牛排熟度英文全攻略:從點餐到烹飪,一次搞懂 Rare 到Well-Done 的美味密碼
你是否曾經好奇,在西餐廳點牛排時該如何用英文表達熟度?當侍者問 "How would you like your steak?" 時,腦海中是否閃過片刻的猶豫?其實,牛排熟度英文不只是簡單的詞彙翻譯,更是一門結合溫度科學、烹飪技術與飲食文化的專業知識——它能讓你真正理解從 Rare 到 Well-Done 每個熟度背後的美味密碼。
在全球化的飲食文化交流中,掌握牛排熟度英文已成為品味生活的重要一環。無論是想在國外餐廳點餐不出錯、閱讀英文食譜學習烹飪,還是與外國朋友分享美食經驗,這篇【牛排熟度英文終極指南】都能幫助你從基礎到進階全面提升。PREPEDU 以語言教育的專業視角,精心整理七大牛排熟度中英對照、精準發音標註、烹飪溫度指南,並延伸到實戰點餐對話與主廚級烹飪技巧。
閱讀本篇後,你不僅能看懂牛排菜單並自信點餐,更能精準描述不同熟度的特徵與口感,甚至學會在家烹調餐廳級牛排的專業技法,讓你的英文牛排熟度知識像品嚐牛排一樣精緻又實用。
I. 牛排熟度中英術語完整對照與發音指南
掌握牛排熟度英文的第一步,就是理解從近生到全熟的完整術語系統。許多學習者以為「五分熟」就是50%熟度,但這其實是中文思維的誤解。英文中的 Medium 並非數學上的中間值,而是代表特定溫度範圍與質地狀態的專有英文名詞。理解這些差異不僅能提升你的語言精準度,更能展現你對西餐文化的深入理解。接下來,PREPEDU.COM 將為你呈現最完整的牛排英文熟度對照表。
1. 七大牛排熟度中英對照總表(附發音與溫度)
這張牛排熟度英文總表是你征服牛排菜單的最佳工具,整合了中英文術語、標準發音、內部溫度範圍以及各熟度的核心特徵。建議你在初次造訪西餐廳前先熟讀一遍,將能大幅提升你的用餐體驗與點餐自信。
|
牛排熟度英文單字 |
意義 |
詳細描述 |
例句 |
|
Blue Rare /bluː reər/ 或者 Extra Rare /ˈek.strə reər/ |
近生 |
內部溫度: 46-49°C / 115-120°F 外層略經炙燒呈褐色,內部幾乎完全生冷呈深紅色,質地柔軟如生肉,適合對生食接受度極高的饕客 |
I'd like my steak blue rare, please. (我想要近生的牛排。) |
|
Rare /reər/ |
一分熟 |
內部溫度: 52-55°C / 125-130°F 表面焦香薄脆,內部大面積呈鮮紅色且溫熱,肉汁豐沛,口感軟嫩帶有明顯的生肉質感 |
A rare steak should be warm but still red in the center. (一分熟牛排中心應該溫熱但仍呈紅色。) |
|
Medium Rare /ˈmiːdiəm reər/ |
三分熟 |
內部溫度: 55-60°C / 130-140°F 多數主廚推薦:外層充分焦化,中心呈粉紅色且溫度適中,肉汁飽滿,軟嫩度與風味達到最佳平衡點 |
Medium rare is the most popular choice at steakhouses. (三分熟是牛排館最受歡迎的選擇。) |
|
Medium /ˈmiːdiəm/ |
五分熟 |
內部溫度: 60-65°C / 140-150°F 粉紅色區域集中於正中央,周圍轉為灰褐色,肉汁仍豐富但略少於三分熟,口感保持一定嫩度 |
Could you cook my steak to medium, please? (可以幫我把牛排煮到五分熟嗎?) |
|
Medium Well /ˈmiːdiəm wel/ |
七分熟 |
內部溫度: 65-69°C / 150-155°F 僅中心留有一線淡粉紅色,整體呈灰褐色,肉質較為緊實,肉汁明顯減少但仍保有些許濕潤感 |
Medium well means just a hint of pink remains. (七分熟表示只剩一點點粉紅色。) |
|
Well Done /wel dʌn/ |
全熟 |
內部溫度: 71°C以上 / 160°F以上 內外完全呈現一致的褐色,無任何粉紅痕跡,質地緊實偏乾,適合完全不接受血色的食客 |
Some people prefer their steak well done for safety reasons. (有些人基於安全考量偏好全熟牛排。) |
|
Pittsburgh Rare /ˈpɪtsbɜːrɡ reər/ |
特殊熟度 |
內部溫度: 外焦內生 極高溫短時間炙烤,外層呈現極深焦黑色,內部保持近生狀態,源自美國鋼鐵工業城市的特殊做法 |
Pittsburgh rare is also known as "black and blue". (匹茲堡式熟度也被稱為「外焦內生」。) |
2. 描述口感與風味的英文形容詞
|
牛排熟度英文單字 |
中文解釋 |
例句 |
|
Tender /ˈten.də/ |
嫩的、柔軟的 |
