Search blog
150+ Most Common Chinese Sentences for Any Situation
Mastering essential Chinese sentences opens doors to meaningful connections across China, Taiwan, Singapore, and countless Chinese-speaking communities worldwide. Whether planning your first Beijing trip, conducting Shanghai business, or exploring this fascinating language, practical Chinese sentences transform uncertainty into confidence.
These carefully selected Chinese basic sentences represent high-frequency expressions native speakers use daily, carrying cultural significance beyond literal translation. Master these fundamental Chinese sentences, and discover that effective communication becomes genuinely rewarding.
- I. Essential Greetings: Your First Impression in Chinese
- II. Polite Farewells: How to End a Conversation Gracefully
- III. Core Courtesies: Saying "Thank You" and "Sorry"
- IV. Getting Acquainted: Phrases for Introductions and Small Talk
- V. Navigating Your Environment: Asking for Directions
- VI. In the Marketplace: Sentences for Shopping and Bargaining
- VII. At the Restaurant & Hotel: Phrases for Dining and Accommodations
- VIII. Expressing Yourself: Sharing Opinions and Feelings
- IX. Conclusion
I. Essential Greetings: Your First Impression in Chinese
Greetings serve as more than simple acknowledgments in Chinese culture—they establish the foundation of respect, hierarchy, and genuine connection that shapes every subsequent interaction. Understanding the crucial distinction between 你好 (nǐ hǎo) for peers and colleagues versus 您好 (nín hǎo) for elders, superiors, or formal situations immediately demonstrates cultural awareness and linguistic sophistication that native speakers deeply appreciate.
Chinese Characters |
Pinyin |
English Translation |
您好,很高兴认识您 |
nín hǎo, hěn gāoxìng rènshi nín |
Hello, very pleased to meet you (formal) |
好久不见了!最近过得怎么样? |
hǎojiǔ bú jiàn le! zuìjìn guò de zěnmeyàng? |
Long time no see! How have you been recently? |
早安!今天天气真不错 |
zǎo'ān! jīntiān tiānqì zhēn búcuò |
Good morning! The weather is really nice today |
辛苦了!工作累吗? |
xīnkǔ le! gōngzuò lèi ma? |
You've worked hard! Is work tiring? |
不好意思,打扰一下 |
bù hǎoyìsi, dǎrǎo yīxià |
Excuse me, sorry to bother you |
请多多指教 |
qǐng duōduō zhǐjiào |
Please give me your guidance |
久仰大名 |
jiǔyǎng dàmíng |
I've long heard of your reputation |
II. Polite Farewells: How to End a Conversation Gracefully
A thoughtful farewell carries equal importance to a warm greeting, serving as the essential bookend that leaves lasting positive impressions and maintains the relationship foundation established during your conversation. Chinese farewell expressions range from general goodbyes to specific promises of future meetings, each carrying distinct implications about timing, formality, and relationship expectations.
Chinese Characters |
Pinyin |
English Translation |
那我们下次再联系 |
nà wǒmen xiàcì zài liánxì |
Then we'll contact each other next time |
路上小心,到了给我发个信息 |
lùshang xiǎoxīn, dàole gěi wǒ fā gè xìnxī |
Be careful on the road, send me a message when you arrive |
今天聊得很开心,期待下次见面 |
jīntiān liáo de hěn kāixīn, qīdài xiàcì jiànmiàn |
Today's chat was very enjoyable, looking forward to meeting next time |
先这样吧,有空再聊 |
xiān zhèyàng ba, yǒu kòng zài liáo |
Let's leave it here for now, we'll chat again when free |
麻烦您了,真的非常感谢 |
máfan nín le, zhēn de fēicháng gǎnxiè |
Sorry to trouble you, truly very grateful |
保重身体,别太累了 |
bǎozhòng shēntǐ, bié tài lèi le |
Take care of your health, don't get too tired |
These sophisticated Chinese sentences demonstrate cultural depth while providing natural, contextually appropriate ways to conclude conversations that strengthen rather than simply end relationships.
III. Core Courtesies: Saying "Thank You" and "Sorry"
Politeness forms the cornerstone of successful Chinese communication, requiring understanding of subtle but crucial distinctions between formal apologies and casual expressions of regret or attention-seeking.
The difference between 对不起 (duìbuqǐ) for genuine apologies involving wrongdoing and 不好意思 (bù hǎoyìsi) for minor inconveniences or polite attention-getting demonstrates sophisticated cultural awareness that native speakers immediately recognize and appreciate.
