Search blog
清明節英文是什麼?常用英文詞彙和句型總整理
當您的外國同事好奇地詢問:這個 Tomb Sweeping Day 到底是什麼節日?為什麼你們要去墓地?時,您是否曾感到詞窮,無法完整地用英文表達清明節的深刻文化內涵?僅僅回答「掃墓節」顯然無法傳達這個傳統節日承載的豐富意義和文化價值。
本文將提供最全面的清明節英文表達指南,幫助您掌握 Qingming Festival 的各種英文說法,從基礎詞彙到高階文化解釋,讓您在任何場合都能自信地介紹這個重要的中華傳統節日。
清明節作為中華文化中最重要的傳統節日之一,其英文表達遠比簡單的「Tomb Sweeping Day」來得豐富多元。這個節日不僅承載著慎終追遠的文化精神,更體現了中華民族對生命韻律的深刻理解——既有對先人的莊重追思,也有對春日生機的熱情擁抱。在全球化的今天,能夠準確地用英文介紹清明節,已成為跨文化溝通的重要技能。
然而,許多人在面對外國友人的詢問時,往往只能提供片面的解釋,無法完整傳達清明節的文化精髓。從節日名稱的多種英文表達方式,到掃墓、祭祖等核心習俗的專業詞彙,從潤餅、青團等特色美食的文化象徵意義,到如何在日常對話中自然流暢地介紹這個節日——這些都需要系統性的學習和掌握。更重要的是,了解如何在不同情境中選擇最恰當的表達方式,才能真正展現中華文化的博大精深。
本指南將為您提供從基礎到進階的完整解決方案,包含豐富的詞彙表格、實用的對話句型、文化背景解析,以及現代演變趨勢的觀察。無論您是語言學習者、文化愛好者,還是需要在國際場合介紹中華文化的專業人士,這份指南都將成為您不可或缺的參考資料。
現在,讓我們一起踏上這場深度的文化語言探索之旅,掌握清明節英文表達的精髓。

I. 清明節英文是什麼?
踏入清明節英文表達的豐富世界,我們將發現這個古老節日在現代國際語言中呈現出多元而精緻的面貌,每一種表達方式都承載著不同的文化視角與使用情境。
清明節在英語世界中擁有多種表達方式,每種說法都有其獨特的文化側重點和適用場合,深入了解這些差異將幫助您在不同情境中選擇最恰當的表達方式。

1. Qingming Festival
Qingming Festival 作為音譯形式,完整保留了原文的語音特色,發音為 /ˈtʃɪŋmɪŋ ˈfestɪvəl/,是國際學術界、官方文件和正式文化交流中的首選表達。這種音譯方式的優勢在於其原汁原味地保持了中文的語言特色,同時避免了意譯可能帶來的文化內涵損失。
在學術論文、政府官方公告、國際新聞報導以及正式的文化交流場合中,Qingming Festival 被廣泛採用。
例如:"The Qingming Festival represents one of the most significant cultural observances in Chinese tradition, embodying profound respect for ancestral heritage." (清明節代表中華傳統中最重要的文化慶典之一,體現了對祖先傳統的深厚敬意。)
2. Tomb-Sweeping Day
Tomb-Sweeping Day 透過意譯的方式,直接點出了清明節最具代表性的核心活動——掃墓,這種表達方式對於不熟悉中華文化的外國人來說最為直觀易懂。在日常口語交流、向初次接觸中華文化的人士介紹時,Tomb-Sweeping Day 使用頻率極高。
實用例句:"Many overseas Chinese return to their homeland during Tomb-Sweeping Day to honor their ancestors." (許多海外華人在掃墓節期間回到故鄉祭祖。)
3. Clear Brightness Festival
Clear Brightness Festival 採用字面直譯的方式,將「清明」二字的原始含義——天氣晴朗、景色明媚、萬物潔淨——完整地傳達給英語讀者。這個表達主要用於文學翻譯、文化深度解釋或學術研究中。
例句:"The Clear Brightness Festival derives its name from the fresh, bright atmosphere of spring when nature awakens from winter's slumber." (清明節的名稱源於春日清新明媚的氛圍,此時大自然從冬日沉睡中甦醒。)
何時用哪個英文說法最恰當?→ 選擇合適的清明節英文表達需要考慮溝通對象和使用場合。學術或官方場合建議使用 Qingming Festival,以顯示專業性和文化尊重;日常交流或初次介紹時,Tomb-Sweeping Day 最為直接有效;文學創作或深度文化解釋中,Clear Brightness Festival 能更好地傳達詩意內涵。掌握這些使用原則,您就能在任何情境中選擇最恰當的表達方式。
II. 清明節的起源
了解清明節的起源與歷史背景,不僅有助於深化對這個節日的認識,更能在向外國朋友介紹時提供豐富的文化內涵和歷史故事。
1. 從寒食節到清明節:歷史的演變軌跡
清明節的起源可以追溯到春秋時期的寒食節 (Cold Food Festival),這個節日源於一個感人的歷史故事。相傳春秋時期,晉國公子重耳在流亡期間得到忠臣介子推的悉心照料,介子推甚至割肉給重耳充飢。後來重耳復國成為晉文公,大封功臣時卻忘記了介子推。
介子推不願主動求賞,帶著母親隱居綿山。晉文公想起介子推的恩情後,親自上山尋找,但介子推避而不見。有人建議放火燒山逼其出來,不料介子推寧死不出,與母親抱著一棵柳樹被燒死。晉文公痛悔不已,下令每年這一天禁止生火,只吃冷食,稱為「寒食節」。
例句:"The Cold Food Festival originated from a touching story of loyalty and sacrifice during the Spring and Autumn period." (寒食節起源於春秋時期一個關於忠誠和犧牲的感人故事。)
2. 節氣與文化的融合:清明成為獨立節日
