潑水節英文怎麼說?泰國潑水節英文名稱與用法整理

潑水節英文怎麼說?最標準、也最常見的說法是 Songkran Festival,這是指泰國傳統新年慶典,通常在每年四月中旬舉行。簡單來說,潑水節英文並不建議直譯為 Water Festival,因為那樣會弱化其文化與歷史意涵;在正式介紹、旅遊資訊或英文寫作中,直接使用 Songkran Festival 才是最精確、最自然的表達。

當街道被水花與笑聲填滿,潑水節不只是一場全民狂歡,更象徵著洗去過去一年的不順、迎接嶄新的開始。許多學習者在搜尋泰國潑水節英文時,常會誤以為只要描述「潑水」這個動作就足夠,卻忽略了 Songkran 在國際語境中是一個專有名詞,承載著宗教、家庭與祝福的深層意義。也因此,在英文介紹中是否加上 Thailand、如何搭配日期與背景說明,都會影響表達的專業度與清楚度。

在這篇文章中,PREPEDU 將帶你完整整理潑水節的英文名稱與正確用法,說明 Songkran Festival 的文化背景、常見英文搭配與實際例句,並延伸介紹相關活動與習俗的英文說法,幫助你在旅遊分享、課堂報告或文化介紹時,自信又精準地使用潑水節英文。

潑水節英文怎麼說?
潑水節英文怎麼說?

I. 潑水節英文怎麼說?最常見翻譯整理

當你想用英文表達「潑水節」時、可能會遇到幾種不同的翻譯方式、究竟哪一種才是最適當且廣為接受的說法呢?讓我們深入了解各種潑水節英文翻譯的使用時機與差異。

潑水節英文怎麼說?
潑水節英文怎麼說?

1. Songkran Festival

Songkran Festival 是最標準、最正式的泰國潑水節英文說法、也是國際媒體與官方文件普遍採用的翻譯。Songkran(宋干節)源自梵文、意指「經過」或「移動」、代表太陽進入新的黃道星座、象徵新年的到來。當你在正式場合、學術討論或向國際友人介紹時、使用 Songkran Festival 能展現你的專業度與對泰國文化的尊重。

這個翻譯方式保留了原文的文化特色、避免因過度本地化而失去節慶的獨特性。就如同我們不會將「春節」翻譯成 Spring Festival 以外的名稱、Songkran Festival 已成為這個節慶的國際通用名稱。例如:

  • Every year in mid-April, Thailand celebrates the Songkran Festival, which marks the traditional Thai New Year.(每年四月中旬、泰國會慶祝宋干節、這標誌著泰國傳統新年的到來。)

  • The Songkran Festival is one of the most important cultural events in Southeast Asia, attracting millions of visitors worldwide.(宋干節是東南亞最重要的文化活動之一、吸引全球數百萬遊客前來參與。)

2. Water Splashing Festival

Water Splashing Festival 是一種描述性的翻譯方式、字面意思是「潑水節」、這個說法在非正式場合或需要向完全不了解這個節慶的人解釋時相當實用。當你的對話對象從未聽過 Songkran 這個詞彙、使用 Water Splashing Festival 能快速讓他們理解這個節慶的主要特色就是潑水活動。

然而需要注意的是、Water Splashing Festival 較少用於正式文件或專業討論中、因為它只描述了節慶的表面活動、未能完整呈現背後的文化與宗教意義。在學術論文、旅遊官方網站或文化介紹文章中、仍建議優先使用 Songkran Festival、再於括號內補充說明為 Water Splashing Festival 以便讀者理解。例如:

  • During the Water Splashing Festival, people throw water at each other as a way to wash away bad luck.(在潑水節期間、人們互相潑水以洗去厄運。)

  • The Water Splashing Festival in Thailand is more than just a fun activity; it's a sacred tradition rooted in Buddhism.(泰國的潑水節不僅僅是有趣的活動、更是源於佛教的神聖傳統。)

II. 潑水節是什麼?先了解文化背景

你是否曾在四月時看過泰國街頭充滿歡笑與水花的畫面?那正是東南亞最盛大的傳統節慶——潑水節。在學習潑水節英文之前、理解這個節慶的文化意義能幫助你更精準地選擇適當的英文表達方式。