The steak is perfectly tender and melts in your mouth. (這塊牛排非常嫩,入口即化。) |
|
Juicy /ˈdʒuː.si/ |
多汁的 |
I love a juicy medium-rare steak. (我喜歡多汁的五分熟牛排。) |
|
Chewy /ˈtʃuː.i/ |
有嚼勁的 |
This cut is a bit too chewy for me. (這個部位對我來說有點太有嚼勁了。) |
|
Crispy on the outside, tender inside /ˈkrɪs.pi ɒn ði ˈaʊt.saɪd ˈten.dər ˈɪn.saɪd/ |
外脆內嫩 |
The steak is crispy on the outside, tender inside — just perfect! (這塊牛排外脆內嫩,真是完美!) |
|
Lean /liːn/ |
瘦的、少油脂的 |
I prefer lean cuts like sirloin — less fat but still flavorful. (我偏好瘦一點的牛排部位,如沙朗,油少但味道足。) |
|
Marbled /ˈmɑː.bəld/ |
油花分布均勻的 |
A marbled rib-eye gives the richest flavor and juiciness. (油花分布均勻的肋眼牛排風味最濃郁。) |
|
Overcooked /ˌʌn.dəˈkʊkt/ |
過熟的 |
The steak is a bit overcooked; it’s too dry. (這塊牛排有點煎過頭了,太乾了。) |
|
Undercooked /ˌʌn.dəˈkʊkt/ |
未煮熟的 |
My steak is undercooked; could you grill it a bit longer? (我的牛排沒熟透,可以再烤久一點嗎?) |
III. 自信說出你的完美牛排熟度英文
掌握了牛排熟度英文術語與視覺記憶後,接下來就是實際應用的關鍵時刻。在西餐廳點餐時,如何用流暢且精準的英文表達你的熟度偏好,不僅關乎溝通效率,更直接影響你最終能否享受到符合期待的牛排。本節將提供從基礎到進階的完整對話腳本,讓你在任何情境下都能自信表達。
1. 標準對話:侍者問什麼?你該怎麼答?
在多數西餐廳,當你點完牛排主菜後,侍者通常會以以下方式之一詢問你的牛排熟度英文偏好。了解這些標準問法並準備好相應的回答,能讓你的點餐過程更加順暢。
常見問法與標準回答:
|
侍者可能的問法 |
你的標準回答 |
回答說明 |
|
How would you like your steak? (您的牛排要幾分熟?) |
Medium rare, please.(請給我五分熟。) |
最常見且最簡潔的回答方式 |
|
How would you like that cooked?(您想要怎麼烹調?) |
I'd like it medium, please.(請幫我做成七分熟。) |
使用完整句型,更為禮貌 |
|
What temperature would you prefer?(您偏好什麼溫度?) |
Rare, thank you.(三分熟,謝謝。) |
雖然問溫度,但回答仍是熟度術語 |
|
Any preference on how it's cooked?(對烹調方式有偏好嗎?) |
Medium well would be perfect.(八分熟就剛剛好。) |
委婉問法,可用完整句回應 |
實用對話範例 1:
|
牛排熟度英文對話 |
中文意思 |
|
|
實用對話範例 2:
|
牛排熟度英文對話 |
中文意思 |
|
|
2. 進階表達:如何精準描述「偏生一點」或「偏熟一點」
當標準的七個熟度等級無法完全滿足你的個人偏好時,你可以使用一些進階表達來微調你的需求。這些表達方式展現了你對牛排熟度英文的深入理解,也讓廚師能更精準地掌握你的口味偏好。
微調熟度的進階句型:
|
想要的效果 |
進階表達句型 |
中文說明 |
|
比標準略生 |
On the rarer side of medium |
比五分熟偏生一些 |
|
接近但不到下一熟度 |
Closer to medium rare than medium |
接近三分熟而非五分熟 |
|
比標準略熟 |
A little more on the well side |
偏熟一點 |
|
微調到兩熟度之間 |
Just a touch more done than medium |
比五分熟稍熟一點點 |
|
精確描述偏好 |
Between medium rare and medium |
介於三分熟與五分熟之間 |
進階對話範例:
|
牛排熟度英文對話 |
中文意思 |
|
|
3. 避開陷阱:為何「70% done」是常見的點餐錯誤?
