240 Essential Chinese New Year Vocabulary for Celebrations and Traditions
Chinese New Year, also known as Lunar New Year or Spring Festival (春节), is the most important holiday in Chinese culture. Understanding the language used during this celebration will help you explore its deep cultural roots and take part in its vibrant traditions. This essential Chinese New Year vocabulary guide includes 240 carefully selected terms covering everything from customs and folk symbols to greetings and foods, offering a rich, structured word set for learners and cultural enthusiasts alike.
I. Chinese Vocabulary for Chinese New Year (Lunar New Year)
1. General Chinese New Year vocabulary
To begin understanding the Chinese New Year word list, you must know the foundational words related to the lunar calendar and seasonal cycles. These words help provide context for the festival's timing and spiritual alignment.
|
No. |
Chinese New Year vocabulary |
Pinyin |
English Meaning |
|
1 |
春节 |
chūnjié |
Lunar New Year |
|
2 |
大年 |
dànián |
Lunar New Year (Tết Nguyên Đán) |
|
3 |
过年 |
guònián |
Celebrate the Lunar New Year |
|
4 |
拜年 |
bàinián |
New Year’s greetings |
|
5 |
年货 |
niánhuò |
New Year goods |
|
6 |
春联 |
chūnlián |
Spring couplets |
|
7 |
元宵节 |
yuánxiāo jié |
Lantern Festival |
|
8 |
张灯结彩 |
zhāngdēng jiécǎi |
Hang lanterns and decorations |
|
9 |
植树节 |
zhíshù jié |
Arbor Day |
|
10 |
端午节 |
duānwǔ jié |
Dragon Boat Festival |
|
11 |
中秋节 |
zhōngqiū jié |
Mid-Autumn Festival |
|
12 |
重阳节 |
chóngyáng jié |
Double Ninth Festival |
|
13 |
清明节 |
qīngmíng jié |
Qingming Festival |
|
14 |
踏青 |
tàqīng |
Spring outing |
|
15 |
扫墓 |
sǎomù |
Tomb sweeping |
|
16 |
新年礼物 |
xīnnián lǐwù |
New Year’s gifts |
|
17 |
初一 |
chūyī |
The first day of Lunar New Year |
|
18 |
节日 |
jiérì |
Holiday / Festival |
|
19 |
团圆节 |
tuányuán jié |
Family Reunion Festival |
|
20 |
年画 |
niánhuà |
New Year paintings |
|
21 |
买年货 |
mǎinián huò |
Buy New Year goods |
|
22 |
农历 |
nónglì |
Lunar calendar |
|
23 |
正月 |
zhèngyuè |
The first month of the Lunar calendar |
|
24 |
除夕 |
chúxī |
New Year's Eve |
|
25 |
破土动工 |
pòtǔ dònggōng |
First footing |
|
26 |
红包 |
hóngbāo |
Red envelope |
|
27 |
舞狮 |
wǔshī |
Lion dance |
|
28 |
舞龙 |
Wǔlóng |
Dragon dance |
|
29 |
去晦气 |
qùhuì qì |
Drive away bad luck |
|
30 |
祭祖宗 |
jìzǔ zōng |
Ancestor worship |
|
31 |
扫房 |
sǎofáng |
House cleaning |
|
32 |
大扫除 |
dàsǎo chú |
General cleaning |
|
33 |
金桔 |
jīnjú |
Kumquat tree |
|
34 |
红枣 |
hóng zǎo |
Red dates |
|
35 |
踏春 |
tā chūn |
Spring outing |
|
36 |
压岁钱 |
yāsuì qián |
New Year's money |
|
37 |
守岁 |
shǒusuì |
Stay up for New Year's Eve |
|
38 |
祭灶节 |
jì zào jié |
Kitchen God Festival |
|
39 |
红对联 |
hóng duìlián |
Red couplets |
|
40 |
腊梅 |
làméi |