潑水節不僅是單純的玩水活動、更承載著深厚的文化底蘊與精神象徵。這個傳統節日在泰國、緬甸、寮國、柬埔寨等東南亞國家都有慶祝、但以泰國的規模最為盛大、吸引全球旅客前往體驗。當你向外國朋友介紹這個節慶時、掌握正確的泰國潑水節英文說法能讓溝通更順暢、也展現你對文化的尊重與理解。

潑水節源於佛教傳統、標誌著泰曆新年的開始、通常在每年四月十三日至十五日舉行。在這三天裡、人們透過潑水儀式象徵洗去過去一年的厄運、罪孽與不順、同時祈求新的一年帶來好運與祝福。這個習俗最初是以溫和的方式進行、人們會將香水或花瓣水輕灑在長輩手上表達敬意、或是在佛像上灑水以示尊崇。

隨著時代演變、潑水節逐漸發展成全民參與的大型慶典活動。現代的泰國潑水節英文介紹中常會提到、街頭充滿了拿著水槍、水桶的民眾與遊客、整座城市彷彿變成巨大的水上樂園。儘管慶祝方式變得更加熱鬧歡騰、核心精神仍保持不變——透過水的淨化力量迎接嶄新開始、並與家人朋友共度美好時光。理解這層文化意涵後、你就能明白為何在翻譯時需要選擇能準確傳達這份文化深度的英文詞彙。

III. 潑水節英文單字整理

掌握潑水節英文的正確說法後、進一步學習相關單字能讓你更完整地描述這個節慶的各種面向。以下整理的詞彙涵蓋活動內容與傳統習俗、幫助你在不同情境中都能精準表達。

1. 潑水節活動相關英文單字

潑水節英文詞彙

中文翻譯

例句

water gun (n.) /ˈwɔːtər ɡʌn/

水槍

During Songkran, children and adults alike carry water guns to playfully splash water on passersby.(在宋干節期間、兒童和成人都會拿著水槍向路人玩樂地潑水。)

water fight (n.) /ˈwɔːtər faɪt/

潑水戰、打水仗

The streets of Bangkok transform into massive water fight zones during the Songkran Festival.(曼谷街頭在宋干節期間轉變成大規模的潑水戰區域。)

bucket (n.) /ˈbʌkɪt/

水桶

People fill buckets with cold water and splash them on friends and strangers to celebrate the new year.(人們在水桶裡裝滿冷水、潑向朋友和陌生人以慶祝新年。)

splash (v.) /splæʃ/

潑灑、濺起水花

People splash water on each other as a symbol of cleansing and renewal.(人們互相潑水象徵淨化與更新。)

hose (n.) /hoʊz/

水管

Some revelers use garden hoses to drench large groups of people during street celebrations.(一些狂歡者使用花園水管在街頭慶祝時淋濕大群人。)

parade (n.) /pəˈreɪd/

遊行

Colorful parades featuring traditional Thai music and dance are held throughout the festival.(節慶期間會舉辦展現泰國傳統音樂與舞蹈的繽紛遊行活動。)

blessing (n.) /ˈblesɪŋ/

祝福

Elders receive blessings from younger generations through the gentle pouring of scented water over their hands.(長輩會接受年輕一輩透過輕灑香水在手上給予的祝福。)

powder (n.) /ˈpaʊdər/

粉末

Participants often apply white talcum powder to each other's faces as part of the playful tradition.(參與者經常將白色滑石粉末塗在彼此臉上、作為玩樂傳統的一部分。)

celebration (n.) /ˌselɪˈbreɪʃn/

慶祝活動

The Songkran celebration lasts for three days and brings communities together in joyful unity.(宋干節慶祝活動持續三天、讓社區在歡樂中團結一致。)

street party (n.) /striːt ˈpɑːrti/

街頭派對

Major cities host massive street parties where locals and tourists join in the water festivities.(主要城市舉辦大規模街頭派對、當地人和遊客共同參與潑水慶典。)

festive atmosphere (n.) /ˈfestɪv ˈætməsfɪər/

節慶氣氛

The entire city is filled with a festive atmosphere as music, laughter, and water splashing fill the air.(整座城市充滿節慶氣氛、音樂、歡笑與潑水聲充斥空中。)

