老鼠英文是 rat 還是 mouse?rat/mouse 用法、5 個差異與複數 mice 全解析
中文只有一個「老鼠」,所以看到 rat 和 mouse,很多台灣學習者會混用——但在英文母語者眼中,這兩個字指的是不同的齧齒動物,語感也天差地別。簡單說,mouse 指體型小的老鼠(家鼠、小白鼠),語感中性偏可愛;rat 指體型較大的老鼠(溝鼠、大鼠),常帶骯髒、有害、背叛的負面語感。這篇會先帶你認得 rat 用法、再看 mouse 用法,接著用一張表比較 5 個差異、教你照情境選對字,最後講清複數 mice 與延伸的「鼠字輩」單字。你會發現,分清這兩個字靠的不是死背,而是體型加語感這兩把尺。
I. rat 是什麼?rat 的意思與用法
rat 指體型較大的老鼠,例如溝鼠、實驗大鼠,常出現在戶外、下水道與害蟲語境。除了指動物,rat 在英文裡還帶有骯髒、有害,甚至「告密者、背叛者」的負面語感。它的發音是 /ræt/。
先看牠長什麼樣子。根據 Orkin、Rentokil 等除蟲業者對溝鼠(brown rat)的辨識描述,一隻 rat 身長大約 22~28 公分、體重可達約 200~800 公克;耳朵相對頭部偏小、尾巴粗厚且少毛、口鼻較鈍,糞便則大而呈鈍頭的膠囊狀。體型明顯比 mouse 壯上一大截,這也是牠常被和「害蟲」畫上等號的原因。
語感才是 rat 真正棘手的地方。根據 Cambridge Dictionary,rat 除了指動物,作名詞與動詞時還有「告密者、背叛者」的比喻義。換句話說,rat 在英文裡幾乎是個貶義字:dirty(骯髒)、harmful(有害)、betrayer(背叛、告密)三種聯想都掛在牠身上。下面整理 rat 最常見的英文慣用語與衍生用法:
|
rat 單字/片語 |
中文意思 |
例句 |
|
the rat race |
你爭我奪、無止境競爭的生活 |
I'm tired of the daily rat race.(我厭倦了每天你爭我奪的生活。) |
|
smell a rat |
覺得事有蹊蹺、感到可疑 |
When he offered me double pay, I smelled a rat.(他開兩倍薪水給我時,我就覺得事有蹊蹺。) |
|
rat on someone |
告密、出賣某人 |
He ratted on his own friends to the police.(他向警方告發了自己的朋友。) |
|
a dirty rat |
卑鄙小人、叛徒、告密者 |
You dirty rat, you lied to me!(你這個卑鄙小人,竟然騙我!) |
|
pack rat |
愛囤積雜物、什麼都捨不得丟的人 |
My uncle is a pack rat who never throws anything away.(我叔叔是個囤積狂,什麼都捨不得丟。) |
|
gym rat |
成天泡健身房的人、健身狂 |
He's a real gym rat, working out every single day.(他是個健身狂,每天都上健身房。) |
|
lab rat |
被當白老鼠的實驗對象 |
I felt like a lab rat in that training program.(在那個訓練計畫裡,我覺得自己像隻白老鼠。) |
你會注意到,這幾個用法多半帶負面或戲謔色彩,這不是巧合——只要語境牽涉骯髒、可疑或背叛,英文母語者的直覺就會伸手去拿 rat。那體型小、感覺可愛的那種老鼠,英文又該怎麼稱呼?
