事實上英文怎麽説?一次搞懂 In Fact, actually, as a matter of fact 的用法、時機與細微差別

「事實上英文怎麼說? In fact、Actually、As a matter of fact 之間有什麼差別?」這是許多英語學習者最常搜尋的問題之一。最簡潔的回答是:它們都能表達「事實上」,但語氣、正式度與使用情境並不相同,In fact 偏中性、Actually 可用於糾正或補充、As a matter of fact 則較強調轉折或增補事實。掌握這些細微差異,能讓你的英文表達更精準自然,也更符合母語者習慣。

在真實語境中,這些片語不僅帶出事實,也反映說話者的態度與語氣。例如 Actually 有時帶有溫和反駁,而 As a matter of fact 在商務或正式場合中能增強論述力。想像一張鏡頭拉近的對話場景:一句簡單的「Actually...」便能立即改變整段語意,這正是語用差異的力量。PREPEDU 在教學中也特別強調這類語氣層級,因為它們深深影響跨文化溝通的精準度。

本文將帶你一次理解各片語的核心用法、語氣強弱、正式度差異,以及常見誤區,並提供大量例句幫助你在生活、學術與職場中自然運用。閱讀完後,你將能清楚知道何時該用 In fact、什麼情況適合 Actually、以及 As a matter of fact 的最佳時機。

事實上英文
事實上英文

I. 事實上英文怎麼說?

事實上英文可以怎麼說?"In Fact" 與 "Actually" 雖然中文都可翻譯為「事實上」,但它們的功能有著本質上的差異,絕對不能隨意混用。用一個簡單的比喻來說明:In Fact 像是「順風車」,幫助你的論點走得更遠、更有力;而 Actually 則像是「方向盤」,讓你在對話中轉彎修正,導向真實的方向。

理解這個核心概念後,你就能避免大部分的使用錯誤。接下來我們將深入拆解這兩個詞語的具體功能,讓你徹底掌握它們的使用時機。

事實上英文怎麼說?
事實上英文怎麼說?

1. In Fact 

In Fact 是什麽意思?In Fact /ɪn fækt/ 的核心功能在於「順向補充」——當你想要為已提出的論點增添更多證據、細節或強化語氣時,它就是你的最佳選擇。這個片語不會改變對話的方向,而是沿著原有的話題軌道前進,讓你的陳述更具說服力。In Fact 主要承擔兩個關鍵功能:

  • 功能一:為你的論點提供更多證據與細節 → 當你需要加強先前陳述的可信度時,In Fact 能夠引出更具體的資訊或數據。這個用法在商務簡報、學術討論或任何需要增強說服力的場合都極為實用。例如:

    • This restaurant is very popular. In fact, you need to book a table at least two weeks in advance.(這間餐廳非常受歡迎。事實上,你至少需要提前兩週預訂座位。)→ 前句建立「受歡迎」的概念,In Fact 後面的「需提前兩週訂位」則提供了具體證據,讓「受歡迎」這個抽象概念變得可感可信。

    • Our sales performance exceeded expectations this quarter. In fact, we achieved a 35% growth compared to the same period last year.(我們本季的銷售表現超出預期。事實上,我們達成了比去年同期成長 35% 的佳績。)→ 這個例句展現了 In Fact 如何在專業場合中引出精確數據,將「超出預期」這個籠統說法轉化為具體、可量化的成就。

  • 功能二:提出一個「預期之外」但相關的補充事實 → In Fact 的進階用法在於引出一個相關但可能令人驚訝的額外資訊。這裡的「意外」並非反駁或否定,而是在原有方向上增添一個出人意料的正面或負面事實,讓對話內容更加豐富立體。範例: 

    • Learning a new language requires dedication. In fact, studies show that adults can become fluent in just 18-24 months with consistent daily practice.(學習新語言需要投入。事實上,研究顯示成年人只要每天持續練習,18 到 24 個月就能達到流利程度。)→ 這個例句中,「18 到 24 個月就能流利」可能超出多數人的預期(通常以為需要更久),但它並非反駁「需要投入」,而是補充一個令人振奮的相關事實。

    • The project seemed straightforward. In fact, it turned out to be one of the most complex challenges we've ever faced.(這個專案看似簡單。事實上,它成為我們面臨過最複雜的挑戰之一。)→ 此處 In Fact 引出的負面轉折雖然出乎意料,但仍然是對原始陳述的補充說明,而非直接否定。