潑水節活動相關英文單字
潑水節活動相關英文單字

2. 傳統習俗與宗教相關英文

潑水節英文詞彙

中文翻譯

例句

merit-making (n.) /ˈmerɪt ˈmeɪkɪŋ/

做功德、積功德

Thai people participate in merit-making activities by offering food to monks at temples during Songkran.(泰國人在宋干節期間於寺廟向僧侶供養食物、參與做功德活動。)

temple visit (n.) /ˈtempl ˈvɪzɪt/

寺廟參拜

Temple visits are an essential part of Songkran, where devotees pay respect to Buddha images with sacred water.(寺廟參拜是宋干節的重要環節、信徒用聖水向佛像致敬。)

Buddha image (n.) /ˈbʊdə ˈɪmɪdʒ/

佛像

People gently pour water over Buddha images to cleanse them and show reverence.(人們輕輕將水澆在佛像上以淨化並表達敬意。)

monk (n.) /mʌŋk/

僧侶

Devotees offer alms to monks early in the morning as part of the traditional Buddhist practice.(信徒在清晨向僧侶布施、作為傳統佛教儀式的一部分。)

ritual (n.) /ˈrɪtʃuəl/

儀式

The water-pouring ritual performed by younger people for elders symbolizes respect and seeking blessings.(年輕人為長輩執行的潑水儀式象徵尊敬與祈求祝福。)

purification (n.) /ˌpjʊərɪfɪˈkeɪʃn/

淨化

Water is used as a symbol of purification, washing away sins and misfortunes from the past year.(水被用作淨化的象徵、洗去過去一年的罪孽與不幸。)

sacred water (n.) /ˈseɪkrɪd ˈwɔːtər/

聖水

Families prepare sacred water infused with jasmine or rose petals for the blessing ceremony.(家庭準備注入茉莉或玫瑰花瓣的聖水進行祝福儀式。)

ancestor worship (n.) /ˈænsestər ˈwɜːrʃɪp/

祭祖

Many families return to their hometowns for ancestor worship and to spend time with relatives during Songkran.(許多家庭在宋干節期間返鄉進行祭祖並與親戚共度時光。)

alms-giving (n.) /ɑːmz ˈɡɪvɪŋ/

布施

Alms-giving to monks is a way for Thai people to earn merit and start the new year with good karma.(向僧侶布施是泰國人積累功德、以善業開啟新年的方式。)

traditional costume (n.) /trəˈdɪʃənl ˈkɑːstuːm/

傳統服飾

Many Thai people wear colorful traditional costumes during the Songkran parade and ceremonies.(許多泰國人在宋干節遊行和儀式期間穿著繽紛的傳統服飾。)

incense (n.) /ˈɪnsens/

Worshippers light incense sticks at temples as offerings to Buddha during the festival.(信徒在節慶期間於寺廟點燃香作為向佛陀的供品。)

傳統習俗與宗教相關英文
傳統習俗與宗教相關英文

IV. 潑水節英文例句與段落範例

掌握單字後、接下來讓我們看看如何將這些詞彙組織成流暢的句子與段落。以下提供實用例句與完整段落、你可以直接運用在日常對話、學校報告或社群媒體分享中。

1. 例句:介紹潑水節的英文句子

潑水節英文句型

中文翻譯

The Songkran Festival is Thailand's most important holiday, celebrating the traditional Thai New Year with water-based activities and religious ceremonies.

宋干節是泰國最重要的節日、透過潑水活動與宗教儀式慶祝泰國傳統新年。

During Songkran, Thai people return to their hometowns to spend quality time with family members, participate in temple rituals, and engage in joyful water fights.

宋干節期間、泰國人返鄉與家人共度美好時光、參與寺廟儀式並進行歡樂的潑水戰。

The three-day festival begins with merit-making at temples, followed by respectful water-pouring ceremonies for elders, and culminates in massive street water fights.