清明作為二十四節氣之一,原本只是一個農業時令標誌,標示著春耕春種的重要時節。“清明”字面意思是“清澈明亮”,指的是天氣變暖、萬物開始生長的時節。
隨著時間推移,寒食節與清明節在時間上相近,功能上也逐漸融合。到了唐宋時期,清明節逐漸取代了寒食節的地位,成為一個融合了節氣特色、祭祖傳統和春遊習俗的綜合性節日。這種演變體現了中華文化的包容性和適應性,將不同來源的文化元素有機地融合在一起。
3. 歷代文獻中的清明節記載
清明節在中國古代文獻中有著豐富的記載,其中最著名的莫過於唐代詩人杜牧的《清明》詩:"清明時節雨紛紛,路上行人欲斷魂。借問酒家何處有,牧童遙指杏花村。" 這首詩完美地捕捉了清明節的氛圍和情感。
4. 現代清明節的確立與發展
2008年,清明節被中華人民共和國列為法定節假日,體現了對傳統文化的重視和保護。2008年,清明節在中國大陸被正式認定為公共假日,反映了政府對保護傳統文化的承諾。
現代清明節的發展呈現出傳統與創新並存的特色,既保持了核心的文化精神,又適應了現代社會的需求,成為連接傳統與現代的重要文化橋樑。
清明節在華人社會中佔據著無可替代的核心地位,其歷史可追溯至古代的寒食節,經過千年演變,已成為連接過去與現在、凝聚家族情感的重要文化紐帶。這個節日不僅體現了中華民族慎終追遠的傳統美德,更承載著孝道文化的深刻內涵,讓現代人在快節奏的生活中得以回歸本源,思考生命的意義與家族的傳承。
III. 清明節英文詞彙
清明節的核心習俗主要圍繞著掃墓和祭祖兩大主題展開,這些活動不僅是節日的重要組成部分,更承載著深厚的文化意義和家族傳承的責任。
1. 掃墓相關詞彙表
清明節英文詞彙 |
意思 |
例句 |
tomb sweeping /tuːm ˈswiːpɪŋ/ |
掃墓 |
Tomb sweeping is the central activity of Qingming Festival. (掃墓是清明節的核心活動。) |
clean the gravesite /kliːn ðə ˈɡreɪvsaɪt/ |
清理墓地 |
Families carefully clean the gravesite before the ceremony. (家人在儀式前仔細清理墓地。) |
tidy up the tomb /ˈtaɪdi ʌp ðə tuːm/ |
修整墳頭 |
We need to tidy up the tomb and remove the weeds. (我們需要修整墳頭並清除雜草。) |
offer flowers /ˈɒfə ˈflaʊəz/ |
獻花 |
Children offer flowers to show respect for their ancestors. (孩子們獻花以表達對祖先的敬意。) |
lay out offerings /leɪ aʊt ˈɒfərɪŋz/ |
擺放祭品 |
The family carefully lays out offerings including fruits and food. (家人仔細擺放包括水果和食物在內的祭品。) |
burn incense /bɜːn ˈɪnsens/ |
焚香 |
We burn incense to communicate with our ancestors spiritually. (我們焚香與祖先進行精神上的溝通。) |
burn joss paper /bɜːn dʒɒs ˈpeɪpə/ |
燒紙錢 |
Burning joss paper represents providing for ancestors in the afterlife. (燒紙錢代表為祖先在來世提供所需。) |
tombstone /ˈtuːmstəʊn/ |
墓碑 |
The tombstone is engraved with the ancestor's name and dates. (墓碑上刻有祖先的姓名和日期。) |
cemetery /ˈseməteri/ |
墓園 |
The cemetery is especially crowded during Qingming Festival. (墓園在清明節期間特別擁擠。) |
spirit money /ˈspɪrɪt ˈmʌni/ |
紙錢 |
Spirit money is believed to provide wealth for ancestors in the afterlife. (紙錢被認為能為祖先在來世提供財富。) |

2. 祭祖相關詞彙表
清明節英文詞彙 |
意思 |
例句 |
ancestor worship /ˈænsestə ˈwɜːʃɪp/ |
祭祖 |
Ancestor worship is a fundamental tradition in Chinese culture. (祭祖是中華文化的基本傳統。) |
ancestral shrine /ænˈsestrəl ʃraɪn/ |
神龕 |
Many families maintain an ancestral shrine at home for daily prayers. (許多家庭在家中設置神龕供日常祈禱。) |
ancestral hall /ænˈsestrəl hɔːl/ |
宗祠 |
The ancestral hall serves as the center for clan gatherings. (宗祠作為家族聚會的中心。) |
filial piety /ˈfɪliəl ˈpaɪəti/ |
孝道 |
Filial piety is considered the highest virtue in Chinese philosophy. (孝道被認為是中華哲學中的最高美德。) |
family genealogy /ˈfæməli ˌdʒiːniˈælədʒi/ |
族譜 |
The family genealogy records the lineage for many generations. (族譜記錄了許多世代的血脈傳承。) |
ancestral tablet /ænˈsestrəl ˈtæblət/ |
祖先牌位 |