Chinese Characters |
Pinyin |
English Translation |
真是太感谢您了,帮了我大忙 |
zhēn shì tài gǎnxiè nín le, bāng le wǒ dà máng |
I'm truly very grateful, you've helped me tremendously |
实在不好意思,给您添麻烦了 |
shízài bù hǎoyìsi, gěi nín tiān máfan le |
I'm really sorry to have caused you trouble |
谢谢您的耐心,我明白了 |
xièxie nín de nàixīn, wǒ míngbai le |
Thank you for your patience, I understand now |
都是我的错,对不起让您久等了 |
dōu shì wǒ de cuò, duìbuqǐ ràng nín jiǔ děng le |
It's all my fault, sorry to keep you waiting |
哪里哪里,应该的 |
nǎli nǎli, yīnggāi de |
Not at all, it's what I should do |
别客气,举手之劳 |
bié kèqi, jǔshǒu zhī láo |
Don't mention it, just a small effort |
Understanding these nuanced Chinese sentences reveals the sophisticated social hierarchy and relationship dynamics that govern Chinese interpersonal communication, essential for building authentic connections.
IV. Getting Acquainted: Phrases for Introductions and Small Talk
Moving beyond polite formalities toward genuine personal connection requires mastering conversational exchanges that reveal identity, background, and shared interests while maintaining appropriate cultural boundaries and respect.
The art of Chinese introductions extends beyond simple name exchanges, incorporating questions about nationality, profession, and hometown that provide natural conversation flow while respecting cultural norms and personal boundaries. These introductory Chinese sentences serve as essential building blocks for meaningful cross-cultural relationships.
Chinese Characters |
Pinyin |
English Translation |
我可以请教一下您贵姓吗? |
wǒ kěyǐ qǐngjiào yīxià nín guìxìng ma? |
May I ask your honorable surname? |
您从事什么行业呢? |
nín cóngshì shénme hángyè ne? |
What industry do you work in? |
听您的口音好像不是本地人 |
tīng nín de kǒuyīn hǎoxiàng bú shì běndì rén |
From your accent, you don't seem to be a local |
您在这边住多久了? |
nín zài zhèbiān zhù duōjiǔ le? |
How long have you lived here? |
我刚来不久,还在适应这边的生活 |
wǒ gāng lái bù jiǔ, hái zài shìyìng zhèbiān de shēnghuó |
I just arrived not long ago, still adapting to life here |
有机会的话,希望多向您学习 |
yǒu jīhuì dehuà, xīwàng duō xiàng nín xuéxí |
If there's a chance, I hope to learn more from you |
改天有空一起喝个茶吧 |
gǎitiān yǒu kòng yīqǐ hē gè chá ba |
Let's have tea together when we're free another day |
These conversational Chinese sentences create natural opportunities for extended dialogue while demonstrating respectful curiosity about others' backgrounds and experiences, essential for developing meaningful cross-cultural relationships.
V. Navigating Your Environment: Asking for Directions
These essential "survival phrases" provide the confidence and independence needed for successful navigation in any Chinese-speaking environment, from bustling metropolitan centers to quiet rural communities.
Chinese Characters |
Pinyin |
English Translation |
不好意思,请问去XX怎么走最方便? |
bù hǎoyìsi, qǐngwèn qù XX zěnme zǒu zuì fāngbiàn? |
Excuse me, what's the most convenient way to get to XX? |
从这里到那边大概需要多长时间? |
cóng zhèlǐ dào nàbiān dàgài xūyào duō cháng shíjiān? |
About how long does it take to get there from here? |
您能不能帮我指一下路? |
nín néng bù néng bāng wǒ zhǐ yīxià lù? |
Could you help me with directions? |
坐地铁的话在哪一站下车? |
zuò dìtiě dehuà zài nǎ yī zhàn xiàchē? |
If taking the subway, which station should I get off at? |
需要换乘吗?在哪里换? |
xūyào huànchéng ma? zài nǎlǐ huàn? |
Do I need to transfer? Where do I transfer? |
打车过去大概多少钱? |
dǎchē guòqù dàgài duōshao qián? |
About how much would a taxi cost to get there? |
谢谢您的详细解释,太有帮助了 |
xièxie nín de xiángxì jiěshì, tài yǒu bāngzhù le |
Thank you for the detailed explanation, it's very helpful |
These sophisticated navigation Chinese sentences demonstrate cultural competence while providing practical tools for confident independent travel and meaningful interactions with local communities.
VI. In the Marketplace: Sentences for Shopping and Bargaining
Successful marketplace navigation involves sophisticated communication patterns that demonstrate respect for vendors while protecting consumer interests through culturally appropriate negotiation techniques.
Advanced shopping conversations require nuanced understanding of product quality assessment, price comparison strategies, and relationship-building approaches that transform transactional encounters into meaningful cultural exchanges. These marketplace Chinese sentences provide essential tools for successful commercial interactions.
Chinese Characters |
Pinyin |
English Translation |
老板,这个质量怎么样? |
lǎobǎn, zhège zhìliàng zěnmeyàng? |
Boss, how's the quality of this? |
有没有其他颜色或者款式? |
yǒu méiyǒu qítā yánsè huòzhě kuǎnshì? |
Do you have other colors or styles? |
能不能给个实在价? |
néng bù néng gěi gè shízài jià? |
Can you give me a real price? |
如果买两个的话能便宜点吗? |
rúguǒ mǎi liǎng gè dehuà néng piányi diǎn ma? |
If I buy two, can you make it cheaper? |
这个价格包括税吗? |
zhège jiàgé bāokuò shuì ma? |
Does this price include tax? |
可以开发票吗? |
kěyǐ kāi fāpiào ma? |
Can you provide a receipt/invoice? |
有什么售后服务吗? |
yǒu shénme shòuhòu fúwù ma? |
What after-sales service is available? |
支持七天无理由退货吗? |
zhīchí qī tiān wú lǐyóu tuìhuò ma? |
Do you support seven-day no-reason returns? |
These sophisticated Chinese sentences demonstrate advanced cultural competence while providing practical tools for successful commercial interactions that respect local customs and achieve favorable outcomes.