這個為期三天的節慶始於寺廟做功德、接著是向長輩進行的敬水儀式、最後以大規模街頭潑水戰達到高潮。

Songkran has evolved from a solemn religious observance into a vibrant celebration that attracts tourists from around the world to experience Thai culture firsthand.

宋干節已從莊嚴的宗教儀式演變成充滿活力的慶典、吸引全球遊客親身體驗泰國文化。

Water symbolizes purification in Thai culture, which is why splashing water during Songkran represents washing away bad luck and welcoming good fortune.

水在泰國文化中象徵淨化、這就是為何宋干節期間潑水代表洗去厄運並迎接好運。

Many businesses and government offices close during Songkran, allowing people to fully immerse themselves in the festive atmosphere and family gatherings.

許多企業與政府機關在宋干節期間關閉、讓人們能完全沉浸在節慶氣氛與家庭聚會中。

2. 段落範例:向外國人介紹泰國潑水節

英文段落:Songkran Festival, also known as the Thai Water Festival, is the most significant celebration in Thailand, marking the beginning of the traditional Thai New Year in mid-April. This three-day festival combines ancient Buddhist traditions with modern festive activities, creating a unique cultural experience that draws millions of visitors worldwide. The celebration begins with merit-making ceremonies at Buddhist temples, where devotees offer food to monks and pour scented water over Buddha images as a sign of respect and purification. Families gather to perform the traditional rod nam dum hua ritual, gently pouring fragrant water over the hands of elders while receiving blessings for the coming year. What started as a solemn religious observance has transformed into one of the world's largest water fights, with streets filled with people armed with water guns, buckets, and hoses, joyfully splashing water on friends, strangers, and passersby. The water represents cleansing and renewal, washing away the previous year's misfortunes and welcoming fresh beginnings with open arms. Beyond the playful water battles, Songkran remains deeply rooted in Thai culture, emphasizing values of family unity, respect for elders, and spiritual renewal that resonate throughout Thai society.

中文翻譯:宋干節、也稱為泰國潑水節、是泰國最重要的慶典、標誌著四月中旬泰國傳統新年的開始。這個為期三天的節慶結合古老佛教傳統與現代節慶活動、創造出吸引全球數百萬遊客的獨特文化體驗。慶祝活動始於佛教寺廟的做功德儀式、信徒向僧侶供養食物並將香水澆在佛像上以示尊敬與淨化。家庭聚集進行傳統的浴佛禮、輕輕將芳香的水澆在長輩手上、同時接受對來年的祝福。原本莊嚴的宗教儀式已轉變成世界上最大規模的潑水戰之一、街道上充滿拿著水槍、水桶與水管的人們、歡樂地向朋友、陌生人與路人潑水。水象徵淨化與更新、洗去前一年的不幸並張開雙臂迎接嶄新開始。除了玩樂的潑水戰、宋干節仍深深扎根於泰國文化、強調家庭團結、尊敬長輩與精神更新等價值觀、這些價值在泰國社會引起共鳴。

V. 泰國潑水節英文祝福語整理

當你想在宋干節向泰國朋友或同事表達祝福時、掌握適當的英文祝福語能讓你的心意更加溫暖動人。以下整理常用的潑水節英文祝福語、讓你在節慶期間能夠自信地傳遞美好祝願。

泰國潑水節英文祝福語

中文翻譯

Happy Songkran! May this Thai New Year bring you happiness, prosperity, and good health.

宋干節快樂!願這個泰國新年為你帶來幸福、繁榮與健康。

Wishing you a joyful Songkran filled with laughter, blessings, and wonderful memories with loved ones.

祝你擁有充滿歡笑、祝福與美好回憶的宋干節、與摯愛之人共度時光。

May the water of Songkran wash away all your troubles and bring you fresh beginnings for the year ahead.

願宋干節的水洗去你所有的煩惱、為來年帶來嶄新開始。

Sawasdee Pee Mai! Wishing you and your family a blessed and prosperous Thai New Year.

泰國新年好!祝你和你的家人擁有充滿祝福與繁榮的泰國新年。

Happy Songkran Festival! May you be blessed with good fortune, success, and endless happiness.