Ancestral tablets bear the names of deceased family members. (祖先牌位上刻有已故家庭成員的姓名。) |
ritual offerings /ˈrɪtʃuəl ˈɒfərɪŋz/ |
儀式供品 |
Ritual offerings include fruits, wine, and favorite foods of the deceased. (儀式供品包括水果、酒和逝者生前喜愛的食物。) |
pay respects /peɪ rɪˈspekts/ |
致敬 |
Children are taught to pay respects to their ancestors from an early age. (孩子們從小就被教導要向祖先致敬。) |
remembrance /rɪˈmembrəns/ |
紀念 |
The ceremony is an act of remembrance and gratitude. (這個儀式是紀念和感恩的行為。) |
cultural heritage /ˈkʌltʃərəl ˈherɪtɪdʒ/ |
文化遺產 |
Qingming Festival represents an important cultural heritage. (清明節代表著重要的文化遺產。) |

IV. 清明節英文祝福語大全
在清明節期間,適當的英文祝福語不僅能表達對他人的關懷,也能體現對這個傳統節日的文化理解和尊重。以下是精心整理的清明節英文祝福語,涵蓋不同情境和表達方式。
1. 清明節英文祝福語表
英文祝福語 |
中文翻譯 |
May you find peace and comfort during Qingming Festival. |
願您在清明節期間找到平靜和慰藉。 |
Wishing you a peaceful Qingming Festival filled with beautiful memories. |
祝您清明節平安,充滿美好回憶。 |
May the love and memories of your ancestors bring you comfort during this special time. |
願祖先的愛與回憶在這特殊時刻帶給您慰藉。 |
Sending you warm thoughts and prayers during Qingming Festival. |
在清明節期間向您致以溫暖的思念和祈禱。 |
May the spirits of your loved ones watch over you and guide your path. |
願您摯愛親人的靈魂守護著您,指引您的道路。 |
Honoring the memory of your ancestors with love and respect during Qingming. |
在清明節期間以愛與敬意緬懷您的祖先。 |
May Qingming Festival strengthen the bonds of family and tradition. |
願清明節加強家族與傳統的聯繫。 |
As spring blooms around us, may hope and renewal fill your heart. |
當春天在我們周圍綻放時,願希望與新生充滿您的心。 |
May the wisdom of your ancestors continue to guide your family's journey. |
願祖先的智慧繼續指引您家族的旅程。 |
Wishing you meaningful moments with family during this time of remembrance. |
祝您在這個追思的時刻與家人共度有意義的時光。 |
May the fresh beauty of spring bring you comfort and new beginnings. |
願春天的清新美景帶給您慰藉和新的開始。 |
Celebrating the unbreakable bonds of family across generations during Qingming. |
在清明節慶祝跨越世代不可分割的家族情誼。 |
May Qingming Festival remind us that love transcends all boundaries, even death. |
願清明節提醒我們愛超越一切界限,甚至死亡。 |
Through remembrance comes understanding, through understanding comes peace. |
透過追憶獲得理解,透過理解獲得安寧。 |
May the cultural heritage of Qingming bring you closer to your roots and values. |
願清明節的文化遺產讓您更貼近自己的根源和價值觀。 |

2. 清明節常用英語對話句子
英文句型 |
中文翻譯 |
Have you heard of the Qingming Festival? It's one of our most cherished traditional celebrations that beautifully combines remembrance of ancestors with celebration of spring's arrival. |
您聽說過清明節嗎?這是我們最珍視的傳統慶典之一,巧妙地結合了對祖先的追思與對春天到來的慶祝。 |
Qingming Festival, often known as Tomb-Sweeping Day, represents one of the most important cultural observances in Chinese tradition, occurring around early April each year. |
