ไทย

ราคาเลือดซิบ

ราคาแพงมากจนเลือดสาด

ไทย

แพงมหาโหด

ราคาแพงอย่างเหลือทน

ไทย

แพงจนตัวสั่น

ราคาแพงจนร่างกายสั่นเทา

Cost an arm and a leg สำนวนภาษาอังกฤษที่หมายถึงสิ่งที่แพงมาก
สำนวนภาษาอังกฤษและภาษาไทยที่มีความหมายใกล้เคียงกัน

2. คำตรงข้าม (Antonyms)

เมื่อต้องการสื่อความหมายตรงข้ามกับ cost an arm and a leg คุณสามารถใช้สำนวนเหล่านี้:

ภาษา

สำนวน

ความหมาย

อังกฤษ

Dirt cheap

ถูกมาก

อังกฤษ

A steal

ได้ในราคาที่ถูกมากจนเหมือนขโมยมา

อังกฤษ

For peanuts

ราคาถูกมาก (แค่เม็ดถั่ว)

อังกฤษ

A bargain

ราคาถูกกว่าที่คาดไว้

อังกฤษ

Next to nothing

เกือบจะฟรี

ไทย

ถูกกระจุย

ราคาถูกมาก

ไทย

ถูกติดดิน

ราคาถูกมากจนเหมือนตกมาถึงดิน

ไทย

ถูกยิ่งกว่าถูก

ราคาถูกมากเกินคาด

V. สรุปการใช้งาน Cost an arm and a leg และการนำไปปรับใช้

สำนวน cost an arm and a leg เป็นวิธีพูดที่ทรงพลังในการสื่อสารว่าบางสิ่งมีราคาแพงมาก ใช้ได้ในบริบทไม่เป็นทางการ เมื่อต้องการเน้นย้ำความรู้สึกตกใจกับราคาสินค้าหรือบริการ

ที่ PREP เราเชื่อว่าการเรียนรู้สำนวนเป็นส่วนสำคัญของการพัฒนาทักษะภาษา ช่วยให้คุณสื่อสารได้เป็นธรรมชาติและเข้าใจวัฒนธรรมได้ลึกซึ้งยิ่งขึ้น เมื่อคุณได้เรียนรู้ความหมายและการใช้สำนวน cost an arm and a leg อย่างถูกต้องแล้ว ลองนำไปใช้ในการสนทนาจริงดูสิ—แต่อย่าใช้บ่อยเกินไปจนเป็นนิสัยสำนวน (Idiomatic Meaning)

Cost an arm and a leg meaning คือ ราคาแพงมาก หรือ แพงเกินกว่าจะจ่ายไหว จนรู้สึกเหมือนต้องสละแขนขาเพื่อแลกมา เป็นการเปรียบเทียบที่แสดงว่าราคาสูงเกินกว่าที่คุณคาดหวังอย่างมาก

VI. คำถามพบบ่อย (FAQs) และข้อมูลน่ารู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับสำนวน

1. สำนวน "Cost an arm and a leg" มีความหมายตรงตัวว่าต้องเสียแขนขาจริงๆ หรือไม่?

ไม่ใช่แน่นอน! นี่เป็นเพียงการเปรียบเปรยเพื่อสื่อถึงราคาที่แพงมาก ไม่ได้หมายความว่าคุณต้องยอมตัดแขนตัดขา หรือแลกอวัยวะเพื่อซื้อสินค้านั้นจริงๆ เป็นเพียง english idioms ที่ใช้ภาพพจน์แบบเกินจริง (hyperbole) เพื่อเน้นย้ำความรู้สึกตกใจกับราคา

2. นอกจาก "Cost an arm and a leg" มีกลุ่มสำนวนภาษาอังกฤษอื่นๆ ที่เกี่ยวกับ "ราคา" หรือ "การเงิน" ที่น่าสนใจอีกบ้างหรือไม่?

แน่นอน! มีสำนวนเกี่ยวกับเงินและราคามากมาย ลองดูตัวอย่างนี้:

สำนวน

ความหมาย

ตัวอย่างประโยค

Money talks

เงินมีอิทธิพล

In this industry, money talks. The highest bidder usually gets the deal.

Save for a rainy day

ออมเงินไว้ใช้ยามฉุกเฉิน

My grandmother always taught me to save for a rainy day.

Make ends meet

หาเงินให้พอใช้จ่าย

It's hard to make ends meet with the rising cost of living.