Wintersweet flower |
|
41 |
报春花 |
bàochūn huā |
Spring flowers |
|
42 |
花炮 |
huāpào |
Firecrackers |
|
43 |
烟花 |
yānhuā |
Fireworks |
|
44 |
肥肉 |
féi ròu |
Fatty meat |
|
45 |
爆竹 |
bào zhú |
Firecrackers |
|
46 |
放花 |
fàng huā |
Set off fireworks |
|
47 |
旗竿 |
qígān |
Flagpole |
|
48 |
花灯 |
huādēng |
Lantern |
|
49 |
敬酒 |
jìngjiǔ |
Toast |
|
50 |
灯笼 |
dēnglóng |
Lantern |
|
51 |
五果盘 |
wǔguǒ pán |
Five-fruit tray |
|
52 |
鞭炮 |
biānpào |
Firecrackers |
|
53 |
高升 |
gāoshēng |
Sky-high fireworks |
|
54 |
磕头 |
kētóu |
Kowtow |
|
55 |
团圆 |
tuányuán |
Family reunion |
|
56 |
祭祖 |
jìzǔ |
Ancestor worship |
|
57 |
祖宗牌位 |
zǔzōng páiwèi |
Ancestral tablet |
|
58 |
供桌 |
gòngzhuō |
Offering table |
|
59 |
春节联欢 |
chūnjié liánhuān |
New Year’s Gala |
|
60 |
恭贺新禧 |
gōnghè xīnxǐ |
Happy New Year |
|
61 |
四季节日 |
sìjì jiérì |
Four-season festivals |
|
62 |
元宵 |
yuánxiāo |
Lantern Festival |
|
63 |
灯会 |
dēnghuì |
Lantern display |
|
64 |
踩高跷 |
cǎi gāoqiào |
Stilt walking |
|
65 |
赶庙会 |
gǎnmiàohuì |
Go to the temple fair |
|
66 |
忌辰 |
jìchén |
Memorial day |
|
67 |
祭品 |
jìpǐn |
Offerings |
|
68 |
祭祀 |
jìsì |
Sacrifice |
|
69 |
祭文 |
jìwén |
Eulogy |
|
70 |
国定假日 |
guódìng jiàrì |
National holiday |
|
71 |
喜庆日 |
xǐqìng rì |
Festive day |
|
72 |
例假 |
lìjià |
Regular leave |
|
73 |
宗教节日 |
zōngjiào jiérì |
Religious festival |
|
74 |
半日休假 |
bànrì xiūjià |
Half-day leave |
|
75 |
公共假日 |
gōnggòng jiàrì |
Public holiday |
|
76 |
寿辰 |
shòuchén |
Birthday celebration |
|
77 |
拜寿 |
bàishòu |
Celebrate birthday |
|
78 |
祝寿 |
zhùshòu |
Wish a long life |
|
79 |
寿面 |
shòumiàn |
Longevity noodles |
|
80 |
寿礼 |
shòulǐ |
Birthday gift |
|
81 |
寿星 |
shòuxing |
Longevity star |
|
82 |
寿桃 |
shòutáo |
Longevity peach |
|
83 |
寿幛 |
shòuzhàng |
Longevity banner |
|
84 |
开幕式 |
kāimùshì |
Opening ceremony |
|
85 |
剪彩 |
jiǎncǎi |
Ribbon cutting |
|
86 |
剪彩用彩带 |
jiǎncǎi yòng cǎidài |
Ribbon cutting with colored ribbons |
|
87 |
落成典礼 |
luòchéng diǎnlǐ |
Inauguration ceremony |
|
88 |
奠基礼 |
diànjī lǐ |
Groundbreaking ceremony |
|
89 |
升旗典礼 |
shēngqí diǎnlǐ |
Flag raising ceremony |
|
90 |
降旗典礼 |
jiàngqí diǎnlǐ |
Flag lowering ceremony |
|
91 |
向国旗致敬 |
xiàng guóqí zhìjìng |
Salute the flag |
|
92 |
闭幕式 |
bìmù shì |
Closing ceremony |
|
93 |
欢迎辞 |
huānyíng cí |
Welcome speech |
|
94 |
开幕辞 |
kāimù cí |
Opening speech |
|
95 |
闭幕辞 |
bìmù cí |
Closing speech |
|
96 |
司仪 |
sīyí |
Master of ceremonies |
|
97 |
主持 |
zhǔchí |
Host |
|
98 |
领兵员 |
lǐng bīngyuán |
Greeter |
|
99 |
宾客 |
bīnkè |
Guest |
|
100 |
贵宾 |
guìbīn |
VIP guest |
|
101 |
嘉宾 |
jiābīn |
Honored guest |
|
102 |
上宾 |
shàngbīn |
Top guest |
|
103 |
国宾 |
guóbīn |
State guest |
|
104 |
国宴 |
guóyàn |
State banquet |
|
105 |
欢迎宴会 |
huānyíng yànhuì |
Welcome banquet |
|
106 |
饯行宴会 |