2. Actually 

在英文中,事實上是 Actually /ˈæk.tʃu.li/(英文副詞。事實上英文 Actually 是什麽意思?與 In Fact 的「順向補充」完全相反,Actually 的核心功能是「逆向修正」。當對方有錯誤認知、當你需要澄清誤解,或是想表達與預期不同的真實情況時,Actually 就是你的首選工具。它像是對話中的轉折點,帶領討論走向更準確的真相。Actually 同樣具備兩個主要功能:

  • 功能一:委婉且禮貌地糾正錯誤的資訊或普遍誤解 → Actually 在日常對話中最常見的用途就是溫和地修正他人的誤解。相較於直接說 "No" 或 "You're wrong",使用 Actually 能讓糾正顯得更加圓融有禮,避免讓對方感到尷尬或被冒犯。例如:

    • A: You live in Taipei, right?(你住在台北,對吧?) 

    • B: Actually, I live in New Taipei City, but I work in Taipei.(事實上,我住在新北市,但在台北工作。)

→ 此處若使用 In Fact 會顯得不自然,因為你並非在「補充」關於台北的資訊,而是在「修正」一個錯誤的假設。Actually 的使用讓糾正顯得自然且不失禮貌。

  • 功能二:引出一個完全意想不到的轉折或真實想法 → Actually 的另一個強大功能是揭示與表面情況或先前計劃完全相反的真實狀況。這個用法常見於表達內心真實感受、改變主意,或是揭露意外的事實發展,能為對話帶來強烈的轉折感。

    • I was planning to study law. Actually, I ended up pursuing a career in music and never looked back.(我原本計劃學法律。但事實上我最後走上音樂之路,從未後悔。)→ 這裡 Actually 引出的轉折完全顛覆了原本的人生規劃,展現了它在敘述人生重大決定時的表現力。

    • A: You must be exhausted after that long flight.(長途飛行後你一定累壞了。)

B: Actually, I feel surprisingly energized. I managed to sleep for most of the journey.(事實上我感到意外地精神充沛。我在飛機上大部分時間都在睡覺。)→ 此例中 Actually 引出的回應與對方的預期完全相反,創造了一個出人意料但真實的對話轉折。

II. 擴充你的「事實上英文」詞彙庫,讓表達更精準

掌握了 In Fact 與 Actually 的核心用法後,你已經具備處理大多數日常情境的能力。然而,英語作為一門豐富的語言,為不同的正式程度和特定語境提供了更多選擇。

接下來我們將探討更多進階的事實上英文片語——從正式的 As a Matter of Fact、In Point of Fact,到揭露性的 In Reality、In Truth,甚至是更細緻的 In Actual Fact、In Practice 等。這些片語不僅能豐富你的表達方式,更能在正式場合或需要強烈語氣時,讓你的英文聽起來更加專業且具權威性。

1. As a Matter of Fact

As a Matter of Fact 在英文怎麽用?As a Matter of Fact 在功能上與 In Fact 十分相似,同樣用於補充證據或強化論點。然而,它的語氣更為正式、權威,且帶有更強的強調意味。這個片語特別適合用於商務簡報、正式會議、學術論文或任何需要展現專業性的場合。

在正式場合中,As a matter of fact 能為你的陳述增添份量感。當你想要特別強調某個事實的重要性,或是在正式文件中需要引出關鍵證據時,這個事實上英文片語比 In fact 更能傳達你的專業態度。例如:

  • Thank you for your inquiry about our delivery times. As a matter of fact, we have recently expanded our logistics network to ensure next-day delivery for 95% of orders within the Greater Taipei area.(感謝您詢問我們的配送時間。事實上,我們最近擴展了物流網絡,以確保大台北地區 95% 的訂單能在隔天送達。)

  • Some stakeholders have expressed concerns about the project timeline. As a matter of fact, our team has consistently delivered every milestone ahead of schedule over the past six months.(有些利害關係人對專案時程表達了疑慮。事實上,我們的團隊在過去六個月中持續提前完成每個里程碑。)

As a Matter of Fact 在功能上與 In Fact 十分相似,同樣用於補充證據或強化論點
As a Matter of Fact 在功能上與 In Fact 十分相似,同樣用於補充證據或強化論點