清明節,通常被稱為掃墓節,代表中華傳統中最重要的文化慶典之一,每年四月初舉行。 |
The main activities include tomb sweeping, where families gather to clean and maintain their ancestors' graves, and ancestor worship, which involves offering flowers, food, and incense. |
主要活動包括掃墓,家庭成員聚集清理和維護祖先的墳墓,以及祭祖,包括獻花、食物和焚香。 |
These rituals serve dual purposes - they honor the memory of deceased family members while strengthening bonds among living relatives. |
這些儀式具有雙重目的——既紀念已故家庭成員,又加強在世親屬之間的聯繫。 |
It's fascinating how Qingming balances solemn remembrance with joyful spring celebrations - after honoring ancestors, families often enjoy outdoor activities like kite flying. |
清明節如何平衡莊嚴的追思與歡樂的春日慶祝很有趣——在祭祖後,家庭經常享受放風箏等戶外活動。 |
We also have special foods associated with this time, such as Popiah, which are fresh spring rolls that symbolize renewal and family togetherness. |
我們也有與此時節相關的特色食物,如潤餅,這是象徵更新和家庭團聚的新鮮春捲。 |
The practice of burning spirit money represents our belief in providing for ancestors in the afterlife, showing that our care extends beyond physical existence. |
燒紙錢的習俗代表我們相信為祖先在來世提供所需,顯示我們的關懷超越了物質存在。 |
While there are moments of solemnity and reflection, Qingming is ultimately about celebrating life, family connections, and cultural continuity. |
雖然有莊嚴和反思的時刻,但清明節最終是關於慶祝生命、家庭聯繫和文化延續。 |
The festival embodies the Chinese philosophy of maintaining connections across generations, ensuring that family history and values are preserved and passed down. |
這個節日體現了中華哲學中維繫跨世代聯繫的理念,確保家族歷史和價值觀得以保存和傳承。 |
Many overseas Chinese return to their homeland during this time, making it not just a cultural celebration but also a significant homecoming tradition. |
許多海外華人在此時回到故鄉,使其不僅是文化慶典,也是重要的返鄉傳統。 |
The name "Qingming" literally means "clear and bright," reflecting the fresh, clean atmosphere of spring when nature awakens from winter. |
“清明”這個名字字面意思是“清澈明亮”,反映了春天清新潔淨的氛圍,此時大自然從冬日中甦醒。 |
Unlike Western memorial traditions, Qingming emphasizes ongoing relationships with ancestors rather than simply mourning their loss. |
與西方紀念傳統不同,清明節強調與祖先的持續關係,而不僅僅是哀悼他們的離世。 |
The festival demonstrates how Chinese culture views death as a transition rather than an ending, maintaining spiritual connections across the boundary between life and death. |
這個節日展示了中華文化如何將死亡視為轉換而非結束,在生死界限之間維持精神聯繫。 |
Modern celebrations have evolved to include eco-friendly practices, such as using flowers instead of traditional paper offerings, reflecting contemporary environmental consciousness. |
現代慶祝方式已演變為包括環保做法,如用鮮花代替傳統紙祭品,反映當代環保意識。 |
Through Qingming Festival, we pass down not just memories but also values of respect, gratitude, and family unity to younger generations. |