jiànxíng yànhuì |
Farewell banquet |
|
107 |
呜礼炮 |
wū lǐpào |
Firing celebratory fireworks |
|
108 |
检阅台 |
jiǎnyuè tái |
Review stand |
|
109 |
红地毯 |
hóng dìtǎn |
Red carpet |
|
110 |
奠基 |
diànjī |
Lay the foundation |
|
111 |
奠基石 |
diànjīshí |
Foundation stone |
|
112 |
节日游行 |
jiérì yóuxíng |
Festival parade |
|
113 |
彩车 |
cǎichē |
Flower car |
|
114 |
彩球 |
cǎiqiú |
Colorful balls |
|
115 |
彩旗 |
cǎiqí |
Colorful flags |
|
116 |
彩带 |
cǎidài |
Colorful ribbons |
|
117 |
恭喜发财 |
gōngxǐ fācái |
Wishing you wealth and prosperity |
|
118 |
新年横幅 |
xīnnián héngfú |
New Year banner |
These terms frame the thematic and spiritual seasonality embedded in Chinese culture, marking more than just the end of a calendar year—it's the renewal of life.
2. Customs and Traditions
One of the most fascinating aspects of Chinese New Year is the web of traditions passed down over thousands of years. The practices in this section are crucial to cultural fluency and ritual competence.
|
No. |
Chinese New Year Vocabulary |
Pinyin |
Meaning (English) |
|
1 |
习俗 |
xísú |
Customs / Traditions |
|
2 |
对联 / 春联 |
duìlián / chūnlián |
Spring Couplets (New Year scrolls) |
|
3 |
剪纸 |
jiǎnzhǐ |
Paper Cutting |
|
4 |
年画 |
niánhuà |
New Year Poster / Festival Painting |
|
5 |
买年货 |
mǎi niánhuò |
Shopping for New Year Goods (Holiday shopping) |
|
6 |
破土动工 |
pòtǔ dòng gōng |
First Visitor of the Year / Opening the Year with Luck (literally: breaking ground) |
|
7 |
去晦气 |
qù huì qì |
Driving Away Bad Luck |
|
8 |
大扫除 |
dà sǎo chú |
Thorough Cleaning (Pre-holiday deep clean) |
|
9 |
踏春 |
tā chūn |
Spring Outing / Going on a New Year Excursion |
3. Cultural Symbols and Folk Elements
Symbols carry the weight of meaning in Chinese tradition. Mastery of these lunar new year words leads to a better understanding of visual, verbal, and symbolic celebrations.
Important terms under this category include:
|
No. |
Chinese New Year vocabulary |
Pinyin |
Meaning (English) |
|
1 |
泥人 |
nírén |
Clay Figurine (Human-shaped clay sculpture) |
|
2 |
皮影戏 |
píyǐngxì |
Shadow Puppetry (Shadow play) |
|
3 |
木偶戏 |
mù’ǒuxì |
Puppet Show |
|
4 |
刺绣 |
cìxiù |
Embroidery |
|
5 |
剪纸 |
jiǎnzhǐ |
Paper Cutting |
|
6 |
中国结 |
zhōngguójié |
Chinese Knot (Symbolic handwoven knot) |
|
7 |
吹糖人 |
chuī táng rén |
Sugar Figurine Blowing (Traditional candy art) |
|
8 |
舞龙 |
wǔ lóng |
Dragon Dance |
|
9 |
舞狮 |
wǔ shī |
Lion Dance |
|
10 |
秧歌 |
yānggē |
Yangge Dance (A folk dance form popular in Northern China) |
|
11 |
灯笼 |
dēnglóng |
Lantern |
4. Festival Activities and Entertainment
Modern and traditional events mix perfectly during the Lunar New Year period. One key feature is the Spring Festival Gala, one of the most watched broadcasting events in the world.