宋干節快樂!願你獲得好運、成功與無盡的幸福祝福。

Wishing you a refreshing Songkran celebration full of fun, joy, and meaningful moments with family.

祝你擁有充滿樂趣、喜悅與家人美好時刻的清新宋干節慶典。

May the spirit of Songkran fill your heart with peace, your home with prosperity, and your life with happiness.

願宋干節的精神讓你的心充滿平安、你的家充滿繁榮、你的生活充滿幸福。

Happy Thai New Year! May this Songkran Festival mark the beginning of a wonderful journey filled with blessings.

泰國新年快樂!願這個宋干節標誌著充滿祝福的美好旅程開始。

Sending you warm wishes for a memorable Songkran celebration surrounded by love, laughter, and good company.

送上溫暖祝福、願你擁有難忘的宋干節慶典、被愛、歡笑與良伴環繞。

May the sacred water of Songkran cleanse your soul and bring you renewed energy for all your endeavors.

願宋干節的聖水淨化你的靈魂、為你所有的努力帶來煥然一新的能量。

Happy Songkran! Wishing you abundant blessings, good health, and prosperity throughout the coming year.

宋干節快樂!祝你在來年獲得豐盛的祝福、健康與繁榮。

May this Songkran Festival bring you closer to your loved ones and fill your days with joy and contentment.

願這個宋干節讓你與摯愛之人更親近、讓你的日子充滿喜悅與滿足。

Wishing you a splashing good time during Songkran and a year ahead filled with wonderful opportunities.

祝你在宋干節擁有潑水的美好時光、來年充滿美好的機會。

Happy Thai New Year! May the blessings of Songkran guide you toward success and happiness in everything you do.

泰國新年快樂!願宋干節的祝福引領你在所做的一切中走向成功與幸福。

May this Songkran wash away the old and welcome the new, bringing you fresh hope and endless possibilities.

願這個宋干節洗去舊的、迎接新的、為你帶來嶄新希望與無限可能。

結論

理解潑水節英文的正確說法不僅能提升你的英文表達能力、更能展現你對東南亞文化的尊重與認識。透過本文的完整介紹、你已掌握 Songkran Festival 這個最標準的泰國潑水節英文翻譯、也了解其他相關說法的使用時機與差異。當你能準確運用這些詞彙與例句時、無論是在學術討論、旅遊分享或跨文化交流中、都能清楚傳達這個充滿意義的節慶內涵。

記住、語言學習不只是記憶單字與文法、更重要的是理解文字背後承載的文化深度與歷史脈絡。下次當你向國際友人介紹潑水節時、不妨運用本文整理的完整詞彙與段落範例、讓他們感受到這個節慶不僅是歡樂的潑水活動、更是融合宗教信仰、家庭價值與文化傳承的重要慶典。持續累積這些文化知識與語言能力、你將能在國際舞台上更自信地分享華人與東南亞的豐富文化遺產。

對 IELTS 或 TOEIC 考試結構感到陌生?考試當天的不確定感會影響你的表現。PREPEDU 的 Test Practice 提供真實模擬環境,讓你在實戰前熟悉題型和時間限制。
系統收錄超過 1,000 道練習題,定期更新以反映最新考試趨勢。AI 引擎分析你的錯誤,針對弱點提供改進方案。進度追蹤系統將你的成長數據化,讓進步一目了然。
現在開始練習,在考試中展現實力。立即體驗 PREPEDU 的雅思真題多益測驗試題

黃秋賢
Product Content Admin

你好!我叫黃秋賢。現在在網站 prepedu.com 的部落格擔任產品內容經理。

我有超過5年的英語、韓語等外語自學經驗,並準備過 IELTS、TOEIC、TOPIK 等考試,累積了豐富的實戰知識,也曾協助數千位在語言學習上遇到困難的人。希望以上的分享能幫助大家在家中更有效率地自學!

評論評論

0/300 個字元
Loading...
PREP PTE. LTD.

統一企業編號:202227322W
地址:114 LAVENDER STREET, #11-83 CT HUB 2, SINGAPORE (338729)

認證機構
DMCA protect