2. In Point of Fact

In Point of Fact 是另一個高度正式的事實上英文表達方式,語氣甚至比 As a Matter of Fact 更加學術化。這個片語較少出現在日常對話中,主要用於學術論文、法律文件或極為正式的商務溝通中,特別適合用來強調與先前觀點相反或矛盾但真實的重要資訊。例如:

  • Many scholars assume this theory originated in the 19th century. In point of fact, historical records show it existed as early as the 1600s.(許多學者假設這個理論起源於19世紀。實際上,歷史記錄顯示它早在1600年代就已存在。)

  • In many economic models, market behavior is assumed to be perfectly rational. In point of fact, empirical studies consistently demonstrate significant deviations from rational decision-making.(在許多經濟模型中,市場行為被假設為完全理性。實際上,實證研究一再顯示決策行為存在明顯偏離。)

In Point of Fact 是另一個高度正式的事實上英文表達方式
In Point of Fact 是另一個高度正式的事實上英文表達方式

3. In Reality / In Truth

In Reality 和 In Truth 是兩個常見的事實上英文片語,功能相近,專門用於揭露表象與實際情況之間的顯著差距。它們的核心價值在於創造強烈的對比效果,特別適合用來戳破迷思、揭露真相,或對比理想與現實之間的落差。

這兩個事實上英文用語語氣偏嚴肅,常見於需要指出不為人知的真相、糾正錯誤觀點,或在論述中建立「看似如此,實則不然」的邏輯對比。In reality 使用頻率較高且口語化一些,而 in truth 則語氣更莊重,常見於文學作品、演講開場或正式寫作中。例如:

  • The company's marketing portrays a perfect work-life balance. In reality, employees regularly work 60-hour weeks with minimal overtime compensation.(公司的行銷宣傳描繪出完美的工作生活平衡。實際上,員工經常每週工作 60 小時,加班費卻微乎其微。)

  • Many people believe that learning English requires years of formal education. In truth, consistent daily practice and immersion can lead to fluency within two years, regardless of classroom hours.(許多人認為學習英語需要多年的正規教育。事實上,無論課堂時數多少,持續的每日練習和沉浸式學習就能在兩年內達到流利程度。)

In Reality 和 In Truth 是兩個常見的事實上英文片語
In Reality 和 In Truth 是兩個常見的事實上英文片語

4. In Actual Fact

In Actual Fact 是一個語氣更強的事實上英文表達方式,功能上與 In Fact 相同,但帶有更強烈的「強調真實性」語感。當你想要特別凸顯某件事的真實情況,或是有意反駁一個誤解或錯誤認知時,這個片語能產生更有力的效果,常出現在強調語氣的論述或正式寫作中。例如:

  • People think he's from Hong Kong. In actual fact, he's from Taiwan but lived in Hong Kong for many years.(人們以為他來自香港。實際上,他來自台灣,但在香港住了很多年。)

  • Many assume the project failed due to a lack of funding. In actual fact, it was cancelled because of regulatory issues that emerged unexpectedly.(許多人以為這個專案因缺乏資金而失敗。實際上,它是因突如其來的法規問題而被取消的。)

In Actual Fact 是一個語氣更強的事實上英文表達方式
In Actual Fact 是一個語氣更強的事實上英文表達方式

5. In Actuality

In Actuality 是一個較為正式的事實上英文表達,強調「實際發生的情況」與「預期或表面情況」之間的差異。它的用法與 In Reality 類似,但語氣通常更客觀、理性、具分析性,適合用於學術論述、專業報告或較慎重的溝通場合。例如:

  • The policy was designed to reduce unemployment. In actuality, it led to a 15% increase in jobless claims during the first quarter.(這項政策原本設計用於降低失業率。實際上,它在第一季導致失業申請增加了 15%。)

  • The new curriculum was expected to simplify the learning process for students. In actuality, it created additional workload for both teachers and learners due to its complex assessment requirements.(這套新課綱原本被期待能簡化學生的學習流程。實際上,因為評量要求過於複雜,它反而增加了師生的負擔。)

In Actuality 是一個較為正式的事實上英文表達
In Actuality 是一個較為正式的事實上英文表達

6. Really

Really 雖然看似簡單,但它是最常見、最口語化的事實上英文表達方式之一。在日常對話英文中,really 不僅用來強調事情的真實性,也常用於表達驚訝、不敢置信或加強語氣。這個詞彙簡短但功能多樣,是初學者在培養語感時非常實用的事實上英文切入點。例如:

對話範例 1: 

  • A: He seems very confident.(他看起來很有自信。) 

  • B: He really isn't. He's just good at hiding his nervousness.(他其實不是。他只是很會隱藏緊張。)

對話範例 2:

  • A: I heard she loves public speaking.(我聽說她很喜歡公開演講。)

  • B: She really doesn’t. She gets anxious every time before going on stage.(其實並沒有。她每次上台前都會感到焦慮。)

Really 雖然看似簡單,但它是最常見、最口語化的事實上英文表達方式之一
Really 雖然看似簡單,但它是最常見、最口語化的事實上英文表達方式之一

7. Effectively / Technically

Effectively 與 Technically 這兩個詞都是常見的事實上英文表達方式之一,都能用來傳達「實際上」的概念,但它們各有特定的語用情境與語氣差異:

  • Effectively 傾向用來表示「實質結果上」或「從實際運作角度來看」,即使形式上不完全一樣,但在結果上等同。例如:

    • His wife left when the children were young, so he effectively raised them alone.(妻子在孩子還小時就離開了,所以他實際上是獨自撫養他們長大。)

    • Effectively, she’s already managing the team even without the official title.(實際上,即使沒有正式頭銜,她也已經在管理這支團隊了。)

  • Technically 則表示「從技術上 / 嚴格定義來說」,強調細節或正式定義,有時帶點糾正或補充意味。例如:

    • Technically, tomatoes are fruits, but most people treat them as vegetables in cooking.(嚴格來說,番茄是水果,但大多數人在烹飪中將它們當作蔬菜。)

    • Technically, the deadline is Friday, but we usually submit it on Monday.(理論上截止日期是周五,但我們通常在周一提交。)

Effectively 與 Technically 這兩個詞都是常見的事實上英文表達方式之一
Effectively 與 Technically 這兩個詞都是常見的事實上英文表達方式之一

8. In Practice / In Effect

In Practice 與 In Effect 這兩個片語都是常見的事實上英文用法,用於對比理論與實際情況,但它們的側重點略有不同:

  • In Practice(在實務上;實際操作時)→ 強調實際執行時的情況可能與計劃或理論不同。例如:

    • The new system sounds efficient in theory. In practice, it has caused more delays than the old one.(新系統理論上聽起來很有效率。實際上,它造成的延誤比舊系統更多。)

    • In theory, the system should be efficient. In practice, it often causes delays.(理論上,這套系統應該很有效率。但實際上,它常常造成延誤。)

  • In Effect(實際上;實質上)→ 則強調某項措施或情況的實際結果或影響。例如:

    • The government claims they haven't raised taxes. In effect, the new fees have the same impact as a tax increase.(政府聲稱他們沒有提高稅收。實際上,新的費用產生了與增稅相同的影響。)

    • The policy doesn’t ban free speech, but in effect, it limits dissent.(這項政策雖然沒有禁止言論自由,但實際上限制了異議。)

In Practice 與 In Effect 這兩個片語都是常見的事實上英文用法
In Practice 與 In Effect 這兩個片語都是常見的事實上英文用法

9. In Real Terms

In Real Terms 是一個專業性的事實上英文表達,主要用於經濟、財務或統計討論中,指的是排除通貨膨脹等因素後的「實際價值」或「實質數據」,而非名目上的表面數字。這個用法非常重要,因為它能幫助讀者或聽者理解真實的經濟變化狀況。範例:

  • Average earnings rose 5 percent. However, in real terms, after accounting for inflation, the increase was only 1.5 percent.(平均收入增加了 5%。然而,實際上,在考慮通貨膨脹後,增幅僅為 1.5%。)

  • Government spending appeared to increase significantly this year. In real terms, though, the growth was minimal once rising operational costs were factored in.(政府支出今年看似大幅增加。然而,實際上,一旦將不斷上升的營運成本納入考量,成長幅度其實相當有限。)

In Real Terms 是一個專業性的事實上英文表達
In Real Terms 是一個專業性的事實上英文表達

10. De Facto

De Facto 源自拉丁語,是一種較正式的事實上英文用法,意思是「事實上的;實際上的」,常用來描述某種未經正式認可,但在現實中已經存在或發生的狀態,並與 de jure(法律上、名義上)形成對比。這個詞語特別常見於法律、政治與社會議題的書寫與討論中。範例:

  • Although never officially appointed, she became the de facto leader of the team.(儘管從未正式被任命,她成為了團隊事實上的領導者。)

  • Despite the absence of any legal framework, the organization has operated as a de facto regulatory body for years.(儘管沒有任何法律架構支持,這個組織多年間一直以事實上的監管機構運作。)

De Facto 源自拉丁語,是一種較正式的事實上英文用法
De Facto 源自拉丁語,是一種較正式的事實上英文用法

情境用法速查表:一眼看懂在各種場合下該用哪個「事實上英文」詞

事實上英文片語

核心功能

語氣特性

最佳使用時機

In Fact

順向補充證據與細節

中性、口語至正式皆可

想要強化論點、提供具體數據、增添令人驚訝但相關的資訊時。

Actually

逆向修正錯誤認知

溫和、委婉、口語化

需要糾正誤解、澄清事實、揭露與預期相反的真實情況時。

As a Matter of Fact

順向補充(語氣更強)

正式、權威、強調性

商務郵件、正式簡報、學術寫作、需要展現專業性的場合。

In Point of Fact

順向補充(極度正式)

學術化、法律性

學術論文、法律文件、極為正式的專業溝通。

In Reality / In Truth

揭示表象與真相的對比

嚴肅、揭露性、批判性

打破迷思、戳破假象、對比理想與現實、揭露不為人知的真相時。

In Actual Fact

強調版的順向補充

強調、英式英語

需要特別凸顯真實性或反駁錯誤認知時。

In Actuality

強調實際情況

正式、分析性

對比預期與實際結果,特別是在正式報告或分析中。

Really

強調真實性

非常口語化

日常對話、表達驚訝或強調真實情況。

Effectively

實際效果等同於

中性、分析性

說明雖然名義上不同,但實際效果相同的情況。

Technically

從技術角度來說

精確、學術性

強調理論或技術上的事實,可能與常識不同。

In Practice

實務執行時

實用、對比性

對比理論與實際操作的差異。

In Effect

實質影響

分析性

說明某事的實際結果或影響。

In Real Terms

考慮因素後的實際值

專業、經濟術語

經濟、財務討論中,說明考慮通膨等因素後的真實數據。

De Facto

事實上的(未正式)

正式、拉丁語源

法律、政治、商業討論中描述實際但非正式的狀態。

III. 關於事實上英文的常見問題

在掌握基本用法後,進階學習者往往會產生更深層的疑問。這些問題觸及語言學、語用學和跨文化溝通的層面,解答它們將讓你對這些片語的理解更加全面且細緻。

1. In Fact 和 Actually 可以在同一個句子中一起使用嗎?

答案是不行,而且在絕大多數情況下也沒有必要。這兩個片語的功能截然不同——一個是順向補充,一個是逆向修正——在同一個句子中同時使用會造成邏輯上的混亂與語意衝突。

例如:"Actually, in fact, I disagree with you" 這樣的表達是錯誤的。如果你需要修正,就用 Actually;如果你要補充,就用 In Fact。選擇其一即可清晰表達你的意圖,疊加使用只會讓表達顯得累贅且不專業。這也再次強調了理解它們核心功能差異的重要性。

2. 還有哪些類似的事實上英文片語值得學習?

根據 Cambridge Dictionary 的完整收錄,除了本文詳細討論的片語外,還有以下幾個實用的同類表達:

  • Indeed(確實;的確)→ 用於強調同意或確認已知事實,語氣較為正式且帶有強烈的肯定意味。例如:The results were impressive. Indeed, they exceeded all our projections.(結果令人印象深刻。確實,它們超越了我們所有的預測。)

  • TruthfullyTo be honest(老實說;說實話)→ 用於引出真實想法或坦誠的意見,常帶有個人主觀色彩。例如

    • Truthfully, I wasn't sure we could complete the project on time.(老實說,我不確定我們能準時完成專案。)

    • To be honest, I didn't really enjoy the movie.(說實話,我其實不太喜歡那部電影。)

  • As it happensAs it turns out(結果是;碰巧)→ 用於引出意外或巧合的發展。例如

    • As it happens, I’ll be in Taipei next week too.(碰巧我下週也會在台北。)