|
No. |
Chinese New Year vocabulary |
Pinyin |
Meaning (English) |
|
1 |
打麻将 |
dǎ májiàng |
Playing Mahjong |
|
2 |
庙会 |
miàohuì |
Temple Fair |
|
3 |
春节联欢晚会 |
chūnjié liánhuān wǎnhuì |
Chinese New Year Gala (Spring Festival Evening Show) |
|
4 |
灯会 |
dēnghuì |
Lantern Festival / Lantern Show |
|
5 |
送贺卡 |
sòng hèkǎ |
Giving Greeting Cards |
|
6 |
理发 |
lǐ fā |
Getting a Haircut |
|
7 |
放烟花 |
fàng yānhuā |
Setting Off Fireworks |
|
8 |
放鞭炮 |
fàng biānpào |
Setting Off Firecrackers |
|
9 |
耍龙灯 |
shuǎ lóngdēng |
Playing with Dragon Lanterns |
|
10 |
赛龙舟 |
sài lóngzhōu |
Dragon Boat Racing |
5. Traditional Foods
Food vocabulary is essential for fully appreciating the festive table. Each dish is not only delicious but deeply symbolic.
|
No. |
Chinese New Year vocabulary |
Pinyin |
Meaning (English) |
|
1 |
饺子 |
jiǎozi |
Dumplings |
|
2 |
年糕 |
niángāo |
Glutinous Rice Cake (New Year cake) |
|
3 |
春卷 |
chūnjuǎn |
Spring Rolls |
|
4 |
鱼 |
yú |
Fish (symbol of surplus) |
|
5 |
长寿面 |
chángshòu miàn |
Longevity Noodles |
|
6 |
发糕 |
fāgāo |
Steamed Prosperity Cake (Fortune cake) |
|
7 |
汤圆 |
tāngyuán |
Sweet Glutinous Rice Balls (symbol of reunion) |
|
8 |
火锅 |
huǒguō |
Hot Pot |
|
9 |
绿豆糕 |
lǜ dòu gāo |
Mung Bean Cake |
|
10 |
腊肉 |
làròu |
Preserved/Cured Meat |
|
11 |
红烧肉 |
hóngshāo ròu |
Braised Pork Belly |
|
12 |
烧鸡 |
shāojī |
Roast Chicken |
|
13 |
烧鸭 |
shāo yā |
Roast Duck |
|
14 |
糖藕 |
táng'ǒu |
Sugar Lotus Root (sweet dish) |
|
15 |
八宝饭 |
bābǎofàn |
Eight-Treasure Rice |
|
16 |
莲藕汤 |
liánǒu tāng |
Lotus Root Soup |
|
17 |
元宵 |
yuánxiāo |
Lantern Festival Glutinous Rice Balls |
|
18 |
菜团子 |
cài tuánzi |
Vegetable Sticky Rice Dumpling |
|
19 |
芋头糕 |
yùtóu gāo |
Taro Cake |
|
20 |
铁蛋 |
tiě dàn |
Iron Eggs (Taiwanese delicacy) |
|
21 |
酥饼 |
sūbǐng |
Chinese Flaky Pastry |
|
22 |
藕夹 |
ǒujiā |
Lotus Root Sandwich with Pork Filling |
|
23 |
糖果盒 |
tángguǒ hé |
Candy Box (tray of togetherness) |
|
24 |
花生糖 |
huāshēng táng |
Peanut Brittle |
|
25 |
蜜枣 |
mìzǎo |
Candied Jujubes (symbol of sweet life and fertility) |
When learning lunar new year vocabulary, understanding food is non-negotiable. These dishes represent prosperity, cohesion, and wishes for the upcoming year.
6. Deities, Mythical Figures, and Symbolism
Mythology ties rituals to storytelling, especially figures like the Kitchen God or the fearsome Nian Beast.
|
No. |
Chinese New Year vocabulary |
Pinyin |
Meaning (English) |
|
1 |
灶君 |
Zào Jūn |
Kitchen God |
|
2 |
财神 |
Cáishén |
God of Wealth |
|
3 |
年兽 |
Nián Shòu |
Nian Beast (mythical monster) |
|
4 |
门神 |
Ménshén |
Door Gods (protective deities at doorways) |
|
5 |
福 |
Fú |
Fortune / Blessing character |
|
6 |
财神到 |
Cáishén dào |
Arrival of the God of Wealth |
|
7 |
龙 |
Lóng |
Dragon (symbol of power and good luck) |
|
8 |
兔子 |
Tùzi |
Rabbit (Zodiac animal, symbol of peace and longevity) |
|
9 |
红色 |
Hóngsè |
The Color Red (symbolizes luck and protection) |
|
10 |
倒福 |
Dào Fú |
"Upside-down Fu" (symbolizes luck arriving) |
This Chinese New Year vocabulary reflects themes of spiritual balance, ancestral respect, and control of fortune.
