苦盡甘來英文怎麼說?常見翻譯、用法與勵志例句整理
苦盡甘來英文怎麼說?最常見的表達包括 April showers bring May flowers、Every cloud has a silver lining,以及 After hardship comes happiness。這些英文句子都傳達同一個核心概念:經歷困難與努力之後,最終會迎來好的結果。根據不同情境,英文會用不同的諺語或句型來表達「苦盡甘來」的精神,因此理解語氣差異非常重要。
在英語文化中,這類表達常出現在勵志語錄、演講、電影台詞或日常鼓勵他人的對話裡。例如當朋友遇到挫折時,一句 Every cloud has a silver lining 就能傳達「事情總會好轉」的希望。這些看似簡單的英文句子,其實蘊含深厚的文化背景,也反映西方語言中鼓勵堅持與努力的價值觀。
在本文中,PREPEDU 將完整解析苦盡甘來英文的常見翻譯與使用方式,包括不同英文諺語的語氣差異、實際生活中的使用情境,以及多個勵志例句。透過清楚的解說與例句整理,幫助你在日常對話或英文寫作中更自然地表達「苦盡甘來」這個充滿力量的概念。
- I. 苦盡甘來英文怎麼說?最常見翻譯
- 1. Every cloud has a silver lining
- 2. After hardship comes happiness
- 3. No pain, no gain
- 4. April showers bring May flowers
- 5. The light at the end of the tunnel
- 6. After suffering/ bitterness comes happiness/ the sweet
- 7. Things at the worst will mend
- 8. What doesn't kill you makes you stronger
- 9. It's always darkest before the dawn
- II. 苦盡甘來英文例句整理
- III. 苦盡甘來英文對話示例
- 總結
I. 苦盡甘來英文怎麼說?最常見翻譯
苦盡甘來英文的表達方式並不只有一種。不同的說法帶有不同的語氣與側重點,了解每一種用法,才能在適當的場合說出最準確的英文。以下是三種最常見、最道地的苦盡甘來英文翻譯。
1. Every cloud has a silver lining
Every cloud has a silver lining 是英文中最廣為人知的安慰型諺語英文之一,字面意思是「每朵烏雲都有銀色的邊緣」。在西方文化中,烏雲象徵困境,而銀邊則代表希望與轉機。這個說法常用於安慰正在經歷困難的人,告訴對方即使處境艱難,仍然存在希望。語氣溫和、鼓勵性強,適合用於口語對話或書面安慰。例如:
-
I know things are tough right now, but every cloud has a silver lining.(我知道現在很艱難,但苦盡甘來,一切都會好轉的。)
-
She lost her job, but every cloud has a silver lining — she now has time to pursue her passion.(她失去了工作,但苦盡甘來,她現在有時間追求自己的熱情了。)
-
Every cloud has a silver lining; this failure taught me more than any success ever could.(苦盡甘來,這次失敗教會了我比任何成功都多的東西。 )
2. After hardship comes happiness
After hardship comes happiness 是苦盡甘來英文中最直接的翻譯,結構清晰,意思一目了然。這個説法直譯就是「艱難之後,幸福到來」,幾乎完整保留了中文成語的邏輯與意境。這個表達適合用於描述一段人生歷程,或是在演講、文章中回顧艱辛後成功的經歷,語氣沉穩、富有力量。例如:
-
After hardship comes happiness — I finally passed the IELTS exam after three attempts.(苦盡甘來,我終於在第三次嘗試後通過了雅思考試。)
-
Our team believed that after hardship comes happiness, and we kept pushing forward.(我們的團隊相信苦盡甘來,所以持續向前推進。)
-
After years of struggle, after hardship comes happiness — the company finally turned a profit.(經歷多年奮鬥,苦盡甘來,公司終於開始盈利了。)
3. No pain, no gain
苦盡甘來英文可以使用 No pain, no gain。這個說法在運動界與職場中極為普遍,強調「沒有付出,就沒有收穫」的因果關係。與前兩者相比,No pain, no gain 更側重主動努力的必要性,而非單純等待困境結束。它鼓勵人們主動承受辛苦,因為那是通往成功的必經之路。語氣積極、激勵性強,常見於勵志演講、教練指導與職場激勵場合。例如:
-
No pain, no gain — you have to study hard if you want a high TOEIC score.(苦盡甘來——如果你想取得高多益分數,就必須努力學習。)
-
He trained six days a week, reminding himself: no pain, no gain.(他每週訓練六天,不斷提醒自己:苦盡甘來,付出才有收穫。)
-
No pain, no gain. Every sacrifice you make today is an investment in your future.(苦盡甘來。你今天的每一份犧牲,都是對未來的投資。)
4. April showers bring May flowers
April showers bring May flowers 源自英國古諺,字面意思是「四月的陣雨帶來五月的花朵」。在英文文化中,它用來表達「當下的困難與苦楚,將孕育出日後美好的結果」。語氣充滿自然意象,詩意而溫暖,適合用於安慰正在經歷艱難過渡期的人,告訴對方眼前的挑戰不是終點,而是美好事物生長的土壤。例如:
-
April showers bring May flowers — your struggles now are preparing you for something beautiful.(苦盡甘來,你現在的掙扎正在為美好的事物做準備。)
-
She comforted her daughter: 'April showers bring May flowers. This tough semester will pass.'(她安慰女兒:「苦盡甘來,這個艱難的學期終將過去。」)
-
April showers bring May flowers — every painful lesson in English has made me more fluent today.(苦盡甘來,學英文時的每一次挫折,造就了今天更流利的我。 )
5. The light at the end of the tunnel
如果你想表達苦盡甘來英文,可以説 The light at the end of the tunnel。這個說法以隧道作為比喻,意指在漫長黑暗的困境盡頭,終究有光明等待。The light at the end of the tunnel 常用於描述一個人正在熬過漫長的艱難階段,並開始看見希望的曙光。它傳達的信念是:無論隧道多長,盡頭的光始終存在。語氣帶有深沉的希望感,適合用於描述長期奮鬥後終見轉機的情境。例如:
-
After months of preparation, she finally saw the light at the end of the tunnel.(經過數個月的備考,她終於看見了苦盡甘來的曙光。)
-
Keep going — there is always a light at the end of the tunnel, even if you can't see it yet.(繼續前進,苦盡甘來,隧道盡頭永遠有光,即使你現在還看不見。)
-
His business was struggling, but last quarter's results were the light at the end of the tunnel.(他的事業一度陷入困境,但上季的業績終於讓他看見了苦盡甘來的希望。 )
6. After suffering/ bitterness comes happiness/ the sweet
After suffering/ bitterness comes happiness/ the sweet 是苦盡甘來英文最忠實的對應說法之一,直接以「suffering(苦難)」對應「happiness(幸福)」,或以「bitterness(苦澀)」對應「the sweet(甘甜)」,完整保留了中文成語的對比結構與哲學意境。這個說法語氣沉穩、富有文學色彩,適合出現在演講、散文或深度分享中,傳遞一種歷盡滄桑後的豁然開朗。例如:
-
After bitterness comes the sweet — those three years of hardship made success taste even better.(苦盡甘來,那三年的艱辛讓成功的滋味更加甘甜。)
-
After suffering comes happiness. Trust that your pain has a purpose.(苦盡甘來。相信你的痛苦有其意義。)
-
After bitterness comes the sweet — she never forgot the struggle that made her achievement possible.(苦盡甘來,她從未忘記那段讓她的成就成為可能的奮鬥歲月。 )
7. Things at the worst will mend
Things at the worst will mend 出自莎士比亞時代的英文傳統,意思是「當事情壞到最糟的程度,轉好便是早晚的事」。它傳遞一種堅定的信念:沒有任何困境能夠永遠惡化下去,最低谷之後,局面必然逐漸好轉。語氣古典而有力,適合用於鼓勵正處於人生最困難階段的人,讓他們相信困境有其自然的盡頭。例如:
-
Things at the worst will mend — you have already survived so much. Keep going.(苦盡甘來,你已經撐過了這麼多。繼續前進。)
-
When everything felt hopeless, she held onto this truth: things at the worst will mend.(當一切看起來毫無希望時,她緊握這個信念:苦盡甘來,最壞的局面終將好轉。)
-
Things at the worst will mend. The lowest point of your journey is not your final destination.(苦盡甘來。你旅途中的最低點,不是你的終點。 )
8. What doesn't kill you makes you stronger
What doesn't kill you makes you stronger 源自德國哲學家尼采(Friedrich Nietzsche)的名言,意指凡是無法擊垮你的事,都會讓你變得更堅強。這個說法與苦盡甘來的精神高度契合——苦難不只有結束的一天,它還會讓人脫胎換骨。語氣積極而有力,適合口語對話、勵志寫作與演講場合,在年輕族群中尤為流行。例如:
-
What doesn't kill you makes you stronger — failing that exam pushed me to study smarter.(苦盡甘來,那次考試的失敗讓我學會了更有效率的讀書方式。)
-
She went through a difficult divorce, but what doesn't kill you makes you stronger.(她經歷了一段艱難的離婚,但苦盡甘來,她因此變得更堅韌。)
-
What doesn't kill you makes you stronger. Every setback in your career is building your resilience.(苦盡甘來。你職涯中的每一次挫折,都在磨練你的韌性。)
9. It's always darkest before the dawn
It's always darkest before the dawn 意思是「天亮前總是最黑暗的」,傳達出困境往往在轉折點前達到頂峰。這個諺語鼓勵人們在最艱難的時刻堅持下去,因為那往往正是轉機即將到來的前夕。與 the light at the end of the tunnel 相比,這個說法更強調「最艱難的時刻就是轉折的前夕」,語氣更具戲劇性與鼓舞力量。例如:
-
It's always darkest before the dawn — don't give up when things feel impossible.(苦盡甘來,天亮前總是最黑暗,別在最難熬的時候放棄。)
-
She reminded herself: it's always darkest before the dawn, and kept studying for the IELTS.(她提醒自己:苦盡甘來,繼續備考雅思。)
-
It's always darkest before the dawn. The hardest part of your journey may already be behind you.(苦盡甘來。你旅途中最艱難的部分,也許已經過去了。)
II. 苦盡甘來英文例句整理
以下收錄三大生活情境的苦盡甘來英文例句,涵蓋學習考試、工作事業與人生勵志場景,幫助你在不同脈絡中靈活運用這些表達。
1. 學習與考試情境
在備考、學習語言或追求學術目標的過程中,苦盡甘來英文的表達能有效傳遞堅持的力量。以下例句適合用於鼓勵自己或同學繼續努力。
|
苦盡甘來英文句型 |
中文翻譯 |
|
No pain, no gain. Keep studying and your IELTS score will improve. |
苦盡甘來。持續學習,你的雅思成績一定會進步。 |
|
Every cloud has a silver lining — failing this test showed me exactly what I need to review. |
苦盡甘來,這次考試不及格讓我清楚知道哪些地方需要加強。 |
|
After hardship comes happiness. I studied for six months and finally got a band 7.0. |
苦盡甘來。我準備了六個月,終於拿到雅思7.0分。 |
|
She reminded herself: no pain, no gain, and stayed up late reviewing grammar every night. |
她提醒自己苦盡甘來,每晚熬夜複習文法。 |
|
