Learn 100+ Common Country Names in Chinese for Everyday Use
Understanding how to say and recognize country names in Chinese is a must if you're learning Mandarin or exploring Chinese culture. Whether you're a student, traveler, or language enthusiast, mastering the right terms not only boosts your vocabulary but also makes your daily conversations smoother and more meaningful.
This guide is crafted with a structured and accurate linguistic approach to give you a semantically complete, trustworthy, and relevant learning experience. You’ll explore the names of continents, country names by region, and how these names are translated in Chinese — including literal translations, phonetic adaptations, and more.
- I. Names of Continents and Regions in Chinese
- II. Names of Asian Countries/Regions in Chinese
- III. Names of European Countries in Chinese
- IV. Names of American Countries in Chinese
- V. Names of African Countries in Chinese
- VI. Conversation Samples: Asking About Countries in Chinese
- VII. How Are Country Names Translated into Chinese?
- VIII. Final Thoughts
I. Names of Continents and Regions in Chinese
When beginning your journey with country names in Chinese, it's essential to first learn how to describe the continents. Below are the standard Mandarin terms for each:
|
No. |
Continent Country Names in Chinese |
Pinyin |
Meaning (English) |
|
1 |
亚洲 |
Yàzhōu |
Asia |
|
2 |
东南亚 |
Dōngnányà |
Southeast Asia |
|
3 |
东北亚 |
Dōngběiyà |
Northeast Asia |
|
4 |
西亚 |
Xīyà |
West Asia |
|
5 |
东亚 |
Dōngyà |
East Asia |
|
6 |
中亚 |
Zhōngyà |
Central Asia |
|
7 |
北亚 |
Běiyà |
North Asia |
|
8 |
欧洲 |
Ōuzhōu |
Europe |
|
9 |
北欧 |
Běi’ōu |
Northern Europe |
|
10 |
南欧 |
Nán’ōu |
Southern Europe |
|
11 |
西欧 |
Xī’ōu |
Western Europe |
|
12 |
东欧 |
Dōng’ōu |
Eastern Europe |
|
13 |
非洲 |
Fēizhōu |
Africa |
|
14 |
南非 |
Nánfēi |
South Africa |
|
15 |
北非 |
Běifēi |
North Africa |
|
16 |
美洲 |
Měizhōu |
America (the Americas) |
|
17 |
北美 |
Běiměi |
North America |
|
18 |
南美 |
Nánměi |
South America |
|
19 |
大洋洲 |
Dàyángzhōu |
Oceania |
|
20 |
南极洲 |
Nánjízhōu |
Antarctica |
These terms of country names in Chinese are the base you’ll need for building phrases like “I’m from Europe” (我来自欧洲 – Wǒ láizì Ōuzhōu).
II. Names of Asian Countries/Regions in Chinese
Asia is the largest and most diverse continent, and Mandarin Chinese reflects this variety:
|
No. |
Country Names in Chinese |
Pinyin |
Meaning (English) |
|
1 |
越南 |
Yuènán |
Vietnam |
|
2 |
柬埔寨 |
Jiǎnpǔzhài |
Cambodia |
|
3 |
泰国 |
Tàiguó |
Thailand |
|
4 |
老挝 |
Lǎowō |
Laos |
|
5 |
新加坡 |
Xīnjiāpō |
Singapore |
|
6 |
印度尼西亚 |
Yìndùníxīyà |
Indonesia |
|
7 |
马来西亚 |
Mǎláixīyà |
Malaysia |
|
8 |
缅甸 |
Miǎndiàn |
Myanmar |
|
9 |
东帝汶 |
Dōngdìwèn |
East Timor |
|
10 |
菲律宾 |
Fēilǜbīn |
Philippines |
|
11 |
文莱 |
Wénlái |
Brunei |
|
12 |
中国 |
Zhōngguó |
China |
|
13 |
香港 |
Xiānggǎng |
Hong Kong |
|
14 |
台湾 |
Táiwān |
Taiwan |
|
15 |
韩国 |
Hánguó |
South Korea |
|
16 |
朝鲜 |
Cháoxiǎn |
North Korea |
|
17 |
日本 |
Rìběn |
Japan |
|
18 |
蒙古 |
Ménggǔ |
Mongolia |
|
19 |
哈萨克斯坦 |
Hāsàkèsītǎn |
Kazakhstan |
|
20 |
塔吉克斯坦 |
Tǎjíkèsītǎn |
Tajikistan |
|
21 |
土库曼斯坦 |
Tǔkùmànsītǎn |
Turkmenistan |
|
22 |
乌兹别克斯坦 |
Wūzībiékèsītǎn |
Uzbekistan |
|
23 |
印度 |
Yìndù |
India |
|
24 |
卡塔尔 |
Kǎtǎ’ěr |
Qatar |
|
25 |
伊朗 |
Yīlǎng |
Iran |
|
26 |
伊拉克 |
Yīlākè |
Iraq |
|
27 |
以色列 |
Yǐsèliè |
Israel |
Understanding these country names in Chinese with pinyin helps you decode location references, official documents, and addresses involving Asian cultures.