7. Additional Chinese New Year Vocabulary
This section includes verbs, adjectives, and idioms frequently encountered throughout Chinese New Year communication. These words carry festive spirit and poetic meanings.
|
No. |
Chinese New Year vocabulary |
Pinyin |
Meaning (English) |
|
1 |
敬酒 |
jìngjiǔ |
Toasting with Alcohol (a gesture of respect) |
|
2 |
微信红包 |
wēixìn hóngbāo |
WeChat Red Packet (digital red envelope) |
|
3 |
支付宝红包 |
zhīfùbǎo hóngbāo |
Alipay Red Packet (digital red envelope) |
|
4 |
祭财神 |
jì Cáishén |
Worshiping the God of Wealth |
|
5 |
辞旧岁 |
cí jiù suì |
Bidding Farewell to the Old Year |
|
6 |
扫尘 |
sǎo chén |
Sweeping the Dust (symbolic cleansing for the new year) |
|
7 |
贴倒福 |
tiē dào fú |
Posting an Upside-Down Fu (福) for "Good Luck Arrives" |
|
8 |
禁忌 |
jìnjì |
Taboos (things one must not do during the New Year) |
|
9 |
烧香 |
shāoxiāng |
Burning Incense (for praying or honoring deities/ancestors) |
|
10 |
生肖 / 属相 |
shēngxiào / shǔxiàng |
Chinese Zodiac Animal |
|
11 |
十二生肖 + 年 |
shí’èr shēngxiào + nián |
Twelve Zodiac Signs + Year (e.g., Year of the Dragon) |
|
12 |
本命年 |
běnmìngnián |
One’s Zodiac Year (birth-sign year, believed to bring challenges) |
|
13 |
春运 |
chūnyùn |
Spring Festival Travel Rush (massive people movement before New Year) |
II. Chinese Vocabulary: The Kitchen God and New Year Legends
The Kitchen God, known as Zào Jūn (灶君), is sent to Heaven before New Year’s Eve to report on the family's behavior. Offerings like sweets (to 'sweeten his words') are an essential ritual.
|
No. |
Chinese New Year vocabulary |
Pinyin |
Meaning (English) |
|
1 |
灶君节 / 灶王节 |
zàojūn jié / zàowáng jié |
Kitchen God Festival |
|
2 |
灶君 |
zàojūn |
Kitchen God |
|
3 |
灶神 |
zàoshén |
Stove Deity |
|
4 |
灶王 |
zàowáng |
Stove King (another name for Kitchen God) |
|
5 |
烧香 / 上香 |
shāoxiāng / shàngxiāng |
Burning Incense / Offering Incense |
|
6 |
放生 |
fàngshēng |
Animal Release (merit-making ritual) |
|
7 |
拜谒 |
bàiyè |
Formal Visit or Worship (e.g. to spirits) |
|
8 |
烧纸钱 |
shāo zhǐqián |
Burning Joss Paper (Paper Money Offerings) |
|
9 |
保佑 |
bǎoyòu |
To Bless / Protect Spiritually |
|
10 |
供奉 |
gòngfèng |
To Make Offerings / Worship |
|
11 |
恳求 |
kěnqiú |
To Plead or Pray Earnestly |
|
12 |
农历十二月二十三日 |
nónglì shí’èr yuè èrshísān rì |
Lunar Dec. 23 – Date of Kitchen God Festival |
|
13 |
送 (灶君) |
sòng (zàojūn) |
To Send Off (the Kitchen God) |
|
14 |
上天 |
shàngtiān |
Ascend to Heaven |
|
15 |
玉皇大帝 |
Yùhuáng Dàdì |
The Jade Emperor |
|
16 |
男曹星 |
nán cáo xīng |
Southern Office Star (celestial functionary) |
|
17 |
北斗星 |
Běidǒuxīng |
Northern Dipper Star (symbolic star system) |
|
18 |
鲤鱼 |
lǐyú |
Carp (used as the Kitchen God's “vehicle”) |
|
19 |
拜谒 |
bàiyè |
To Pay Respects (worship visit) |
|
20 |
拜见 |
bàijiàn |
To Bow / Pay Formal Respects |
These expressions come from folk traditions and are linked to moral accountability and divine protection during the New Year.
