太貴了英文怎麼說?最常見說法與實用情境解析
太貴了英文怎麼說?最直接、最常見的說法是 It’s too expensive。這是英語中表達價格過高的標準句型,適用於購物、餐廳或討論商品價格等各種情境。此外,在日常口語中,人們也常說 That’s pricey, It costs too much, 或 That’s way too expensive,用來更自然地表達對價格的驚訝或不滿。
想像一下:在商店看到標價時忍不住說「太貴了」、在旅遊購物時與朋友討論價格,或是在餐廳看到菜單價格時感到驚訝。這些情境都需要用到描述價格的英語表達。不過,許多英語學習者只記住單一翻譯,卻不清楚不同說法在語氣與使用情境上的差異。事實上,「太貴了英文」 的表達方式會因語氣、場合以及情緒強度而有所不同,從禮貌表達到強烈感嘆都有不同句型。
在這篇文章中,PREPEDU 將整理多種最常見的「太貴了」英文說法,並透過實際情境與例句解析,幫助你了解每種表達的使用時機。透過這些自然句型,你將能在購物、旅遊或日常對話中更自信地用英語表達對價格的看法。
I. 太貴了英文怎麼說?最常見表達
當你站在商店前,看到標價讓你心頭一驚,腦中第一個浮現的念頭往往就是「太貴了」。這個日常感受,在英文中有非常自然的對應說法。掌握這幾個核心句型,你就能在任何場合流暢表達價格上的不滿或猶豫,而不必在腦中苦苦搜尋詞彙。
1. It's too expensive
It's too expensive 是太貴了英文中最直接、最廣泛使用的說法。無論是面對一件衣服、一趟旅行費用,還是一項服務報價,這個句型都能清楚傳達「價格超出我的預期或能力範圍」的意思。它語氣中性,既不失禮,也不過於強硬,適合在大多數正式或非正式場合使用。例如:
-
This hotel room is nice, but it's too expensive for a weekend stay.(這間飯店房間很好,但週末住一晚太貴了。)
-
The course fee is too expensive for me right now.(這門課的學費對我來說現在太貴了。)
-
I love the design, but it's too expensive.(我很喜歡這個設計,但它太貴了。)
2. That's too expensive
太貴了英文是 That's too expensive。這個説法與前一個句型意思相近,但語氣上更帶有一點主觀評斷的色彩。說話者通常是指著某樣具體的東西,或對剛剛聽到的報價作出即時反應。這個句型常見於口語對話中,語感更加自然、直接。例如:
-
They quoted me NT$15,000 for the repair — that's too expensive.(他們報價新台幣一萬五千元修理費——那太貴了。)
-
That's too expensive for a simple lunch.(這樣一頓簡單午餐,那個價格太貴了。)
-
That bag is beautiful, but honestly, that's too expensive.(那個包包很漂亮,但說真的,那太貴了。)
3. It costs too much
常用表達太貴了英文的句子之一是 It costs too much。這個句型強調的是「花費」本身過高,而非單純對價格標籤的反應。這個說法更常出現在評估某件事的整體成本時,例如維修費用、月租金,或長期訂閱方案。它給人一種理性權衡後得出結論的感覺,語氣沉穩而有說服力。例如:
-
Renting in the city center costs too much these days.(現在在市中心租房子花費太高了。)
-
It costs too much to maintain an old car.(維修老舊汽車的費用太高了。)
-
The software subscription costs too much for a small business.(這個軟體訂閱方案對小企業來說費用過高。)
4. That's pricey
如果想說太貴了英文可使用 That's pricey 的句型。「Pricey」是「expensive」的口語替代詞,語氣相對輕鬆,帶有一點點調侃或隨意的感覺。它不像「too expensive」那樣帶有強烈的否定意味,更像是一種輕描淡寫的感嘆,適合在朋友之間或輕鬆的對話場合使用。例如:
-
That café is nice, but it's a bit pricey.(那家咖啡廳很不錯,但有點貴。)
-
The new iPhone is sleek — just a bit pricey for me.(新款 iPhone 外型很好看,只是對我來說有點貴。)
-
That's pricey for a salad, isn't it?(一份沙拉要這個價錢,有點貴吧?)
5. That's a bit expensive
That's a bit expensive 是太貴了英文的常用表達。這個説法加上了「a bit」這個緩衝詞,讓語氣明顯柔和許多。這個說法適合在你不想讓對方難堪、或希望保留商量空間的情況下使用,例如與賣家議價,或對朋友推薦的地點表達保留態度。例如:
-
That restaurant looks great, but it's a bit expensive for a weekday dinner.(那家餐廳看起來很棒,但平日晚餐的話有點貴。)
-
The gym membership is a bit expensive — do they offer any discounts?(健身房的會費有點貴,請問有沒有優惠方案?)
-
It's a bit expensive, but the quality seems worth it.(有點貴,但品質看起來物有所值。)
6. It's overpriced
太貴了英文可以説 It's overpriced。Overpriced 帶有更強烈的批評意味,暗示商品或服務的定價高於其實際價值,是一種較為直接的負面評價。這個詞適合在你確實認為性價比不高、或是希望表達明確立場時使用,但在公開場合或面對服務人員時需謹慎拿捏語氣。例如:
-
The museum gift shop is overpriced — a magnet for HK$80?(博物館的禮品店標價太貴了,一個磁鐵要80港元?)