許多中文母語者在使用牛排熟度英文點牛排時會犯下一個典型錯誤,那就是用百分比或分數來表達熟度。這種表達方式源自中文「五分熟」、「七分熟」的直譯思維,但在英語世界中完全不被理解,也不被使用。
常見錯誤與正確表達對照:
|
❌ 錯誤說法 |
✅ 正確說法 |
說明 |
|
70% done |
Medium well |
英文不使用百分比表達熟度 |
|
Five-tenths cooked |
Medium |
分數表達在英文中不適用 |
|
Half cooked |
Medium |
"Half" 會讓人誤解為半生半熟 |
|
50 degrees |
Medium |
應說熟度名稱而非溫度數字 |
為什麼這是錯誤的?英文的 Medium 並非指數學上的50%熟度,而是一個專有名詞,代表特定的溫度範圍(60-65°C)與質地狀態(中心粉紅、周圍褐色)。使用百分比或分數不僅會讓侍者感到困惑,更可能導致你最終得到的牛排與預期相差甚遠。
正確的思維方式:把 Rare、Medium Rare、Medium、Medium Well、Well Done 當作專有名詞來記憶,就像人名一樣,而非可以數學計算的數值。這才是全球西餐廳通用的專業語言。
總結
這套完整的牛排熟度英文知識體系,不僅讓你能流利地使用 Rare、Medium Rare、Medium、Medium Well 與 Well Done 等標準術語自信點餐,更理解了每個熟度背後的溫度科學、顏色變化與質地特徵。無論身處台北、東京還是紐約的牛排館,你都能用正確的語言表達你的偏好,用專業的眼光欣賞盤中的佳餚。
在家烹飪時,你知道如何運用科學原理精準重現餐廳級別的美味。記住,品味美食的核心不在於盲目追隨他人的推薦,而是基於知識與理解後做出真正適合自己的選擇。現在,帶著這些知識與自信,去享受你的下一塊完美牛排吧,無論是三分熟的粉嫩多汁還是七分熟的紮實口感,只要符合你的口味,那就是最好的選擇。
持續實踐這些技巧,讓牛排的熟度英文知識成為你探索世界美食文化的重要技能。
對 IELTS 或 TOEIC 考試結構感到陌生?考試當天的不確定感會影響你的表現。PREPEDU 的 Test Practice 提供真實模擬環境,讓你在實戰前熟悉題型和時間限制。
系統收錄超過 1,000 道練習題,定期更新以反映最新考試趨勢。AI 引擎分析你的錯誤,針對弱點提供改進方案。進度追蹤系統將你的成長數據化,讓進步一目了然。
現在開始練習,在考試中展現實力。立即體驗 PREPEDU 的雅思真題和多益測驗試題。

你好!我叫黃秋賢。現在在網站 prepedu.com 的部落格擔任產品內容經理。
我有超過5年的英語、韓語等外語自學經驗,並準備過 IELTS、TOEIC、TOPIK 等考試,累積了豐富的實戰知識,也曾協助數千位在語言學習上遇到困難的人。希望以上的分享能幫助大家在家中更有效率地自學!
評論