III. Popular Chinese New Year Greetings and Wishes
Besides Chinese New Year vocabulary , learning how to greet others properly during Chinese New Year is a must. These phrases promote harmony and express goodwill. They’re used on red envelopes, message banners, and social calls.
|
No. |
Chinese Sentence |
Pinyin |
Meaning (English) |
|
1 |
一团和气 |
yī tuán héqì |
May there be harmony in the whole family. |
|
2 |
祝你学习进步 |
zhù nǐ xuéxí jìnbù |
Wishing you progress in your studies. |
|
3 |
万寿无疆 |
wàn shòu wú jiāng |
May you live a long and boundless life. |
|
4 |
年年吉祥 |
niánnián jíxiáng |
Wishing you good fortune year after year. |
|
5 |
祝你年年有余 |
zhù nǐ niánnián yǒuyú |
May you have abundance every year. |
|
6 |
祝你早生贵子 |
zhù nǐ zǎo shēng guìzǐ |
May you soon give birth to a noble child. |
|
7 |
祝你身壮力健,意兴隆 |
zhù nǐ shēn zhuàng lì jiàn, yì xīng lóng |
Wishing you health and thriving business. |
|
8 |
祝您对孩子们满意 |
zhù nín duì háizimen mǎnyì |
May you be proud and joyful about your children. |
|
9 |
一元复始 |
yīyuán fùshǐ |
The start of a new beginning / new cycle. |
|
10 |
祝你好运 |
zhù nǐ hǎo yùn |
Wishing you good luck. |
|
11 |
祝你健康 |
zhù nǐ jiànkāng |
Wishing you good health. |
|
12 |
合家平安 |
héjiā píng'ān |
Peace for the whole family. |
|
13 |
新的一年到了!祝大家新年快乐,身体健康,万事如意! |
Xīn de yī nián dàole! Zhù dàjiā xīnnián kuàilè, shēntǐ jiànkāng, wànshì rúyì! |
The new year has arrived! Wishing everyone a happy, healthy, and prosperous year! |
|
14 |
开心每一秒,快乐每一天,幸福每一年,健康到永远!新年快乐! |
Kāixīn měi yī miǎo, kuàilè měi yītiān, xìngfú měi yī nián, jiànkāng dào yǒngyuǎn! Xīnnián kuàilè! |
Be happy every second, joyful every day, fulfilled every year, and healthy forever! Happy New Year! |
|
15 |
新的一年,新的心愿,新的希望,新的生活。祝您新年好! |
Xīn de yī nián, xīn de xīnyuàn, xīn de xīwàng, xīn de shēnghuó. Zhù nín xīnnián hǎo! |
A new year brings new wishes, new hope, and new beginnings. Wishing you a wonderful new year! |
|
16 |
祝愿你天天开心,时时快乐,分分精彩,秒秒幸福。 |
zhùyuàn nǐ tiāntiān kāixīn, shíshí kuàilè, fēnfēn jīngcǎi, miǎomiǎo xìngfú |
Wish you happiness every day, joy every hour, brilliance every minute, and bliss every second. |
In formal settings, greetings are often poetic and include classical expressions of longevity, happiness, and family harmony.