-
That brand is overpriced compared to similar products on the market.(與市場上類似產品相比,那個品牌定價過高。)
-
Tourists often feel that souvenir shops near landmarks are overpriced.(遊客常常覺得景點附近的紀念品店定價不合理。)
7. That's way too expensive
Way too expensive 中的 way 是強調用語,讓整個句子的語氣更加強烈,相當於中文的「貴太多了」或「貴得離譜」。這個說法多見於非正式對話,適合在你感到價格遠超預期、或想表達震驚時自然脫口而出。例如:
-
NT$5,000 for a haircut? That's way too expensive.(剪個頭髮要新台幣五千元?貴太多了。)
-
That's way too expensive for an economy class flight.(搭經濟艙要這個價錢,貴得太誇張了。)
-
I wanted to try it, but that's way too expensive for me.(我本來想試試看,但那個價格對我來說貴太多了。)
8. That's a rip-off
That's a rip-off 是英文口語中極具感染力的說法,字面意思是「這是在搶錢」,帶有強烈的憤慨感,暗指價格不只是貴,更是不公平的剝削。這個說法在朋友之間的抱怨對話中相當常見,語氣直接,情緒鮮明。例如:
-
HK$200 for a bottle of water at the stadium? That's a rip-off.(球場裡一瓶水要港幣200元?這根本是在搶錢。)
-
The repair cost more than the item itself — total rip-off.(維修費比東西本身還貴,根本是坑錢。)
-
I can't believe they charged that much for parking. What a rip-off.(他們停車費收這麼多,真的是在搶錢。)
9. It's not worth the price
It's not worth the price 強調的不只是「貴」,而是「不值這個價」,將價格與實際價值直接掛鉤。這個說法比 overpriced 更口語,也更常出現在消費評論或朋友之間的討論中,適合表達理性判斷後的失望感。例如:
-
The meal looked fancy, but it's honestly not worth the price.(餐點看起來精緻,但說真的不值這個價。)
-
I bought it once, but it's not worth the price for what you get.(我買過一次,但以拿到的東西來說,不值這個價。)
-
The experience was average — definitely not worth the price.(體驗很普通,完全不值這個價錢。)
10. I can't afford it
I can't afford it 是表達「我負擔不起」的最直接說法,語氣誠懇,沒有批評定價的意味,而是從個人財務能力的角度說明無法購買的原因。這個句型在日常對話中使用率極高,也是向他人說明自己考量時最自然的方式之一。例如:
-
I love this jacket, but I simply can't afford it right now.(我很喜歡這件外套,但我現在真的負擔不起。)
-
The tuition is great, but I can't afford it without a scholarship.(課程很好,但沒有獎學金我負擔不起。)
-
We'd love to travel there, but we just can't afford it this year.(我們很想去那裡旅行,但今年實在負擔不起。)
11. That's steep
Steep 用來形容價格時,意思是「偏高、不合理地貴」,語氣比 pricey 更帶有評判意涵,但比 overpriced 溫和。這個說法在英美口語中都相當自然,適合在表達對價格有所保留、但尚未完全否定的情境中使用。例如:
-
NT$3,000 for a one-night stay? That's a bit steep.(一晚住宿要新台幣三千元?有點偏貴了。)
-
The service fee is steep, but the results are usually good.(服務費有點高,但效果通常不錯。)
-
That's steep for a student budget.(對學生的預算來說,那個價格偏高了。)
II. 日常對話:太貴英文情境
學會句型只是第一步,真正的挑戰在於知道何時該用哪一句。以下三個情境,涵蓋購物、朋友閒聊與餐廳用餐,幫助你建立語感,讓表達更自然、更到位。
1. 情境一:商店購物
|
太貴了英文對話 |
中文翻譯 |
|
|
2. 情境二:朋友聊天
|
太貴了英文對話 |
中文翻譯 |
|
|
3. 情境三:餐廳
|
太貴了英文對話 |
中文翻譯 |
|
|
看更多文章:
結論
「太貴了英文怎麼說」看似只是一個簡單的問題,但背後藏著語氣、情境與文化的細微差異。從最直接的 It's too expensive,到委婉的 That's a bit expensive,再到帶有批評意味的 It's overpriced,每一個說法都有它最適合出現的場合。掌握這些表達,你不只是在學英文句型,更是在培養一種語言直覺——讓你在任何場合都能選對那句話,說得自然、說得有力。這正是真正的英語溝通能力所在。
對 IELTS 或 TOEIC 考試結構感到陌生?考試當天的不確定感會影響你的表現。PREPEDU 的 Test Practice 提供真實模擬環境,讓你在實戰前熟悉題型和時間限制。
系統收錄超過 1,000 道練習題,定期更新以反映最新考試趨勢。AI 引擎分析你的錯誤,針對弱點提供改進方案。進度追蹤系統將你的成長數據化,讓進步一目了然。
現在開始練習,在考試中展現實力。立即體驗 PREPEDU 的雅思真題和多益測驗試題。

你好!我叫黃秋賢。現在在網站 prepedu.com 的部落格擔任產品內容經理。
我有超過5年的英語、韓語等外語自學經驗,並準備過 IELTS、TOEIC、TOPIK 等考試,累積了豐富的實戰知識,也曾協助數千位在語言學習上遇到困難的人。希望以上的分享能幫助大家在家中更有效率地自學!
評論