II. mouse 是什麼?mouse 的意思與用法
mouse 指體型較小的老鼠,例如家鼠、實驗小白鼠。它的語感中性偏可愛,常用於寵物、卡通角色與電腦滑鼠。mouse 的發音是 /maʊs/,複數名詞英文是 mice。
外型上,mouse 幾乎是 rat 的縮小版。根據除蟲業者對家鼠(house mouse)的辨識資料,一隻 mouse 身長大約 7.5~10 公分、體重約 15 公克;耳朵相對頭部偏大、尾巴細長且帶細毛、口鼻較尖,糞便小而尖、形狀像米粒。這種嬌小、五官清秀的模樣,正是牠語感偏可愛的來源。
也因為這股中性偏可愛的語感,mouse 才會被大量借去命名。卡通裡最有名的 Mickey Mouse 用的是 mouse 而不是 rat,就是要那份討喜;而電腦的 mouse(滑鼠)之所以叫 mouse,是因為它形狀小巧、又拖著一條像尾巴的線,整體神似一隻小老鼠——用 mouse 而非 rat,同樣呼應了那份無害、親切的印象。下面整理 mouse 最常見的慣用語與衍生用法:
|
mouse 單字/片語 |
中文意思 |
例句 |
|
(as) quiet as a mouse |
非常安靜、不出聲 |
The children were as quiet as a mouse during the exam.(考試時孩子們安靜得一聲不吭。) |
|
(as) poor as a church mouse |
一貧如洗、非常窮 |
After losing his job, he was as poor as a church mouse.(丟了工作後,他窮得一無所有。) |
|
when the cat's away, the mice will play |
貓兒不在,老鼠翻天(管事的人一走就放縱) |
The boss is on leave, and when the cat's away, the mice will play.(老闆休假,真是貓兒不在老鼠翻天。) |
|
play cat and mouse (with someone) |
欲擒故縱、貓捉老鼠般戲弄 |
The police played cat and mouse with the suspect for weeks.(警方和嫌犯玩了好幾週的貓捉老鼠。) |
|
mouse potato |
成天黏在電腦前的人 |
My brother is a mouse potato who games all day.(我弟是個成天黏在電腦前打電動的人。) |
|
a man or a mouse |
是好漢還是膽小鬼 |
Come on, are you a man or a mouse?(拜託,你到底是好漢還是膽小鬼?) |
|
mousy/mousey(形容詞) |
膽小怯懦的;(髮色)灰褐不起眼的 |
She was too mousy to speak up in meetings.(她太怯懦,開會時都不敢發言。) |
整理一下,mouse 的四個語感關鍵字是 small(小)、cute(可愛)、harmless(無害)、neutral(中性),跟 rat 幾乎完全相反。知道兩個字各指什麼之後,實際遇到一隻老鼠,要怎麼一眼判斷牠是 rat 還是 mouse?
III. rat 和 mouse 差在哪?一張表看懂 5 個生物差異
多數人以為 rat 只是「比較大隻的 mouse」,其實兩者是不同的齧齒動物;判斷時別只看大小,尾巴粗細與耳朵比例往往比體型更好認——這也是下面表格與選字指南的判讀主軸。下面這張表把 rat 和 mouse 的 5 個生物差異一次列清,遇到實際的動物時,照著逐項比對就能分辨:
|
比較項目 |
mouse(小老鼠) |
rat(大老鼠) |
|
體型 |
身長約 7.5~10 公分、約 15 公克 |
身長約 22~28 公分、約 200~800 公克 |
|
尾巴 |
細長、帶細毛 |
粗厚、少毛 |
|
耳朵 |
相對頭部偏大 |
相對頭部偏小 |
|
口鼻 |
較尖 |
較鈍 |
|
糞便與行為 |
糞小而尖、狀似米粒;好奇、愛探索新事物 |
糞大呈鈍頭膠囊狀;neophobia,對新事物警戒 |
這五項裡,尾巴與耳朵最值得記:mouse 的尾巴細、耳朵大,rat 的尾巴粗、耳朵小,就算兩隻體型接近也分得出來。行為上也有個有趣差異——mouse 好奇、愛探索新東西,rat 則有 neophobia(對新事物的警戒心),這點在除蟲的捕鼠實務上常被拿來設計陷阱。
另外補一個實用的科學用法:在實驗室與科學語境裡,大鼠 = rat、小鼠 = mouse(如 lab rat、lab mouse),兩者是不同物種,不能混用。認得差異之後,真正落到一個句子裡,你該選 rat 還是 mouse?