IV. Sample Paragraph in Chinese about Chinese New Year
Below is a short descriptive note to help you consolidate the Chinese New Year vocabulary into a storytelling context:
-
Chinese Version: 春节是中国最重要的传统节日,也被称为农历新年。在这个节日里,人们辞旧迎新,家家户户都充满了喜庆和祥和的氛围。春节前,人们会彻底打扫房屋,张贴春联和窗花,挂上红灯笼,寓意驱邪迎福。商店和街道装饰得红红火火,为新年增添热闹气氛。
年三十晚上,家人们团聚在一起共享年夜饭。年夜饭非常丰盛,常见的菜肴有饺子、年糕、鱼、烧鸡等,象征着团圆、富足和年年有余。饭后,全家人会一起观看春节联欢晚会,守岁迎接新年的到来。
到了正月初一,人们穿上新衣服,走亲访友,互相拜年。孩子们最期待的是收到红包,里面包含着长辈的压岁钱,寓意平安吉祥。一些人还会去寺庙祈福,祈求新年风调雨顺、阖家幸福。
春节期间,全国各地还会举行各种传统民俗活动,如舞狮、舞龙、放烟花、庙会、秧歌表演等。整个社会洋溢着节日的喜悦,处处都能感受到浓厚的年味儿。
-
Pinyin: Chūnjié shì Zhōngguó zuì zhòngyào de chuántǒng jiérì, yě bèi chēng wèi nónglì xīnnián. Zài zhège jiérì lǐ, rénmen cí jiù yíng xīn, jiājiā hùhù dōu chōngmǎn le xǐqìng hé xiánghé de qìfēn. Chūnjié qián, rénmen huì chèdǐ dǎsǎo fángwū, zhāngtiē chūnlián hé chuānghuā, guà shàng hóng dēnglóng, yùyì qūxié yíng fú. Shāngdiàn hé jiēdào zhuāngshì de hónghóng huǒhuǒ, wèi xīnnián zēngtiān rènào qìfēn.
Nián sānshí wǎnshàng, jiārénmen tuánjù zài yìqǐ gòngxiǎng nián yèfàn. Nián yèfàn fēicháng fēngshèng, chángjiàn de càiyáo yǒu jiǎozi, niángāo, yú, shāojī děng, xiàngzhēng zhe tuányuán, fùzú hé niánnián yǒuyú. Fàn hòu, quánjiā rén huì yìqǐ guānkàn chūnjié liánhuān wǎnhuì, shǒusuì yíngjiē xīnnián de dàolái.
Dàole zhēngyuè chū yī, rénmen chuān shàng xīn yīfú, zǒu qīn fǎng yǒu, hùxiāng bàinián. Háizimen zuì qīdài de shì shōu hóngbāo, lǐmiàn bāohán zhe zhǎngbèi de yāsuìqián, yùyì píng’ān jíxiáng. Yìxiē rén hái huì qù sìmiào qífú, qǐqiú xīnnián fēngtiáo yǔshùn, héjiā xìngfú.
Chūnjié qíjiān, quánguó gèdì hái huì jǔxíng gèzhǒng chuántǒng mínzú huódòng, rú wǔshī, wǔlóng, fàng yānhuā, miàohuì, yānggē biǎoyǎn děng. Zhěnggè shèhuì yángyì zhe jiérì de xǐyuè, chùchù dōu néng gǎnshòu dào nónghòu de niánwèi’ér.
-
English Translation: The Spring Festival is the most important traditional holiday in China. Also known as the Lunar New Year, it is a time for bidding farewell to the old and welcoming the new. Every household is filled with a joyful and peaceful atmosphere. Before the New Year, people thoroughly clean their homes and decorate with red couplets, paper cuttings, and lanterns, symbolizing luck and the driving away of evil spirits. The streets and shops glow with festive spirit.
On New Year's Eve, families gather for a lavish reunion dinner. Typical dishes include dumplings, glutinous rice cakes, fish, and roast chicken—each symbolizing prosperity, reunion, or abundance in the coming year. After dinner, families usually watch the Spring Festival Gala and stay up late to welcome the new year.
On the first day of the lunar year, people dress in new clothes and visit relatives and friends to exchange greetings and blessings. Children look forward to receiving red envelopes with lucky money from elders, symbolizing peace and good fortune. Many people also go to temples to pray for a smooth year and family well-being.
During the Spring Festival, various cultural events are held throughout China, including lion and dragon dances, fireworks, temple fairs, and folk dance performances. The whole society is immersed in celebration, and the festive atmosphere can be felt everywhere.
V. Conclusion
By mastering this structured guide of Chinese New Year vocabulary, you’ll not only gain language skills but also engage more deeply with Chinese culture. Remember to keep practicing, recognize the meaning behind each custom, and participate in the traditions with sincerity.
Let this be your foundation—a trusted and comprehensive Chinese New Year word list to guide you through every celebration.

Hi I'm Chloe, and I am currently serving as an Product Content Administrator at Prep Education. With over five years of experience in independent online IELTS study and exam preparation, I am confident in my ability to support learners in achieving their highest possible scores.
Comment
Premium content
View allPersonalized roadmap
Most read