III. Names of European Countries in Chinese
Europe is rich in geopolitical complexity, and Chinese makes distinctions based largely on transliteration:
|
No. |
Country Names in Chinese |
Pinyin |
Meaning (English) |
|
1 |
丹麦 |
Dānmài |
Denmark |
|
2 |
芬兰 |
Fēnlán |
Finland |
|
3 |
冰岛 |
Bīngdǎo |
Iceland |
|
4 |
挪威 |
Nuówēi |
Norway |
|
5 |
瑞典 |
Ruìdiǎn |
Sweden |
|
6 |
乌克兰 |
Wūkèlán |
Ukraine |
|
7 |
白俄罗斯 |
Bái’éluósī |
Belarus |
|
8 |
俄罗斯 |
Éluósī |
Russia |
|
9 |
斯洛伐克 |
Sīluòfákè |
Slovakia |
|
10 |
罗马尼亚 |
Luómǎníyǎ |
Romania |
|
11 |
捷克 |
Jiékè |
Czech Republic |
|
12 |
保加利亚 |
Bǎojiālìyǎ |
Bulgaria |
|
13 |
匈牙利 |
Xiōngyálì |
Hungary |
|
14 |
意大利 |
Yìdàlì |
Italy |
|
15 |
葡萄牙 |
Pútáoyá |
Portugal |
|
16 |
西班牙 |
Xībānyá |
Spain |
|
17 |
希腊 |
Xīlà |
Greece |
|
18 |
梵蒂冈 |
Fàndìgāng |
Vatican |
|
19 |
瑞士 |
Ruìshì |
Switzerland |
|
20 |
奥地利 |
Àodìlì |
Austria |
|
21 |
德国 |
Déguó |
Germany |
|
22 |
波兰 |
Bōlán |
Poland |
|
23 |
英国 |
Yīngguó |
United Kingdom (UK) |
|
24 |
法国 |
Fǎguó |
France |
|
25 |
荷兰 |
Hélán |
Netherlands |
These terms appear frequently in news, diplomatic texts, and travel-related conversations.
IV. Names of American Countries in Chinese
In both North and South America, country names follow specific pinyin conventions:
|
No. |
Country Names in Chinese |
Pinyin |
Meaning (English) |
|
1 |
美国 |
Měiguó |
United States (USA) |
|
2 |
加拿大 |
Jiānádà |
Canada |
|
3 |
墨西哥 |
Mòxīgē |
Mexico |
|
4 |
古巴 |
Gǔbā |
Cuba |
|
5 |
南美 |
Nánměi |
South America |
|
6 |
巴西 |
Bāxī |
Brazil |
|
7 |
阿根廷 |
Āgēntíng |
Argentina |
|
8 |
哥伦比亚 |
Gēlúnbǐyǎ |
Colombia |
|
9 |
智利 |
Zhìlì |
Chile |
|
10 |
秘鲁 |
Bìlǔ |
Peru |
|
11 |
委内瑞拉 |
Wěinèiruìlā |
Venezuela |
Most of these names in Chinese are adapted phonetically, with some retaining slight semantic variation linked to local usage.
V. Names of African Countries in Chinese
Learning African country names in Chinese enriches your perception of global culture:
|
No. |
Country Names in Chinese |
Pinyin |
Meaning (English) |
|
1 |
埃及 |
Āijí |
Egypt |
|
2 |
南非 |
Nánfēi |
South Africa |
|
3 |
阿尔及利亚 |
Ā’ěrjílìyǎ |
Algeria |
|
4 |
摩洛哥 |
Móluògē |
Morocco |
|
5 |
喀麦隆 |
Kāmàilóng |
Cameroon |
|
6 |
尼日利亚 |
Nírìlìyǎ |
Nigeria |
|
7 |
多哥 |
Duōgē |
Togo |
|
8 |
加纳 |
Jiānà |
Ghana |
|
9 |
冈比亚 |
Gāngbǐyǎ |
Gambia |
|
10 |
安哥拉 |
Āngēlā |
Angola |
Once you memorize the patterns, you’ll find many African country names easier to recognize due to their consistent phonetic renderings.