透過清明節,我們不僅傳承記憶,也將尊重、感恩和家庭團結的價值觀傳遞給年輕一代。 |
V. 如何用流暢英文向外國友人介紹清明節?
掌握了清明節的相關英文詞彙後,如何在實際對話中自然流暢地介紹這個傳統節日,是許多人面臨的挑戰。接下來,PREP將詳細指導大家。
1. 開場白與核心概念傳達
開場白是成功介紹的關鍵,需要既簡潔又能引起對方興趣。
推薦句型:"Have you heard of the Qingming Festival? It's one of our most cherished traditional celebrations that beautifully combines remembrance of ancestors with celebration of spring's arrival." (您聽說過清明節嗎?這是我們最珍視的傳統慶典之一,巧妙地結合了對祖先的追思與對春天到來的慶祝。)
另一個有效的開場是:"Qingming Festival, often known as Tomb-Sweeping Day, represents one of the most important cultural observances in Chinese tradition, occurring around early April each year." (清明節,通常被稱為掃墓節,代表中華傳統中最重要的文化慶典之一,每年四月初舉行。)
這樣的開場既提供了基本資訊,又為進一步的解釋奠定了基礎,讓聽者對即將聽到的內容產生期待和興趣。
2. 解釋主要活動與意義
在介紹具體活動時,建議使用層次分明的表達方式:"The main activities include tomb sweeping, where families gather to clean and maintain their ancestors' graves, and ancestor worship, which involves offering flowers, food, and incense as expressions of gratitude and respect." (主要活動包括掃墓,家庭成員聚集清理和維護祖先的墳墓,以及祭祖,包括獻花、食物和焚香來表達感恩和敬意。)
進一步解釋文化意義時可以說:"These rituals serve dual purposes - they honor the memory of deceased family members while strengthening bonds among living relatives, embodying the Chinese philosophy of maintaining connections across generations." (這些儀式具有雙重目的——既紀念已故家庭成員,又加強在世親屬之間的聯繫,體現了中華哲學中維繫跨世代聯繫的理念。)
3. 提及節日氛圍與飲食文化
描述節日氛圍時要平衡莊重與歡樂的元素:"It's fascinating how Qingming balances solemn remembrance with joyful spring celebrations - after honoring ancestors, families often enjoy outdoor activities like kite flying and spring outings." (清明節如何平衡莊嚴的追思與歡樂的春日慶祝很有趣——在祭祖後,家庭經常享受放風箏和春遊等戶外活動。)
介紹特色食物時可以說:"We also have special foods associated with this time, such as Popiah, which are fresh spring rolls that symbolize renewal and family togetherness, reflecting the season's themes of new growth and unity." (我們也有與此時節相關的特色食物,如潤餅,這是象徵更新和家庭團聚的新鮮春捲,反映了季節的新生和統一主題。)
4. 回答潛在問題與文化差異解惑
外國人常問的問題包括紙錢的意義。可以這樣解釋:"The practice of burning spirit money represents our belief in providing for ancestors in the afterlife, showing that our care and responsibility for family members transcends physical existence." (燒紙錢的習俗代表我們相信為祖先在來世提供所需,顯示我們對家庭成員的關懷和責任超越了物質存在。)
當被問及節日是否悲傷時,可以回答:"While there are moments of solemnity and reflection, Qingming is ultimately about celebrating life, family connections, and the continuity of cultural values rather than focusing solely on loss or sadness." (雖然有莊嚴和反思的時刻,但清明節最終是關於慶祝生命、家庭聯繫和文化價值觀的延續,而不是僅僅關注失落或悲傷。)
VI. 清明節英文知識快問快答
1. "清明"這個詞在節氣中究竟代表什麼意思?