1. 該用 rat 還是 mouse?照情境選對字
選字看情境與語感:寵物、卡通、電腦滑鼠一律用 mouse;下水道、害蟲、罵人(背叛、告密)則用 rat。不確定時的簡單判準是——體型小又中性、可愛用 mouse,體型大又帶負面聯想用 rat。把這條規則拆成三個實際情境,就更好套用:
-
寵物 / 卡通 / 電腦滑鼠 → mouse:I bought a pet mouse for my son.(我幫兒子買了一隻寵物鼠。)這些語境要的是親切、無害的印象,只能用 mouse。
-
下水道 / 害蟲 / 罵人 → rat(背叛、告密):There are rats in the sewer.(下水道裡有大老鼠。)牽涉骯髒、有害或背叛時,rat 才對味。
-
不確定時 → 看體型加語感:小而中性、可愛的用 mouse,大而負面的用 rat,這兩把尺幾乎能解決所有情況。
要特別當心的是語感陷阱:想稱讚別人或某隻動物「可愛」時若誤用 rat,在母語者聽來會從讚美變成罵人。知道怎麼選字,還要小心台灣學習者最常踩的幾個雷。
2. 台灣學習者最常犯的 3 個用字錯誤
台灣學習者最常犯的 3 個用字錯誤:把可愛的小老鼠說成 rat、在「背叛/告密」語境用錯 mouse,以及把複數寫成 mouses。根因是中文只有一個「老鼠」,大腦缺少區分 rat 與 mouse 的分類概念。換個方式說,中文只有一個「老鼠」,大腦沒有把 rat 與 mouse 分開的「分類抽屜」,於是下面三種錯最常見:
-
錯誤 1:可愛小鼠誤稱 rat。 ❌ Look at that cute rat! → ✅ Look at that cute mouse!(看那隻可愛的小老鼠!)原因:rat 帶負面語感,用來形容可愛會顯得突兀,甚至讓人覺得你在罵那隻動物。
-
錯誤 2:背叛/告密語境用錯字。 ❌ He is such a mouse for betraying us. → ✅ He is such a rat for betraying us.(他背叛我們,真是個叛徒。)原因:「告密者、叛徒」的語意屬於 rat,mouse 沒有這層意思。
-
錯誤 3:複數規則寫錯。 ❌ I saw two mouses. → ✅ I saw two mice.(我看到兩隻老鼠。)原因:mouse 是不規則複數名詞英文 mice,不是加 s(詳見下一段)。
這三個錯背後其實是同一個根源:把中文的單一「老鼠」直接套到英文上。只要建立起「體型加語感」的分類意識,就能一次擋掉大半。說到複數,mouse 的複數其實藏著英文最有名的不規則變化。
IV. mouse 的複數是 mice!rat、computer mouse 又怎麼變?
mouse 的複數是 mice(不規則變化),發音 /maɪs/;rat 的複數是規則的 rats。至於電腦滑鼠,mice 和 mouses 兩種複數都可以——正式書寫多用 mice,口語則常用 mouses。
根據 Oxford Dictionary 與 Cambridge Dictionary,這三種變化各有規則,各配一句例句就記得住:
-
mouse → mice(不規則):Two mice ran across the floor.(兩隻老鼠跑過地板。)這是英文最經典的不規則複數之一,跟 goose→geese 同一類,沒有 s。
-
rat → rats(規則加 s):The city has too many rats.(這城市老鼠太多了。)rat 老實照規則走,直接加 s 就好。
-
computer mouse → mice / mouses(皆可):Most offices now use wireless mice.(多數辦公室現在用無線滑鼠。)指電腦滑鼠時,正式書寫多寫 mice,但口語與科技語境常見 mouses。
要強調的是,指電腦裝置時寫 mouses 並不是錯,而是被接受的口語複數——兩種辭典都有收錄。分清 rat 與 mouse、也會變複數之後,英文裡還有一整群「鼠字輩」單字容易被一起搞混。