VI. Conversation Samples: Asking About Countries in Chinese
To use country names in Chinese effectively, you’ll need the right sentence forms. Here are some realistic conversation examples:
|
Chinese |
Pinyin |
English Translation |
|
Dialogue 1 |
||
|
你好!我是麦克。你叫什么名字? |
Nǐ hǎo! Wǒ shì Màikè. Nǐ jiào shénme míngzì? |
Hi! I’m Mike. What’s your name? |
|
我是玛丽。很高兴认识你。 |
Wǒ shì Mǎlì. Hěn gāoxìng rènshi nǐ. |
I’m Mary. Nice to meet you. |
|
你是哪国人? |
Nǐ shì nǎ guórén? |
Which country are you from? |
|
我是美国人。你呢? |
Wǒ shì Měiguó rén. Nǐ ne? |
I’m American. And you? |
|
我来自英国。你来中国多长时间了?习惯了吗? |
Wǒ láizì Yīngguó. Nǐ lái Zhōngguó duō cháng shíjiān le? Xíguàn le ma? |
I’m from England. How long have you been in China? Are you used to it? |
|
快三个月了。刚来我不会说汉语,现在可以说一点一点了。 |
Kuài sān ge yuè le. Gāng lái wǒ bù huì shuō Hànyǔ, xiànzài kěyǐ shuō yī diǎn yī diǎn le. |
Almost three months. When I first came, I couldn’t speak Chinese—but now I can speak a little. |
|
Dialogue 2 |
||
|
你是哪国人? |
Nǐ shì nǎ guórén? |
Which country are you from? |
|
我是越南人。 |
Wǒ shì Yuènán rén. |
I’m Vietnamese. |
|
你去过上海吗? |
Nǐ qùguò Shànghǎi ma? |
Have you been to Shanghai? |
|
去过了,风景很美,很热闹。 |
Qùguò le, fēngjǐng hěn měi, hěn rènào. |
Yes, I’ve been there. The scenery is beautiful and it's very lively. |
Use these structures daily to talk about nationality, residence, or friends’ origins.
VII. How Are Country Names Translated into Chinese?
Understanding the logic behind Chinese country names helps you remember them more efficiently. The Mandarins generally use four translation approaches:
1. Transliteration by Similar Sound
Most country names around the world are transliterated into Chinese by mimicking the original pronunciation. This method typically involves breaking the original name into syllables or phonemes and replacing them with Chinese characters that produce similar sounds.
Examples:
-
Italy becomes 意大利 (Yìdàlì), pronounced like “Y-ta-ly.”
-
Canada becomes 加拿大 (Jiānádà).
2. Based on the Native Name or Related Terms
Interestingly, not all Chinese country names come from English. Some are derived from the country’s native name or related cultural/language sources.
For example, India (印度 /Yìndù/) is transliterated from “Hindu,” a term that originally came from Persian to refer to people from the Indian region.
3. A Blend of Sound and Meaning
Many Chinese country names are created using a combination of phonetic similarity and meaningful translation.
Take New Zealand, for instance. In Chinese, it’s written as 新西兰 (Xīnxīlán) where:
-
新 (xīn) means “new” (semantic);
-
西兰 (xīlán) is a phonetic representation of “Zealand.”
This mix delivers both clarity and cultural recognition.
4. Literal Translation
Some country names are translated literally into Chinese by converting the meaning of each word part.
For example, Iceland becomes 冰岛 (Bīngdǎo) in Chinese:
-
冰 (bīng) means “ice”;
-
岛 (dǎo) means “island.”
By translating “Ice” and “Land” directly, the name reflects the original meaning in Chinese characters.
VIII. Final Thoughts
Learning 100+ country names in Chinese is a core skill that will improve your fluency, upgrade your daily conversations, and deepen your cultural literacy. Even beyond travel or study, recognizing these names builds your confidence in reading maps, watching international news, and following global events in Chinese.
Keep practicing pronunciation (country names in Chinese pinyin), ask questions in real-life settings, and you’ll quickly reach a higher level of language mastery.
And remember — never stop exploring, one word at a time.

Hi I'm Chloe, and I am currently serving as an Product Content Administrator at Prep Education. With over five years of experience in independent online IELTS study and exam preparation, I am confident in my ability to support learners in achieving their highest possible scores.
Comment
Premium content
View allPersonalized roadmap
Most read