The TOEIC exam was tough, but every cloud has a silver lining — I learned so much in the process. |
多益考試很難,但苦盡甘來,我在過程中學到了很多。 |
2. 工作與事業情境
職場中的挫折、升遷等待或創業艱辛,都是苦盡甘來英文的理想應用場景。這些例句能幫助你在英文職場環境中,以道地的方式傳遞堅持的信念。
|
苦盡甘來英文句型 |
中文翻譯 |
|
After hardship comes happiness — the startup struggled for two years before becoming profitable. |
苦盡甘來,這家新創公司奮鬥了兩年才開始獲利。 |
|
No pain, no gain. The long hours you put in now will pay off in your career. |
苦盡甘來。你現在投入的長時間工作,未來在職涯上都會有回報。 |
|
Every cloud has a silver lining — being laid off led me to find a better opportunity. |
苦盡甘來,被裁員反而讓我找到了更好的機會。 |
|
He believed no pain, no gain, and worked weekends for a year to launch his product. |
他相信苦盡甘來,週末工作了整整一年才推出產品。 |
|
After hardship comes happiness. Our team's perseverance finally earned the client's trust. |
苦盡甘來。我們團隊的堅持終於贏得了客戶的信任。 |
3. 人生勵志情境
在面對人生重大困境或給予他人鼓勵時,苦盡甘來英文表達最能打動人心。以下例句適合用於演講、個人分享或日常深度對話中。
|
苦盡甘來英文句型 |
中文翻譯 |
|
Every cloud has a silver lining. The hardest years of my life made me who I am today. |
苦盡甘來。我人生中最艱難的幾年,造就了今天的我。 |
|
No pain, no gain — nothing worth having comes without sacrifice. |
苦盡甘來,值得擁有的東西,沒有一樣是不需要付出代價的。 |
|
After hardship comes happiness. Trust the process, even when it's painful. |
苦盡甘來。相信這個過程,即使它令人痛苦。 |
|
She held onto the belief that every cloud has a silver lining throughout her recovery. |
她在康復的整個過程中,始終相信苦盡甘來。 |
|
No pain, no gain — if it were easy, everyone would do it. |
苦盡甘來,如果很簡單,每個人都能做到了。 |
III. 苦盡甘來英文對話示例
光是記住例句還不夠,真正能靈活運用苦盡甘來英文,關鍵在於理解它在真實對話中的語境。以下提供兩段生活化對話英文,幫助你感受這些表達在溝通中的自然節奏。
1. 朋友鼓勵情境
當朋友正面臨備考壓力、想要放棄時,以下對話示範如何用苦盡甘來英文給予真誠的鼓勵。
|
苦盡甘來英文對話 |
中文翻譯 |
|
|
2. 成功後回顧努力
當一個人終於達成目標,回望過去那段艱辛歷程時,苦盡甘來英文表達能讓這份感動更有力量。
|
苦盡甘來英文對話 |
中文翻譯 |
|
|
總結
苦盡甘來英文的表達方式多元,每一種都有其獨特的語氣與適用場景。Every cloud has a silver lining 適合安慰正在低潮的人;After hardship comes happiness 最貼近中文成語的直譯,適合回顧人生歷程;No pain, no gain 則是激勵主動付出的最佳選擇。
真正掌握苦盡甘來英文,不只是記住說法,而是理解背後的文化脈絡,在對的時機說出對的話。無論你正在備考雅思、多益,還是在英文職場中需要激勵自己或他人,這些表達都能讓你的英文更有力量、更有溫度。
對 IELTS 或 TOEIC 考試結構感到陌生?考試當天的不確定感會影響你的表現。PREPEDU 的 Test Practice 提供真實模擬環境,讓你在實戰前熟悉題型和時間限制。
系統收錄超過 1,000 道練習題,定期更新以反映最新考試趨勢。AI 引擎分析你的錯誤,針對弱點提供改進方案。進度追蹤系統將你的成長數據化,讓進步一目了然。
現在開始練習,在考試中展現實力。立即體驗 PREPEDU 的雅思真題和多益測驗試題。

你好!我叫黃秋賢。現在在網站 prepedu.com 的部落格擔任產品內容經理。
我有超過5年的英語、韓語等外語自學經驗,並準備過 IELTS、TOEIC、TOPIK 等考試,累積了豐富的實戰知識,也曾協助數千位在語言學習上遇到困難的人。希望以上的分享能幫助大家在家中更有效率地自學!
評論