V. 分清之後,還有哪些英文「鼠字輩」該認識?
中文帶「鼠」字的動物不一定是 rat 或 mouse——很多其實是完全不同的物種,認得牠們正好是延續詞彙學習的好切點。以下四個常被誤以為是老鼠的動物,其實都各有專屬單字:
|
鼠字英文單字/片語 |
中文意思 |
例句與中譯 |
|
hamster |
倉鼠(身形圓短、有頰囊的寵物鼠) |
She keeps a hamster in a cage on her desk.(她在桌上的籠子裡養了一隻倉鼠。) |
|
guinea pig |
天竺鼠;引申指「白老鼠、試驗對象」 |
The new students were the guinea pigs for the online course.(新生成了這門線上課程的白老鼠。) |
|
gerbil |
沙鼠(尾巴帶毛、後腿較長) |
Gerbils are active and love to dig tunnels.(沙鼠很好動,喜歡挖地道。) |
|
vole |
田鼠(外型像 mouse,但口鼻更鈍、尾巴更短) |
Voles often damage garden plants and their roots.(田鼠常破壞花園裡的植物和根部。) |
會混淆,往往是因為中文名字都掛著「鼠」,英文卻各走各的。與其一個個碰到才查,不如跟著 PREPEDU 有系統地累積英文詞彙,把一整組容易混淆的單字一次分清、記得更牢。把常見疑問一次解答,看看你是不是還有這些問題。
VI. rat 和 mouse 常見問題(FAQ)
把讀者在搜尋前後最常反覆糾結的 4 個問題集中收束,每題用一句話給你可以直接引用的答案。
1. 老鼠英文到底是 rat 還是 mouse?
看體型:小的用 mouse,大的用 rat。 若只是泛稱、沒有特別強調大小,日常英文通常用 mouse。舉例來說,家裡看到一隻小老鼠竄過去,多數母語者會說 a mouse,而不是 a rat;只有在明顯是大型、或帶害蟲語境時,才會特意用 rat。
2. rat 和 mouse 是同一種動物嗎?
不是,rat 和 mouse 是不同物種,並非同一種按大小區分。牠們在體型、尾巴、耳朵與行為上都有明確差異,這也是除蟲業者能從外觀直接辨識的原因。所以「rat 只是比較大隻的 mouse」是常見的誤解,實際上是兩個不同的物種類群。
3. 電腦滑鼠複數是 mice 還是 mouses?
兩者皆可。 正式書寫多用 mice,口語與科技語境也接受 mouses。兩種寫法在 Oxford 與 Cambridge Dictionary 都有收錄,所以你寫報告時選 mice、跟同事聊天時說 mouses,都不算錯。
4. 還有哪些容易混淆的「鼠字輩」單字?
常見容易混淆的還有 hamster(倉鼠)、guinea pig(天竺鼠)、gerbil(沙鼠)與 vole(田鼠)——牠們都是齧齒動物,但都不是 rat 或 mouse。想一次把這類動物的稱呼弄清楚,可以延伸閱讀英文動物單字這類主題,建立完整的詞群概念。
結論
同樣是中文的「老鼠」,英文用 mouse 指小而中性、可愛的,用 rat 指大而帶負面語感的——選字看體型與語感。現在你已經能一眼分清這兩個字了。
今天就用兩個關鍵詞各造一句話,把規則練成直覺:試著用 pet mouse 造一句,例如 She keeps a pet mouse in a small cage.(她在小籠子裡養了一隻寵物鼠。)再用 smell a rat 造一句,例如 I smelled a rat when the deal looked too good.(交易好得不像話時,我就覺得事有蹊蹺。)想繼續攻克其他一字之差的英文,可以跟著 PREPEDU 系統性地累積詞彙,往下一篇 常見英文單字辨析 系列前進。

你好!我叫黃秋賢,現在在 prepedu.com 擔任內容企劃。我有超過5年的英語與韓語自學經歷,親身備考 IELTS、TOEIC 與 TOPIK,累積了大量第一手的學習者視角——包括哪些語法規則最讓台灣與香港學習者混淆,以及如何在有限的備考時間內最有效地修正這些錯誤。目前已在 prepedu.com 撰寫超過 1000 篇英語學習文章,內容涵蓋語法、詞彙與考試策略,累積協助數千位學習者解決自學過程中的語法疑問。
評論