Break the bank

ทำให้หมดเงิน

This affordable hotel won't break the bank.

Penny-pincher

คนขี้เหนียว

He's such a penny-pincher; he refuses to turn on the heater even in winter.

Cheap as chips

ราคาถูกมาก

These second-hand books were cheap as chips.

3. สำนวน "Cost an arm and a leg" แตกต่างจาก "It's a rip-off" อย่างไร?

แม้ทั้งสองสำนวนจะเกี่ยวข้องกับราคา แต่มีความแตกต่างที่สำคัญ:

  • "Cost an arm and a leg" เน้นว่าสิ่งนั้นมีราคาแพงมาก แต่ไม่ได้ตัดสินว่าคุ้มค่าหรือไม่ บางครั้งของที่ "cost an arm and a leg" อาจคุ้มค่ากับราคาที่แพง

  • "It's a rip-off" เน้นว่าราคาแพงเกินจริง ไม่คุ้มค่า หรือรู้สึกว่าถูกโก่งราคา มีนัยของความไม่ยุติธรรมหรือการหลอกลวง

ตัวอย่าง: "My new iPhone cost an arm and a leg, but I think it's worth it." vs "That tourist restaurant is a rip-off; they charge triple the normal price."

สำนวน Cost an arm and a leg เป็นวิธีที่สนุกและมีสีสันในการบอกว่าบางสิ่งมีราคาแพงมาก แม้จะเป็นสำนวนที่เข้าใจง่าย แต่การใช้ให้ถูกต้องตามโครงสร้างและบริบทจะช่วยให้คุณสื่อสารได้อย่างเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา

เมื่อคุณเข้าใจถึงความหมาย ที่มา และวิธีใช้ Cost an arm and a leg แล้ว คุณจะสามารถใช้สำนวนนี้ได้อย่างมั่นใจ ไม่ว่าจะเป็นการพูดคุยเรื่องราคาบ้าน ค่ารักษาพยาบาล หรือค่าเรียนพิเศษที่แพง

ลองนำสำนวนนี้ไปใช้ในการสนทนาประจำวัน และสังเกตว่าการสื่อสารของคุณจะมีสีสันขึ้นอย่างไร ที่สำคัญ อย่าลืมว่าการเรียนรู้สำนวนต่างๆ ไม่จำเป็นต้อง cost an arm and a leg เพราะทุกวันนี้มีทรัพยากรฟรีมากมายให้ศึกษาด้วยตัวเอง!สำนวน (Idiomatic Meaning)

Cost an arm and a leg meaning คือ "ราคาแพงมาก" หรือ "แพงเกินกว่าจะจ่ายไหว" จนรู้สึกเหมือนต้องสละแขนขาเพื่อแลกมา เป็นการเปรียบเทียบที่แสดงว่าราคาสูงเกินกว่าที่คุณคาดหวังอย่างมาก

Mook
Product Content Admin

สวัสดีค่ะ ฉันชื่อมุก ปัจจุบันดูแลด้านเนื้อหาผลิตภัณฑ์ของ Prep Education ค่ะ
ด้วยประสบการณ์มากกว่า 5 ปีในการเรียน IELTS ออนไลน์ด้วยตนเอง ฉันเข้าใจดีถึงความท้าทายที่ผู้เรียนต้องเผชิญ แล้วก็รู้ว่าอะไรที่มันเวิร์ก
มุกอยากเอาประสบการณ์ตรงนี้มาช่วยแชร์ แล้วก็ซัพพอร์ตเพื่อน ๆ ให้ได้คะแนนที่ดีที่สุดค่ะ

ความคิดเห็นความคิดเห็น

0/300 ตัวอักษร
Loading...

แผนการเรียนรู้ส่วนบุคคล

TH30

อ่านมากที่สุด

ติดต่อ Prep ผ่านโซเชียล

facebookyoutubeinstagram
logo footer Prep
ดาวน์โหลดแอปพลิเคชันบนโทรศัพท์
get prep on Google Playget Prep on app store
หลักสูตร
เชื่อมต่อกับเรา
mail icon - footerfacebook icon - footer
คุณอาจสนใจ
Prep Technology Co., LTD.

Address: ตึก C.P. Tower 2 (ฟอร์จูนทาวน์) ชั้น 21 ถนนรัชดาภิเษก แขวงดินแดง เขตดินแดง กรุงเทพฯ 10400
Hotline: +6624606789
Email: sawatdee@prepedu.com

ได้รับการรับรองโดย