    • As it turns out, she already knew everything before the meeting.(結果她在會議前就已經知道一切了。)

  • The truth is(事實是;真相是)→ 用於引出核心事實或揭露真相,語氣直接且真誠。例如:The truth is, we need to completely rethink our strategy.(事實是,我們需要徹底重新思考策略。)

  • Come to that(說到這個;實際上)→ 是英式英語中的口語表達,用於補充相關的資訊。例如:I owe you money, and come to that, you never paid me back either.(我欠你錢,而且說到這個,你也從來沒還過我錢。)

  • At bottom(本質上;根本上)→ 用於揭示事物的本質或根本原因。例如:Jealousy is, at bottom, a lack of self-confidence.(嫉妒本質上是缺乏自信。)

掌握這些同義詞英文表達能讓你的英語更加多元且避免重複,選擇最符合情境與語氣的詞語將讓你的表達更加精準、自然,也更貼近母語者的用法。

3. In Fact 和 Indeed 有什麼區別?

雖然 In Fact 和 Indeed 都能用於強化陳述,但它們在功能和語氣上有微妙差異。In Fact 主要用於引出補充證據或新資訊,為原有論點增添細節;而 Indeed 則側重於「強調同意」或「確認已知資訊的正確性」,不一定會提供新資訊。

  • 舉例說明: The presentation was excellent. Indeed, it was one of the best I've seen.(簡報很出色。確實,這是我看過最好的之一。)這裡 Indeed 用於強調同意「出色」這個評價,並進一步確認這個判斷。

  • 相對地:The presentation was well-received. In fact, three clients requested follow-up meetings immediately.(簡報獲得好評。事實上,三位客戶立即要求後續會議。)這裡 In Fact 引出了具體的新資訊(三位客戶的反應)來證明「獲得好評」。

簡而言之,Indeed 像是在已知事實上蓋章確認,而 In Fact 則是打開新的資訊層,為論點添磚加瓦。理解這個差異能讓你在需要強調時選用最精準的工具。

總結

從基礎的 In Fact 和 Actually 到進階的 As a Matter of Fact、In Point of Fact、In Reality,再到專業術語如 In Real Terms、De Facto,每個片語都有其獨特的功能與適用情境。In Fact 幫助你順向補充、強化論點;Actually 讓你逆向修正、澄清誤解;As a Matter of Fact 在正式場合增添權威;In Reality 則專門揭示表象與真實的對比。

精通這些用法的關鍵不在於死記硬背,而在於理解它們的核心功能與語用特性。透過本文的系統化學習、擴充版速查表的快速參考、常見錯誤的警示,以及實戰演練的檢驗,你已經具備了在各種情境中靈活運用這些片語的能力。

從日常對話的 Really 到商務溝通的 As a Matter of Fact,從學術寫作的 In Point of Fact 到經濟分析的 In Real Terms,你現在擁有一個完整的事實上詞彙工具箱。現在開始在日常對話、寫作和商務溝通中刻意練習這些用法,讓事實上的英文表達成為你語言工具箱中最精準、最自然的選擇。

對 IELTS 或 TOEIC 考試結構感到陌生?考試當天的不確定感會影響你的表現。PREPEDU 的 Test Practice 提供真實模擬環境,讓你在實戰前熟悉題型和時間限制。
系統收錄超過 1,000 道練習題,定期更新以反映最新考試趨勢。AI 引擎分析你的錯誤,針對弱點提供改進方案。進度追蹤系統將你的成長數據化,讓進步一目了然。
現在開始練習,在考試中展現實力。立即體驗 PREPEDU 的雅思真題多益測驗試題

黃秋賢
Product Content Admin

你好!我叫黃秋賢。現在在網站 prepedu.com 的部落格擔任產品內容經理。

我有超過5年的英語、韓語等外語自學經驗,並準備過 IELTS、TOEIC、TOPIK 等考試,累積了豐富的實戰知識,也曾協助數千位在語言學習上遇到困難的人。希望以上的分享能幫助大家在家中更有效率地自學!

評論評論

0/300 個字元
Loading...
PREP PTE. LTD.

統一企業編號:202227322W
地址:114 LAVENDER STREET, #11-83 CT HUB 2, SINGAPORE (338729)

認證機構
DMCA protect