“清明”作為節氣特指天氣變得清澈明亮、空氣清新、自然生長旺盛的時期。)作為二十四節氣之一,清明標誌著氣溫回暖、天氣晴朗、萬物潔淨的時節,這個時期正是大自然從冬日沉寂中甦醒,展現勃勃生機的關鍵時刻。
2. 清明節期間說 "Happy Qingming Festival" 合適嗎?
由於慶典的莊嚴、沉思性質,說“清明節快樂”(Happy Qingming Festival)通常不太合適。)考慮到節日帶有莊重追思的色彩,更合適的表達方式是 "Have a peaceful Qingming" (祝您清明安詳) 或 "May you find comfort during Qingming" (願您在清明節找到慰藉),這樣的說法更能體現對節日文化內涵的理解和尊重。
3. 清明節的“祭祖”與西方文化中的 "Memorial Day" 或 "All Souls' Day" 有何本質上的異同?
根本相似之處在於紀念逝者,但清明節強調家族血統、孝道和與特定季節時間的聯繫。)相同點在於都是紀念逝者,但清明節更強調家族傳承、孝道文化,以及與特定節氣的關聯;西方的紀念日可能更側重於紀念國家英雄或所有逝去的靈魂,宗教色彩和文化背景也存在顯著差異。
4. 除了華人地區,還有哪些亞洲國家有類似紀念祖先的節日,其英文稱呼為何?
幾個亞洲國家都有類似的祭祖節日,包括韓國的秋夕(韓國感恩節)和日本的盂蘭盆節(盆節)。韓國的秋夕和日本的盂蘭盆節都體現了東亞文化圈共同的祖先崇拜傳統,雖然具體時間和儀式有所不同,但核心精神都是紀念先人、凝聚家族情感。
5. 潤餅和春捲 (Spring Roll) 在英文中是完全一樣的嗎?
“春捲”是一個更廣泛的術語,可以包括油炸品種,而「潤餅」特指新鮮、未油炸的薄餅包。潤餅特指未經油炸、新鮮製作的薄餅卷,強調其清爽的口感和新鮮的配菜,而春捲這個概念更加寬泛,可能包括各種炸制的捲狀食品。
6. 所有華人都會在清明節當天掃墓嗎?
不一定在確切的那一天——許多家庭選擇清明節期間方便的週末或日子進行掃墓活動。)實際上,許多家庭會根據實際情況選擇清明節前後的週末或方便的時間進行掃墓,這種時間上的彈性安排體現了現代生活與傳統習俗的調和。
結論
透過這份全面的清明節英文指南,我們不僅學習了豐富的詞彙和表達方式,更重要的是掌握了如何用英文傳達中華文化的深層內涵。從 Qingming Festival 的正式稱呼到各種習俗活動的準確表達,從特色美食的文化意義到現代演變的觀察,每一個細節都體現了這個傳統節日的文化價值和現代意義。
使用 PREP——結合 AI 的智慧學習與考試平台,讓您線上學習英語更加輕鬆。憑藉獨家 AI 技術,您可以在家自主學習,高效率地完成 IELTS、TOEIC、APTIS 及英語溝通等學習目標。同時,還能獲得 Teacher Bee AI 的強大支援——這位虛擬助理可即時為您解答疑問,並在整個學習過程中提供一對一的陪伴。
如需了解市場上最優質的英語課程更多詳情,請點擊此處立即諮詢!
現在就下載 PREP App,開啟高品質的線上英語學習與考試準備之旅,隨時隨地在家開始您的英語精進之路。

你好!我叫秋贤,目前在網站 prepedu.com 的部落格擔任產品內容經理。
憑藉超過5年自學英語、漢語等外語以及準備一些雅思和托業考試的經驗,我積累了豐富的經驗,為數千名在學習外語方面遇到困難的人提供支持。希望以上分享能對大家在家有效自學的過程有幫助!
Comment
Related posts
Search blog
Most read
Register for a learning roadmap consultation
Please leave your information, and Prep will contact you for consultation right away!