VII. At the Restaurant & Hotel: Phrases for Dining and Accommodations
Restaurant and hotel interactions represent complex service encounters requiring sophisticated language skills and cultural awareness. Advanced hospitality communication involves understanding service expectations, dietary preferences, accommodation requirements, and complaint resolution processes that demonstrate cultural competence while ensuring satisfactory experiences.
Chinese Characters |
Pinyin |
English Translation |
请问有靠窗的座位吗? |
qǐngwèn yǒu kào chuāng de zuòwèi ma? |
Do you have any window seats available? |
能不能推荐几个招牌菜? |
néng bù néng tuījiàn jǐ gè zhāopái cài? |
Could you recommend some signature dishes? |
我对海鲜过敏,有什么需要注意的吗? |
wǒ duì hǎixiān guòmǐn, yǒu shénme xūyào zhùyì de ma? |
I'm allergic to seafood, is there anything I should be aware of? |
这道菜可以做得清淡一点吗? |
zhè dào cài kěyǐ zuò de qīngdàn yīdiǎn ma? |
Can this dish be made a bit lighter? |
请问房间里有WiFi吗?密码是什么? |
qǐngwèn fángjiān lǐ yǒu WiFi ma? mìmǎ shì shénme? |
Is there WiFi in the room? What's the password? |
能帮我叫个出租车吗? |
néng bāng wǒ jiào gè chūzūchē ma? |
Could you help me call a taxi? |
房间的空调好像有点问题 |
fángjiān de kòngtiáo hǎoxiàng yǒu diǎn wèntí |
The air conditioning in the room seems to have some issues |
These sophisticated hospitality Chinese sentences equip you with advanced vocabulary for handling complex service interactions while maintaining appropriate courtesy and achieving satisfactory resolutions to various accommodation and dining challenges.
VIII. Expressing Yourself: Sharing Opinions and Feelings
This section represents a crucial pivot from transactional language toward sophisticated personal expression, marking the transition from basic survival communication to genuine intellectual and emotional exchange.
These advanced expressive Chinese sentences guide you toward sophisticated communication levels while providing clear pathways for continued linguistic and cultural development through authentic personal interaction.
Chinese Characters |
Pinyin |
English Translation |
我觉得这个想法很有创意 |
wǒ juéde zhège xiǎngfǎ hěn yǒu chuàngyì |
I think this idea is very creative |
说实话,我对这个有点担心 |
shuō shíhuà, wǒ duì zhège yǒu diǎn dānxīn |
To be honest, I'm a bit worried about this |
从我的角度来看,这样做更合理 |
cóng wǒ de jiǎodù lái kàn, zhèyàng zuò gèng hélǐ |
From my perspective, doing it this way is more reasonable |
我完全同意您的观点 |
wǒ wánquán tóngyì nín de guāndiǎn |
I completely agree with your viewpoint |
虽然有困难,但我相信能解决 |
suīrán yǒu kùnnan, dàn wǒ xiāngxìn néng jiějué |
Although there are difficulties, I believe they can be resolved |
这件事让我很感动 |
zhè jiàn shì ràng wǒ hěn gǎndòng |
This matter really moved me |
我有点不太理解您的意思 |
wǒ yǒu diǎn bù tài lǐjiě nín de yìsi |
I don't quite understand what you mean |
能不能详细解释一下? |
néng bù néng xiang xì jiěshì yīxià? |
Could you explain in more detail? |
These sophisticated Chinese sentences enable you to share complex perspectives and emotions while building the foundation for increasingly advanced and meaningful cross-cultural intellectual discourse and personal connection.
IX. Conclusion
These 150+ essential Chinese sentences provide a comprehensive foundation for confident communication across diverse situations and cultural contexts. The sophisticated structures and cultural nuances represent authentic patterns used by native speakers in real-world situations. Remember that language learning is a journey—each mastered phrase opens new opportunities for connection and cultural appreciation. Continue practicing these fundamental Chinese sentences daily, building confidence that transforms uncertainty into genuine cultural bridges and meaningful relationships across Chinese-speaking communities worldwide.

Hi I'm Chloe, and I am currently serving as an Product Content Administrator at Prep Education. With over five years of experience in independent online IELTS study and exam preparation, I am confident in my ability to support learners in achieving their highest possible scores.
Comment
Premium content
View allSearch blog
Personalized roadmap
Most read
Register for a learning roadmap consultation
Please leave your information, and Prep will contact you for consultation right away!

